# Translation of Plugins - Wordfence Security &#8211; Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Wordfence Security &#8211; Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 16:17:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Wordfence Security &#8211; Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release)\n"

#. translators: registration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1142
msgid "You can <a class=\"wf-onboarding-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">get a new free license<span class=\"screen-reader-text\">(opens in new tab)</span></a> for this site directly, or click the \"Get a free license\" button at the top of the Licenses page when logged in to wordfence.com if you need more than one."
msgstr "Вы можете <a class=\"wf-onboarding-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">получить новую бесплатную лицензию<span class=\"screen-reader-text\">(открывается в новой вкладке)</span></a> для этого сайта напрямую, или нажмите кнопку \"Получить бесплатную лицензию\" в верхней части страницы Лицензии при входе на wordfence.com, если Вам нужно несколько."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:987
msgid "This key may already be used on several sites. To avoid scan scheduling issues and other problems, you should get a new key or remove it from the other sites."
msgstr "Этот ключ может уже использоваться на нескольких сайтах. Чтобы избежать проблем с планированием сканирования и других проблем, Вам следует получить новый ключ или удалить его с других сайтов."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:346
msgid "each Wordfence installation should have a unique key"
msgstr "каждая установка Wordfence должна иметь уникальный ключ"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1162
msgid "You may close this alert and try again later, or click the button below to register for a new free Wordfence license."
msgstr "Вы можете закрыть это предупреждение и повторить попытку позже, или нажмите кнопку ниже, чтобы зарегистрироваться для получения новой бесплатной лицензии Wordfence."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:979
msgid "There was an error while downgrading to a free license."
msgstr "При переходе на бесплатную лицензию произошла ошибка."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3894
msgid "A free license key could not be fetched from Wordfence: %s"
msgstr "Не удалось получить бесплатный лицензионный ключ от Wordfence: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:88
msgid "WORDFENCE_WAF_PREPEND_DIRECTORY path constant"
msgstr "Константа пути WORDFENCE_WAF_PREPEND_DIRECTORY"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:73
msgid "a Wordfence Central user"
msgstr "Пользователь Wordfence Central"

#. translators: 1. Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:326
msgid "Disconnected on %1$s"
msgstr "Отключено на %1$s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:617
msgid "Manage"
msgstr "Управление"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:801
msgid "Recording (all events)"
msgstr "Запись (все события)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:800
msgid "Recording (significant events only)"
msgstr "Запись (только значимые события)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:689
msgid "Not recording"
msgstr "Не записывать"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:690
msgid "Not recording (Central disconnected)"
msgstr "Не записывается (Central отключен)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:322
msgid "Disabled (premium feature)"
msgstr "Отключено (премиум-функция)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:688
msgid "Not connected"
msgstr "Соединение отсутствует"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:262
msgid "Connection not finished"
msgstr "Подключение не завершено"

#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:261
msgid "Connection"
msgstr "Подключение"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:943
msgid "These options let you choose which site events to record in the audit log. When enabled and your site is connected to Wordfence Central, these events are automatically sent to Central to prevent any tampering by an attacker. When <strong>Audit Log logging mode</strong> is set to \"Significant Events\", all events except content changes will be recorded. \"All Events\" will include content-related events and may be used to monitor for unauthorized post or page changes. \"Preview\" and \"Disabled\" modes do not send any events to Central."
msgstr "Эти опции позволяют Вам выбрать, какие события сайта будут записываться в журнал аудита. Если эта опция включена и Ваш сайт подключен к Wordfence Central, эти события автоматически отправляются в Central, чтобы предотвратить любую фальсификацию со стороны злоумышленников. Если <strong>Режим ведения журнала аудита</strong> установлен на \"Значимые события\", будут записываться все события, кроме изменений содержимого. Режим \"Все события\" будет включать события, связанные с контентом, и может быть использован для мониторинга несанкционированных изменений постов или страниц. Режимы \"Предварительный просмотр\" и \"Отключено\" не отправляют никаких событий в Central."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:116
msgid "The most recently-detected events on this site are listed below. When the audit log is enabled and your site is connected to Wordfence Central, full details of each event can be found on Central. This includes information such as record IDs, version numbers, and which modifications were made. Log entries in preview mode are only stored locally."
msgstr "Ниже перечислены самые последние обнаруженные события на этом сайте. Если журнал аудита включен и Ваш сайт подключен к Wordfence Central, полную информацию о каждом событии можно найти в Central. Сюда входит такая информация, как идентификаторы записей, номера версий, а также информация о том, какие модификации были сделаны. Записи журнала в режиме предварительного просмотра хранятся только локально."

#. translators: 1. WordPress version. 2. Wordfence version. 3. Minimum
#. WordPress version.
#: views/unsupported-wp/admin-message.php:19
msgid "You are running WordPress version %1$s that is not supported by Wordfence %2$s. Wordfence features will not be available until WordPress has been upgraded. We recommend using the current version of WordPress, but Wordfence will run on WordPress version %3$s at a minimum."
msgstr "Вы используете WordPress версии %1$s, которая не поддерживается Wordfence %2$s. Функции Wordfence будут недоступны до тех пор, пока WordPress не будет обновлен. Мы рекомендуем использовать текущую версию WordPress, но Wordfence будет работать как минимум на WordPress версии %3$s."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:312
msgid "Display Audit Log menu option"
msgstr "Отображать опцию меню Журнал аудита"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:746
msgid "Preview"
msgstr "Просмотреть"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:163
msgid "Audit Log Options"
msgstr "Параметры журнала аудита"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:313
msgid "Display \"Audit Log\" menu item"
msgstr "Отображать пункт меню Журнал аудита"

