В Тбилиси выставят раритетные переводы «Витязя в тигровой шкуре»

2016-11-21T17:42:26+00:00 21 Ноя, 2016, 17:42|Главное, Культура, Новости|

15036714_1398253806876013_6661640428846889223_n

ТБИЛИСИ, 21  ноября – Новости-Грузия.  В Тбилиси выставят старинные и редкие  переводы на разные языки мира поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» – выставка будет посвящена 850-летию со дня рождения гениального средневекового поэта.

Экспозиция откроется 22 ноября, в 14:00, в выставочном зале центральной библиотеки Высотного здания Тбилисского государственного университета имени Джавахишвили (улица Университетская №11).

Среди многочисленных переводов, гости выставки смогут увидеть самое первое издание поэмы, датированное 1712 годом.

На открытии выставки будет присутствовать посол Кореи Ким Ин Ван (Kim In Hwan), который передаст в дар библиотеке корейский перевод «Витязя». Это первый перевод грузинской поэмы на корейский язык, автор перевода – профессор Корейского университета Йонсей в Сеуле Чо Ку-Кван (Cho Ju-Kwan).

Издательство «Нота Бене» представит свое новое издание «Художество Витязя в тигровой шкуре» — это грузино-английский альбом-книга, в котором собраны иллюстрации поэмы, созданные 16-ю художниками с конца XIX века и по сей день.

Также на мероприятии состоится презентация книги «Витязь в тигровой шкуре – графический роман». Автором сценария и художественным руководителем проекта является художник Папуна Давитая (в прошлом госминистр Грузии по вопросам диаспор).

14925232_1496004660426185_8307830237969739966_n

Это первый грузинский графический роман, который расскажет сюжет поэмы 12 века с помощью 1500 иллюстраций.

Кроме того, на выставке можно будет увидеть первую красочную иллюстрированную настольную игру «Витязь в тигровой шкуре», автором которой выступил молодой филолог и киновед Леван Гелашвили. Рисунки к игре создала художница Нино Гелашвили. В этой игре любой желающий сможет бросить кости и проверить себя на знание афоризмов из легендарной поэмы Руставели.

Посещение выставки – свободное.