«Витязь в тигровой шкуре» перевели на корейский язык

2016-05-07T16:07:12+00:00 07 Май, 2016, 15:25|Главное, Культура, Новости|
Перевод "Витязя в тигровой шкуре" на корейский язык занял 10 лет. Фото пресс-службы МИД Грузии

Перевод «Витязя в тигровой шкуре» на корейский язык занял 10 лет. Фото пресс-службы МИД Грузии

ТБИЛИСИ, 7 мая – Новости-Грузия. Литературный шедевр грузинского поэта Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» издали на корейском языке, — сообщает пресс-служба министерства иностранных дел Грузии в субботу.

Это первое произведение грузинской литературы, переведенное на корейский язык.

Перевел поэму профессор Университета Ёнсе в Сеуле Чо Джу Кван. Он консультировался с профессором-востоковедом Гурамом Чиковани, а также с грузинским магистрантом Университета иностранных языков Ханкук в Сеуле Русудан Пирцхалава. Работа над переводом заняла 10 лет.

В ближайшем будущем Чо Джу Кван планирует опубликовать свою исследовательскую работу по «Витязю в тигровой шкуре».

Поэма «Витязь в тигровой шкуре», которая датируется XII веком, является памятником грузинской культуры. Впервые эту поэму напечатали в Тбилиси в 1712 году. С тех пор ее перевели более чем на 50 языков мира.