#: lib/wfAuditLog.php:183
msgid "Unknown Events"
msgstr "Неизвестные события"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:967
msgid "The Wordfence Audit Log is a premium feature that records a history of events on your site to assist in monitoring for unauthorized actions or signs of compromise. Events can include everything from user creation and editing to plugin/theme installation and updates. All data captured for relevant events is saved remotely to Wordfence Central to prevent any tampering that may interfere with post-incident analysis and response."
msgstr "Журнал аудита Wordfence - это функция премиум-класса, которая записывает историю событий на Вашем сайте, помогая отслеживать несанкционированные действия или признаки компрометации. События могут включать в себя все: от создания и редактирования пользователем до установки и обновления плагинов/тем. Все данные, полученные в результате соответствующих событий, сохраняются удаленно в Wordfence Central, чтобы предотвратить любую фальсификацию, которая может помешать анализу и реагированию после инцидента."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:175
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:174
msgid "Multisite"
msgstr "Мультисайт"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:173
msgid "Site Settings"
msgstr "Настройки сайта"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:171
msgid "Plugin/Themes/Updates"
msgstr "Плагин/темы/обновления"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:170
msgid "User/Permissions"
msgstr "Пользователь/разрешения"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:169
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:136
msgid "No Events Detected"
msgstr "События не обнаружены"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:127
msgid "Events"
msgstr "События"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:114
msgid "Recent Event Summary"
msgstr "Краткое описание последних событий"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:94
msgid "The Wordfence Audit Log is designed to monitor all changes and actions in security-sensitive areas of the site. Actions such as user creation, plugin installation and activation, changes to settings, and similar are all logged with relevant contextual information for later review or forensic analysis. Additionally, the log is securely saved outside of the site on Wordfence Central (sample below) to avoid tampering or deletion by malicious actors."
msgstr "Журнал аудита Wordfence предназначен для отслеживания всех изменений и действий в чувствительных к безопасности областях сайта. Такие действия, как создание пользователя, установка и активация плагина, изменение настроек и т.п., записываются в журнал с соответствующей контекстной информацией для последующего анализа или судебной экспертизы. Кроме того, журнал надежно сохраняется за пределами сайта на Wordfence Central (пример ниже), чтобы избежать подделки или удаления злоумышленниками."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:93
msgid "Log Security Events to an Off-Site Audit Log on Wordfence Central"
msgstr "Ведите журнал событий безопасности во внесайтовый журнал аудита на Wordfence Central"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:84
msgid "The audit log is currently recording all monitored events to Wordfence Central, including content changes, user actions and changes, site modifications, and Wordfence configuration updates."
msgstr "В настоящее время в журнале аудита регистрируются все отслеживаемые события в Wordfence Central, включая изменения содержимого, действия и изменения пользователей, модификации сайта и обновления конфигурации Wordfence."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:84
msgid "Audit log mode: All events"
msgstr "Режим журнала аудита: все события"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:80
msgid "The audit log is currently recording all significant events to Wordfence Central, which includes user actions and updates, site modifications, and Wordfence configuration changes."
msgstr "В настоящее время журнал аудита регистрирует все значимые события в Wordfence Central, включая действия и обновления пользователей, модификации сайта и изменения конфигурации Wordfence."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:80
msgid "Audit log mode: Significant events only"
msgstr "Режим журнала аудита: только значимые события"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:76
msgid "The Audit Log has failed to successfully send events for two days. Please verify the connection with Wordfence Central, connectivity to the Wordfence servers, and that the database has no damaged tables."
msgstr "Журнал аудита не смог успешно отправить события в течение двух дней. Проверьте соединение с Wordfence Central, подключение к серверам Wordfence и отсутствие поврежденных таблиц в базе данных."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:76
msgid "Audit log mode: Malfunctioning"
msgstr "Режим журнала аудита: неисправность"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:72
msgid "You will not be able to preview events and events will not record to Wordfence Central."
msgstr "Вы не сможете просматривать события, и события не будут записываться в Wordfence Central."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:68
msgid "Change the recording mode setting above to begin recording events to Wordfence Central."
msgstr "Измените вышеуказанную настройку режима записи, чтобы начать записывать события в Wordfence Central."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:68
msgid "Audit log mode: Preview"
msgstr "Режим журнала аудита: предварительный просмотр"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:64
msgid "Wordfence Central is not connected, which is required for recording of audit log events."
msgstr "Wordfence Central не подключен, что необходимо для записи событий в журнале аудита."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:60 lib/menu_tools_auditlog.php:64
msgid "Audit log mode: Not recording"
msgstr "Режим журнала аудита: не записывать"

#. translators: 1. WordPress version. 2. Minimum WordPress version.
#: lib/menu_tools_auditlog.php:53
msgid "You are running WordPress version %1$s, which is not supported by the Wordfence Audit Log. In order to use it, please upgrade to at least WordPress version %2$s."
msgstr "Вы используете WordPress версии %1$s, которая не поддерживается журналом аудита Wordfence. Чтобы использовать его, обновите WordPress как минимум до версии %2$s."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:51 lib/menu_tools_auditlog.php:72
msgid "Audit log mode: Disabled"
msgstr "Режим ведения журнала аудита: отключено"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:36
msgid "View Audit Log"
msgstr "Просмотр журнала аудита"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:32
msgid "The Wordfence Audit Log records a history of events on your site to assist in monitoring for unauthorized actions or signs of compromise, ranging from user creation and editing to plugin/theme installation and updates. You can choose to log all events or significant events only, which includes all authentication, site configuration, and site functionality events. Events are securely saved to Wordfence Central to prevent any tampering with the data that may interfere with post-incident analysis and response."
msgstr "Журнал аудита Wordfence записывает историю событий на Вашем сайте, помогая отслеживать несанкционированные действия или признаки компрометации, начиная от создания и редактирования пользователей и заканчивая установкой и обновлением плагинов/тем. Вы можете выбрать регистрацию всех событий или только значимых событий, которые включают все события аутентификации, конфигурации сайта и его функциональности. События надежно сохраняются в Wordfence Central, чтобы предотвратить любую фальсификацию данных, которая может помешать анализу и реагированию после инцидента."

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_auditlog.php:25
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Audit Log</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Узнайте больше<span class=\"wf-hidden-xs\">о Whois Lookup</span><span class=\"screen-reader-text\"> (открывается в новой вкладке)</span></a>"

#. translators: preceded by a firewlal action, followed by a URL
#: lib/menu_tools.php:17 lib/menu_tools_auditlog.php:16
#: lib/menu_tools_auditlog.php:22 lib/wfJavascriptBridge.php:162
#: lib/wordfenceClass.php:6459
msgid "Audit Log"
msgstr "Журнал аудита"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:164 lib/wfJavascriptBridge.php:2078
msgid "Audit Log logging mode"
msgstr "Режим ведения журнала аудита"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1960
msgid "Display Audit Log menu item"
msgstr "Отображать пункт меню Журнал аудита"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:80
msgid "User Marked as Spam"
msgstr "Пользователь помечен как спам"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:79
msgid "User Unmarked as Spam"
msgstr "Пользователь не отмечен как спам"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:77
msgid "User Level Meta Value Changed"
msgstr "Мета-значение уровня пользователя изменено"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:76
msgid "User Capabilities Meta Value Changed"
msgstr "Мета-значение возможностей пользователя изменено"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:75
msgid "Role Removed from User"
msgstr "Удалена роль пользователя"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:74
msgid "Role Added to User"
msgstr "Добавлена роль пользователю"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:72
msgid "Password Reset"
msgstr "Сброс пароля"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:71
msgid "Auth Cookie Set"
msgstr "Набор идентификационных файлов cookie"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:70
msgid "User Logged Out"
msgstr "Пользователь вышел из системы"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:69
msgid "User Logged In"
msgstr "Пользователь вошел в систему"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:67
msgid "App Password Accepted"
msgstr "Пароль приложения принят"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:66
msgid "App Password Deleted"
msgstr "Удален пароль приложения"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:65
msgid "App Password Created"
msgstr "Создан пароль приложения"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:63
msgid "User Updated"
msgstr "Пользователь обновлен"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:62
msgid "User Deleted"
msgstr "Пользователь удален"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:61
msgid "User Created"
msgstr "Пользователь создан"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:137
msgid "Theme Update Completed"
msgstr "Обновление темы завершено"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:136
msgid "Plugin Update Completed"
msgstr "Обновление плагина завершено"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:135
msgid "Core Update Completed"
msgstr "Обновление ядра завершено"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:134
msgid "Automatic Updates Completed"
msgstr "Авто обновления завершены"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:132
msgid "Theme Sidebar Updated"
msgstr "Обновлена боковая панель темы"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:131
msgid "Theme Customized"
msgstr "Тема персонализирована"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:130
msgid "Theme Switched"
msgstr "Тема переключена"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:129
msgid "Theme Deleted"
msgstr "Тема удалена"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:128
msgid "Theme Installed"
msgstr "Тема установлена"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:126
msgid "Plugin Deactivated"
msgstr "Плагин деактивирован"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:125
msgid "Plugin Activated"
msgstr "Плагин активирован"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:124
msgid "Plugin Deleted"
msgstr "Плагин удален"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:123
msgid "Plugin Installed"
msgstr "Плагин установлен"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:121
msgid "Admin Page View Denied"
msgstr "Просмотр страницы админа запрещен"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:120
msgid "Role Capabilities Changed"
msgstr "Изменены возможности ролей"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:118
msgid "User Registration Permission Option Changed"
msgstr "Изменена опция разрешения регистрации пользователей"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:117
msgid "Parent Theme Option Changed"
msgstr "Изменена опция родительской темы"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:116
msgid "Child Theme Option Changed"
msgstr "Изменены опции дочерней темы"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:115
msgid "Site URL Option Changed"
msgstr "Опция URL сайта изменена"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:114
msgid "Home URL Option Changed"
msgstr "Изменена опция домашнего URL"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:113
msgid "Default User Role Option Changed"
msgstr "Изменен параметр роли пользователя по умолчанию"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:112
msgid "Default Comment Status Option Changed"
msgstr "Изменён параметр статуса комментария по умолчанию"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:111
msgid "Comment Moderation Default Option Changed"
msgstr "Изменена опция модерации комментариев по умолчанию"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:110
msgid "Anonymous Comments Allowed Option Changed"
msgstr "Изменена возможность разрешить анонимные комментарии"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:109
msgid "Admin Email Option Changed"
msgstr "Изменена опция email админа"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:108
msgid "Active Plugins Option Changed"
msgstr "Изменена опция активных плагинов"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:106
msgid "Mail Sent"
msgstr "Почта отправлена"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:105
msgid "Mail Send Failed"
msgstr "Не удалось отправить почту"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:103
msgid "Recovery Key Generated"
msgstr "Сгенерированный ключ восстановления"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:102
msgid "Site Data Exported"
msgstr "Экспортированные данные сайта"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:109
msgid "Super Admin Revoked from User"
msgstr "Супер админ отозвал права у пользователя"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:108
msgid "Super Admin Granted to User"
msgstr "Супер админ предоставлен пользователю"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:106
msgid "Multisite Network Plugins Changed"
msgstr "Изменения в плагинах сети мультисайтов"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:104
msgid "User Signed Up on Multisite Blog"
msgstr "Пользователь зарегистрировался на блоге мультисайта"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:103
msgid "User Invited to Multisite Blog"
msgstr "Пользователь приглашен в блог мультисайта"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:102
msgid "User Removed from Multisite Blog"
msgstr "Пользователь удален из блога мультисайта"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:101
msgid "User Added to Multisite Blog"
msgstr "Пользователь добавил в блог мультисайта"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:100
msgid "Multisite User Activated"
msgstr "Пользователь мультисайта активирован"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:99
msgid "Multisite User Deleted"
msgstr "Пользователь мультисайта удален"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:98
msgid "Multisite User Created"
msgstr "Пользователь мультисайта создан"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:96
msgid "Multisite Blog Unmarked as Spam"
msgstr "Блог на мультисайте не отмечен как спам"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:95
msgid "Multisite Blog Made Private"
msgstr "Блог на мультисайте стал личным"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:94
msgid "Multisite Blog Removed from Trash"
msgstr "Блог мультисайта удален из корзины"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:93
msgid "Multisite Blog Unarchived"
msgstr "Блог мультисайта не архивирован"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:92
msgid "Multisite Blog Marked as Spam"
msgstr "Блог мультисайта помечен как спам"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:91
msgid "Multisite Blog Made Public"
msgstr "Блог на мультисайте стал публичным"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:90
msgid "Multisite Blog Moved to Trash"
msgstr "Блог мультисайта перемещен в корзину"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:89
msgid "Multisite Blog Archived"
msgstr "Архивирован блог мультисайта"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:87
msgid "Multisite Blog Signup Submitted"
msgstr "Регистрация блога на мультисайте отправлена"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:86
msgid "Multisite Blog Deactivated"
msgstr "Деактивирован блог мультисайта"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:85
msgid "Multisite Blog Activated"
msgstr "Активирован блог мультисайта"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:83
msgid "Multisite Blog Updated"
msgstr "Обновлен блог мультисайта"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:82
msgid "Multisite Blog Deleted"
msgstr "Блог мультисайта удален"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:81
msgid "Multisite Blog Created"
msgstr "Создан блог мультисайта"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:84
msgid "Post Removed from Trash"
msgstr "Запись удалена из корзины"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:83
msgid "Post Moved to Trash"
msgstr "Запись перемещена в корзину"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:81
msgid "Post Updated"
msgstr "Запись обновлена"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:80
msgid "Post Deleted"
msgstr "Запись удалена"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:79
msgid "Post Created"
msgstr "Запись создана"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:76
msgid "Page Removed from Trash"
msgstr "Страница удалена из корзины"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:75
msgid "Page Moved to Trash"
msgstr "Страница перемещена в корзину"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:73
msgid "Page Updated"
msgstr "Страница обновлена"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:72
msgid "Page Deleted"
msgstr "Страница удалена"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:71
msgid "Page Created"
msgstr "Страница создана"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:68
msgid "Attachment Updated"
msgstr "Вложение обновлено"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:67
msgid "Attachment Deleted"
msgstr "Вложение удалено"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:66
msgid "Attachment Created"
msgstr "Вложение создано"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:245
msgid "Captcha Test Mode Toggled"
msgstr "Переключить режим тестирования CAPTCHA"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:244
msgid "WooCommerce 2FA Integration Toggled"
msgstr "Переключить интеграцию 2FA WooCommerce"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:243
msgid "reCAPTCHA Threshold Changed"
msgstr "Изменен порог reCAPTCHA"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:242
msgid "Login Captcha Toggled"
msgstr "Переключатель CAPTCHA для входа"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:241
msgid "XML-RPC Interface Toggled"
msgstr "Переключить интерфейс XML-RPC"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:240
msgid "2FA Grace Period Changed"
msgstr "Изменен льготный период 2FA"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:239
msgid "2FA Role Requirements Changed"
msgstr "Требования к ролям 2FA изменены"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:236
msgid "IPs Bypassing 2FA Updated"
msgstr "Обновление IP адресов, обходящих 2FA"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:235
msgid "XML-RPC Requires 2FA Toggled"
msgstr "Переключатель XML-RPC требует 2FA"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:234
msgid "2FA Activated on User"
msgstr "2FA активирована для пользователя"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:233
msgid "2FA Deactivated on User"
msgstr "2FA деактивирована для пользователя"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:231
msgid "Trusted Proxy Preset Changed"
msgstr "Изменена предустановка доверенного прокси"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:230
#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:238
msgid "Trusted Proxies Updated"
msgstr "Обновление доверенных прокси-серверов"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:229
#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:237
msgid "IP Source Changed"
msgstr "Источник IP изменен"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:227
msgid "License Key Changed"
msgstr "Лицензионный ключ изменен"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:226
msgid "Audit Log Mode Changed"
msgstr "Режим журнала аудита изменен"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:225
msgid "Participate in the Wordfence Security Network Toggled"
msgstr "Участвуйте в переключателе сети безопасности Wordfence Security"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:223
msgid "Block Deleted"
msgstr "Блок удален"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:222
msgid "Manual Block Created"
msgstr "Блок создан вручную"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:221
msgid "Country Blocking Updated"
msgstr "Обновлены блокировки по странам"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:219
msgid "Scan Schedule Updated"
msgstr "Обновлено расписание сканирования"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:218
msgid "Scan Options Updated"
msgstr "Обновлены параметры сканирования"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:216
msgid "Human 404 Rate Limit Settings Updated"
msgstr "Обновлены настройки ограничения скорости человека 404"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:215
msgid "Human Rate Limit Settings Updated"
msgstr "Обновлены настройки ограничения скорости человека"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:214
msgid "Crawler 404 Rate Limit Settings Updated"
msgstr "Обновлены настройки ограничения скорости поискового робота 404"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:213
msgid "Crawler Rate Limit Settings Updated"
msgstr "Обновлены настройки ограничения скорости поискового робота"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:212
msgid "Global Rate Limit Settings Updated"
msgstr "Обновлены настройки глобального числа запросов"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:210
msgid "Custom Block Text Updated"
msgstr "Обновление текста пользовательского блока"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:208
msgid "Automatic Block Duration Updated"
msgstr "Обновлена продолжительность авто блока"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:207
msgid "Login Security Lockout Threshold Updated"
msgstr "Обновлен порог блокировки безопасности входа в систему"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:206
msgid "Login Security Counting Period Updated"
msgstr "Обновлен период подсчета безопасности входа в систему"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:205
msgid "Forgot Password Threshold Updated"
msgstr "Обновлен порог забытого пароля"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:204
msgid "Failed Login Failure Threshold Updated"
msgstr "Обновлен порог неудачного входа в систему"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:202
msgid "Check Password Strength on Reset Toggled"
msgstr "Переключатель Проверки надежности пароля при сбросе"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:201
msgid "Block Bad POST Requests Toggled"
msgstr "Переключатель Блокирования плохих POST-запросов"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:200
msgid "Prevent Use of Application Passwords Toggled"
msgstr "Переключатель Предотвращения использования паролей приложений"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:199
msgid "Block Author Scanning Toggled"
msgstr "Переключатель блокировки сканирования автора"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:198
msgid "Prevent Using \"admin\" Username Toggled"
msgstr "Переключатель Запрета использования имени пользователя \"admin\""

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:197
msgid "Mask Login Errors Toggled"
msgstr "Переключатель Маски ошибок входа"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:196
msgid "Enforce Strong Passwords Toggled"
msgstr "Переключатель использования надежных паролей"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:195
msgid "Prevent Use of Breached Passwords Toggled"
msgstr "Переключатель Предотвращения использования взломанных паролей"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:194
msgid "Lockout Invalid Users Toggled"
msgstr "Переключатель блокировки недействительных пользователей"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:193
msgid "Never Block Crawlers Toggled"
msgstr "Переключить Никогда не блокировать поисковых роботов"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:192
msgid "General Blocking and Rate Limiting Toggled"
msgstr "Переключатель Общей блокировки и ограничения числа запросов"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:191
msgid "Brute Force Protection Toggled"
msgstr "Переключатель защиты от грубой силы"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:189
msgid "Banned Usernames Updated"
msgstr "Обновление запрещенных имен пользователей"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:188
msgid "Banned URLs Updated"
msgstr "Обновление запрещенных URL-адресов"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:186
msgid "Ignored Alert IPs Updated"
msgstr "Обновлены игнорируемые IP-адреса оповещений"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:185
msgid "Allowed 404s Updated"
msgstr "Обновлены разрешенные 404"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:184
msgid "Allowlisted Services Updated"
msgstr "Обновлен белый список услуг"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:183
msgid "Allowlisted IPs Updated"
msgstr "Обновлен белый список IP адресов"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:181
msgid "Wordfence WAF Blocklist Toggled"
msgstr "Переключатель черного списка Wordfence WAF"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:180
msgid "Wordfence WAF Allow Entry Toggled"
msgstr "Переключить разрешение записи WAF Wordfence"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:179
msgid "Wordfence WAF Allow Entry Deleted"
msgstr "Удалить разрешение записи WAF Wordfence"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:178
msgid "Wordfence WAF Allow Entry Created"
msgstr "Создать разрешение записи WAF Wordfence"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:177
msgid "Wordfence WAF Protection Level Changed"
msgstr "Уровень защиты Wordfence WAF изменен"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:176
msgid "Wordfence WAF Rule Status Changed"
msgstr "Статус правила Wordfence WAF изменен"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:175
msgid "Wordfence WAF Mode Changed"
msgstr "Режим Wordfence WAF изменен"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceScanner.php:319
msgid "Seek error occurred in file: %s - Skipping."
msgstr "Произошла ошибка поиска в файле %s — пропуск."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:724
msgid "Page not found"
msgstr "Страница не найдена"

#: views/diagnostics/text.php:563
msgid "Setting"
msgstr "Настройка"

#: models/scanner/wfScanner.php:790
msgid "Quick Scan"
msgstr "Быстрое сканирование"

#: lib/wfDiagnostic.php:1240
msgid "Plugin Alerting Disabled"
msgstr "Отключено оповещение плагина"

#: lib/wfDiagnostic.php:1239
msgid "Configuration Issue"
msgstr "Проблема конфигурации"

#: lib/wfDiagnostic.php:1238
msgid "Disconnect Timestamp"
msgstr "Временная метка отключения"

#: lib/wfDiagnostic.php:1237
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"

#: lib/wfDiagnostic.php:1236
msgid "Site ID"
msgstr "ID сайта"

#: lib/wfDiagnostic.php:1235
msgid "Connect Timestamp"
msgstr "Временная метка подключения"

#: lib/wfDiagnostic.php:1234 lib/wfDiagnostic.php:1237
#: lib/wfDiagnostic.php:1239 lib/wfDiagnostic.php:1240
msgid "false"
msgstr "false"

#: lib/wfDiagnostic.php:1234 lib/wfDiagnostic.php:1237
#: lib/wfDiagnostic.php:1239 lib/wfDiagnostic.php:1240
msgid "true"
msgstr "true"

#: lib/wfDiagnostic.php:1234
msgid "Connected"
msgstr "Подключен"

#: lib/wfDiagnostic.php:1223 lib/wfJavascriptBridge.php:803
msgid "Redirect to the URL below"
msgstr "Перенаправьте на указанный ниже URL"

#: lib/wfDiagnostic.php:1223 lib/wfJavascriptBridge.php:903
msgid "Show the standard Wordfence blocked message"
msgstr "Показать стандартное сообщение о блокировке Wordfence"

#: lib/wfDiagnostic.php:1188 lib/wfDiagnostic.php:1189
#: lib/wfDiagnostic.php:1202 lib/wfDiagnostic.php:1204
#: lib/wfDiagnostic.php:1205 lib/wfDiagnostic.php:1207
#: lib/wfDiagnostic.php:1208 lib/wfDiagnostic.php:1210
#: lib/wfDiagnostic.php:1211 lib/wfDiagnostic.php:1213
#: lib/wfDiagnostic.php:1214 lib/wfDiagnostic.php:1216
#: lib/wfDiagnostic.php:1217 lib/wfDiagnostic.php:1223
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвестно)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1178 lib/wfJavascriptBridge.php:371
msgid "Enable Wordfence translations"
msgstr "Включите переводы Wordfence"

#: lib/wfDiagnostic.php:1168 lib/wfDiagnostic.php:1169
#: lib/wfDiagnostic.php:1187 lib/wfDiagnostic.php:1195
#: lib/wfDiagnostic.php:1224 lib/wfDiagnostic.php:1226
#: lib/wfDiagnostic.php:1227 lib/wfDiagnostic.php:1236
msgid "(empty)"
msgstr "(пусто)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1138
msgid "Scanner"
msgstr "Сканер"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:746 views/diagnostics/text.php:589
msgid "Diagnostic connection information for Wordfence Central."
msgstr "Информация о диагностическом соединении для Wordfence Central."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:700 views/diagnostics/text.php:558
msgid "Diagnostic Wordfence settings/constants."
msgstr "Диагностика настроек/констант Wordfence."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:699 views/diagnostics/text.php:558
msgid "Wordfence Settings"
msgstr "Настройки Wordfence"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:729
msgid "<strong>CAPTCHA EXPIRED</strong>: The CAPTCHA verification for this login attempt has expired. Please try again."
msgstr "<strong>CAPTCHA ИСТЕКЛА</strong>: Срок действия проверки CAPTCHA для этой попытки входа истек. Попробуйте еще раз."

#. translators: Verification URL
#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:17
msgid "If you were attempting to log in to this site, <a href=\"%s\"><strong>Verify and Log In</strong></a>"
msgstr "Если вы пытались войти на этот сайт, <a href=\"%s\"><strong>Подтвердить и войти</strong></a>"

#. translators: site name
#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:10
msgid "Please verify a login attempt for your account on: %s"
msgstr "Проверьте попытку входа в Вашу учётную запись на: %s"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:774
msgid "<strong>VERIFICATION REQUIRED</strong>: Additional verification is required for login. If there is a valid account for the provided login credentials, please check the email address associated with it for a verification link to continue logging in."
msgstr "<strong>ТРЕБУЕТСЯ ВЕРИФИКАЦИЯ</strong>: для входа требуется дополнительная проверка. Если существует действительная учетная запись для предоставленных учетных данных для входа, проверьте связанный с ней адрес электронной почты на наличие ссылки для подтверждения, чтобы продолжить вход в систему."

#: lib/wordfenceClass.php:9247
msgid "Disconnected from Wordfence Central"
msgstr "Отключено от Wordfence Central"

#: lib/wordfenceClass.php:9231
msgid "Unable to communicate with Wordfence Central"
msgstr "Невозможно установить связь с Wordfence Central"

#. translators: site URL
#: lib/wordfenceClass.php:9225
msgid "The current site URL does not match the Wordfence Central connection information. Local connection information has been removed, but %s is still registered in Wordfence Central."
msgstr "Текущий URL сайта не соответствует информации о подключении в Wordfence Central. Информация о локальном подключении была удалена, но %s все еще зарегистрирован в Wordfence Central."

#: lib/wfUpdateCheck.php:735
msgid "Failed obtaining vulnerability data, skipping check."
msgstr "Не удалось получить данные об уязвимости, проверка пропущена."

#: lib/wfUpdateCheck.php:701
msgid "Failed obtaining core vulnerability data, skipping check."
msgstr "Не удалось получить данные об уязвимости ядра, проверка пропущена."

#: lib/wfScanEngine.php:1968
msgid "Learn more"
msgstr "Подробнее"

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1963
msgid "WordPress version %s is now available. Please upgrade immediately to get the latest fixes and compatibility updates from WordPress."
msgstr "Версия WordPress %s теперь доступна. Обновитесь немедленно, чтобы получить последние исправления и обновления совместимости от WordPress."

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1947
msgid "WordPress version %s is now available for your site's current branch. Please upgrade immediately to get the latest security updates from WordPress."
msgstr "Версия WordPress %s теперь доступна для текущей ветки Вашего сайта. Обновитесь немедленно, чтобы получить последние обновления безопасности от WordPress."

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1944
msgid "WordPress version %s is now available for your site's current branch. Please upgrade immediately to get the latest fixes and compatibility updates from WordPress."
msgstr "Версия WordPress %s теперь доступна для текущей ветки Вашего сайта. Обновитесь немедленно, чтобы получить последние исправления и обновления совместимости от WordPress."

#: lib/wfCentralAPI.php:907
msgid "Disconnect All"
msgstr "Отключить всё"

#: lib/wfCentralAPI.php:901
msgid "If this is a single site with multiple domains or subdomains, you can dismiss this message."
msgstr "Если это один сайт с несколькими доменами или поддоменами, Вы можете пропустить это сообщение."

#: lib/wfCentralAPI.php:899
msgid "This may cause duplicated scan issues if both sites are currently active and reporting and is generally caused by duplicating the database from one site to another (e.g., from a production site to staging). We recommend disconnecting this site only, which will leave the matching site still connected."
msgstr "Это может привести к проблемам с дублированием сканирования, если оба сайта в данный момент активны и предоставляют отчеты, и обычно вызвано дублированием базы данных с одного сайта на другой (напр.: с производственного сайта на \"временный\"). Мы рекомендуем отключить только этот сайт, при этом соответствующий сайт останется подключенным."

#: lib/wfCentralAPI.php:897
msgid "Your site is currently linked to Wordfence Central under a different site URL."
msgstr "В настоящее время Ваш сайт связан с Wordfence Central под другим URL сайта."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:105
msgid "All associated Wordfence Central connection data has been removed from the local database."
msgstr "Все связанные данные о подключении к Wordfence Central были удалены из локальной базы данных."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:244
msgid "Clear Local Connection Data"
msgstr "Очистить данные локального подключения"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:104
msgid "All associated Wordfence Central connection data has been cleared."
msgstr "Все связанные с Wordfence Central данные о подключении были очищены."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:935
msgid "Successfully removed data"
msgstr "Успешное удаление данных"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:511
msgid "If you use external services that may send POST requests without these headers, do not use this option, as they will be blocked."
msgstr "Если Вы используете внешние сервисы, которые могут отправлять POST-запросы без этих заголовков, не используйте эту опцию, так как они будут заблокированы."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:380
#: modules/login-security/js/login.1777414075.js:423
msgid "<strong>ERROR</strong>: Login failed with status code 503. Please contact the site administrator."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Вход в систему не удался с кодом состояния 503. Обратитесь к админу сайта."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:379
msgid "Login failed with status code 503. Please contact the site administrator."
msgstr "Вход в систему не удался с кодом состояния 503. Обратитесь к админу сайта."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:378
#: modules/login-security/js/login.1777414075.js:426
msgid "<strong>ERROR</strong>: Login failed with status code 403. Please contact the site administrator."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Вход в систему не удался с кодом состояния 403. Обратитесь к админу сайта."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:377
msgid "Login failed with status code 403. Please contact the site administrator."
msgstr "Вход в систему не удался с кодом состояния 403. Обратитесь к админу сайта."

#: lib/wfSupportController.php:466
msgid "Thank you for providing your feedback on Wordfence Security"
msgstr "Спасибо, что оставили свой отзыв о Wordfence Security"

#: lib/wfSupportController.php:464
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Отправить отзыв"

#: lib/wfSupportController.php:462
msgid "What can we do to improve Wordfence Security?"
msgstr "Что мы можем сделать для улучшения Wordfence Security?"

#: lib/wfSupportController.php:459
msgid "Leave Review"
msgstr "Оставить отзыв"

#: lib/wfSupportController.php:458
msgid "Please consider leaving us a 5-star review on wordpress.org. Your review helps other members of the WordPress community find plugins that fit their needs."
msgstr "Пожалуйста, оставьте нам 5-звездочный отзыв на WordPress.org. Ваш отзыв поможет другим членам сообщества WordPress найти плагины, которые соответствуют их потребностям."

#: lib/wfSupportController.php:456
msgid "Are you enjoying using Wordfence Security?"
msgstr "Нравится ли Вам пользоваться Wordfence Security?"

#: lib/wfScanEngine.php:2136
msgid "It may have compatibility problems with the current version of WordPress or unknown security issues."
msgstr "У него могут быть проблемы с совместимостью с текущей версией WordPress или неизвестные проблемы с безопасностью."

#: lib/wfDiagnostic.php:409 lib/wfDiagnostic.php:427
msgid "(.user.ini not readable)"
msgstr "(.user.ini не читается)"

#: lib/wfDiagnostic.php:406 lib/wfDiagnostic.php:424
msgid "(.user.ini not present)"
msgstr "(.user.ini отсутствует)"

#: lib/wfDiagnostic.php:383 lib/wfDiagnostic.php:401 lib/wfDiagnostic.php:419
#: lib/wfDiagnostic.php:437
msgid "(not present)"
msgstr "(отсутствует)"

#: lib/wfDiagnostic.php:373 lib/wfDiagnostic.php:391
msgid "(.htaccess not readable)"
msgstr "(.htaccess не читается)"

#: lib/wfDiagnostic.php:370 lib/wfDiagnostic.php:388
msgid "(.htaccess not present)"
msgstr "(.htaccess отсутствует)"

#: lib/wfDiagnostic.php:96
msgid ".user.ini other auto prepend"
msgstr "другое авто добавление .user.ini"

#: lib/wfDiagnostic.php:95
msgid ".htaccess other auto prepend"
msgstr "другое авто добавление .htaccess"

#: lib/wfDiagnostic.php:94
msgid "WAF .user.ini contents"
msgstr "Содержание .user.ini WAF"

#: lib/wfDiagnostic.php:93
msgid "WAF .htaccess contents"
msgstr "Содержимое .htaccess WAF"

#. translators: 1. Number of tables
#: views/diagnostics/text.php:409
msgid "%1$s Table in Database"
msgid_plural "%1$s Tables in Database"
msgstr[0] "%1$s таблица в базе данных"
msgstr[1] "%1$s таблицы в базе данных"
msgstr[2] "%1$s таблиц в базе данных"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:544
msgid "In addition to the above list, the IPs (or CIDR ranges) in the selected preset will be ignored when determining the requesting IP via the X-Forwarded-For HTTP header."
msgstr "В дополнение к вышеуказанному списку, IP (или диапазоны CIDR) в выбранной предустановке будут игнорироваться при определении запрашивающего IP через HTTP-заголовок X-Forwarded-For."

#: lib/wfConfig.php:1497
msgid "The selected trusted proxy preset is not valid: "
msgstr "Выбранная предварительная настройка доверенного прокси недействительна: "

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:513
msgid "Number of Database Tables"
msgstr "Количество таблиц базы данных"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:159 lib/wfJavascriptBridge.php:1011
#: views/diagnostics/text.php:132
msgid "Trusted Proxy Preset"
msgstr "Предварительная конфигурация доверенного прокси-сервера"

#: lib/wordfenceClass.php:8943 lib/wordfenceClass.php:9032
msgid "Internal error when connecting to Wordfence Central (see server error log)"
msgstr "Внутренняя ошибка при подключении к Wordfence Central (смотрите журнал ошибок сервера)"

#: lib/wfDiagnostic.php:764 lib/wfDiagnostic.php:765
msgid "Get help with Cloudflare compatibility"
msgstr "Получите помощь с совместимостью с Cloudflare"

#: lib/wfDiagnostic.php:764 lib/wfDiagnostic.php:765
msgid "Cloudflare appears to be blocking your site from connecting to itself."
msgstr "Похоже, Cloudflare блокирует подключение вашего сайта к самому себе."

#. translators: HTTP client type.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1019
#: views/scanner/text/issue-wfUpgradeError.php:8
msgid "Update Check Error"
msgstr "Ошибка проверки обновлений"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:76
msgid "Acknowledge User"
msgstr "Подтвердить пользователя"

#: lib/wordfenceClass.php:7235
msgid "We could not find that issue in the database."
msgstr "Мы не смогли найти этот вопрос в базе данных."

#. translators: plugin/theme slug.
#: lib/wfScanEngine.php:1918
msgid "Update Check Encountered Error on '%s'"
msgstr "При проверки обновления обнаружена ошибка в \"%s\""

#: lib/wfScanEngine.php:1918
msgid "Update Check Encountered Error"
msgstr "Ошибка при проверке обновлений"

#: lib/wfScanEngine.php:1905
msgid "Wordfence cannot detect if this plugin/theme is up to date. This might be caused by a PHP compatibility issue in the plugin."
msgstr "Wordfence не может определить, обновлён ли этот плагин/тема. Это может вызвать проблему совместимости PHP."

#: lib/wfScanEngine.php:1902
msgid "Wordfence cannot detect if the installed plugins and themes are up to date. This might be caused by a PHP compatibility issue in one or more plugins/themes."
msgstr "Wordfence не может определить, обновлены ли установленные плагины и темы. Это может быть вызвано проблемой совместимости PHP плагинов/тем."

#. translators: error message.
#: lib/wfScanEngine.php:1900
msgid "The update check performed during the scan encountered an error: %s"
msgstr "Проверка обновления, выполненная во время сканирования, выявила ошибку: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1144
msgid "You must select either \"Yes\" or \"No\""
msgstr "Вы должны выбрать \"Да\", либо \"Нет\""

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1139
msgid "Would you like WordPress security and vulnerability alerts sent to you via email?"
msgstr "Хотите ли Вы, чтобы предупреждения о безопасности и уязвимостях WordPress отправлялись Вам по email?"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:385
#: modules/login-security/js/login.1777414075.js:390
msgid "The Wordfence 2FA Code can be found within the authenticator app you used when first activating two-factor authentication. You may also use one of your recovery codes."
msgstr "Код Wordfence 2FA можно найти в приложении-аутентификаторе, которое Вы использовали при первой активации двухфакторной аутентификации. Вы также можете использовать один из своих кодов восстановления."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:871
msgid "Search All Options"
msgstr "Поиск по всем параметрам"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:384
#: modules/login-security/js/login.1777414075.js:436
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error was encountered while trying to authenticate. Please try again."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: При попытке аутентификации произошла ошибка. Попробуйте еще раз."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:383
#: modules/login-security/js/login.1777414075.js:396
msgid "Log In"
msgstr "Вход"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:382
#: modules/login-security/js/login.1777414075.js:394
msgid "Remember for 30 days"
msgstr "Запомнить на 30 дней"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:381
#: modules/login-security/js/login.1777414075.js:389
msgid "Wordfence 2FA Code"
msgstr "Код Wordfence 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:376
#: modules/login-security/js/login.1777414075.js:262
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error was encountered while trying to send the message. Please try again."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: При попытке отправить сообщение произошла ошибка. Попробуйте еще раз."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:375
#: modules/login-security/js/login.1777414075.js:260
msgid "An error was encountered while trying to send the message. Please try again."
msgstr "При попытке отправить сообщение возникла ошибка. Попробуйте еще раз."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:373
#: modules/login-security/js/login.1777414075.js:222
msgid "Message to Support"
msgstr "Сообщение в службу поддержки"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:337
msgid "Skipping inaccessible directory: %s"
msgstr "Пропуск недоступной директории: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:8100
msgid "Below is a sample of these recent attacks:"
msgstr "Ниже приведены примеры этих недавних атак:"

#: lib/wordfenceClass.php:8098
msgid "Wordfence is blocking these attacks, and we're sending this notice to make you aware that there is a higher volume of the attacks than usual. Additionally, the Wordfence Real-Time IP Blocklist can block known attackers' IP addresses automatically for Premium users, including any probing requests that may not be malicious on their own. All Wordfence users can also opt to block the attacking IPs manually if desired. As always, be sure to watch your scan results and keep your plugins, themes and WordPress core version updated."
msgstr "Wordfence блокирует эти атаки, и мы отправляем это уведомление, чтобы вы знали, что количество таких атак выше, чем обычно. традиционно, блок-лист IP адресов Wordfence в реальном времени может автоматически блокировать известные IP адреса злоумышленников для пользователей Премиум-класса, включая любые запросы на зондирование, которые сами по себе могут быть не вредоносными. При желании все пользователи Wordfence могут блокировать атакующие IP адреса вручную. Как всегда, следите за результатами сканирования и обновляйте свои плагины, темы и версию ядра WordPress."

#. translators: 1. Number of attacks/blocks. 2. Time since.
#: lib/wordfenceClass.php:8093
msgid "The Wordfence Web Application Firewall has blocked %1$d attacks over the last %2$s."
msgstr "Брандмауэр веб-приложений Wordfence заблокировал %1$d атак за последние %2$s."

#. translators: Plugin name.
#: lib/wfScanEngine.php:2171
msgid "The Plugin \"%s\" has been removed from wordpress.org but is still installed on your site."
msgstr "Плагин \"%s\" был удален с сайта WordPress.org, но все еще установлен на Вашем сайте."

#: lib/wfBulkCountries.php:149
msgid "North Macedonia, Republic of"
msgstr "Северная Македония, республика"

#: lib/wfDiagnostic.php:92
msgid "WAF Loaded Successfully"
msgstr "WAF загружен успешно"

#. translators: 1. Plugin slug.
#: lib/wfUpdateCheck.php:50
msgid "Outdated plugin scan adjusted invalid return value in plugins_api filter for %s"
msgstr "Устаревшее сканирование плагинов скорректировало недопустимое возвращаемое значение в фильтре plugins_api для %s"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:786 lib/sysinfo.php:11
#: lib/wordfenceClass.php:3850 views/diagnostics/text.php:624
msgid "Unable to output phpinfo content because it is disabled"
msgstr "Невозможно вывести содержимое phpinfo, потому что оно отключено"

#: lib/email_newIssues.php:80 lib/email_newIssues.php:106
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1079
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:21
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:18
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:21
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:17
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:20
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:18
msgid "Vulnerability Severity"
msgstr "Степень уязвимости"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:75
msgid "Show User Counts"
msgstr "Показать количество пользователей"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:74
msgid "User counts are currently disabled as the most recent attempt to count users failed to complete successfully."
msgstr "Подсчет пользователей в настоящее время отключен, поскольку последняя попытка подсчета пользователей не увенчалась успехом."

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:74
msgid "User counts are hidden by default on sites with large numbers of users in order to improve performance."
msgstr "Количество пользователей по умолчанию скрыто на сайтах с большим количеством пользователей, чтобы улучшить производительность."

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:34
msgid "Custom Capabilities / Multiple Roles"
msgstr "Пользовательские возможности / Несколько ролей"

#. translators: Dashboard URL
#: lib/wordfenceClass.php:8724
msgid "An error was detected with this site's configuration that is preventing a successful connection to Wordfence Central. Disconnecting from Central <a href=\"%s\">on the Wordfence Dashboard</a> and reconnecting may resolve it. If the issue persists, please contact Wordfence support."
msgstr "В конфигурировании этого сайта была обнаружена ошибка, которая препятствует успешному подключению к Wordfence Central. Отключение от Central <a href=\"%s\"> на консоли Wordfence </a> и повторное подключение может решить проблему. Если проблема сохраняется, обратитесь в службу поддержки Wordfence."

#: lib/wfCentralAPI.php:268
msgid "Fetching token for Wordfence Central authentication due to configuration issue."
msgstr "Получение токена для аутентификации Wordfence Central связано с проблемой конфигурирования."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:81
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:108
msgid "When enabled, the 2FA management interface embedded through the WooCommerce integration or via a shortcode will use a vertical stacked layout as opposed to horizontal columns. Adjust this setting as appropriate to match your theme. This may be overridden using the \"stacked\" attribute for individual shortcodes."
msgstr "Когда эта настройка включена, интерфейс управления 2FA, встроенный через интеграцию WooCommerce или шорткод, будет использовать вертикальный макет, а не горизонтальные столбцы. Отрегулируйте эту настройку в соответствии с Вашей темой. Этот параметр можно переопределить с помощью атрибута \"stacked\" для отдельных шорткодов."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:104
msgid "Use single-column layout for WooCommerce/shortcode 2FA management interface"
msgstr "Используйте отдельный макет для интерфейса управления 2FA в WooCommerce/шорткоде"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:107
msgid "When enabled, the \"wordfence_2fa_management\" shortcode may be used to provide access for users to manage 2FA settings on custom pages."
msgstr "Когда эта функция включена, шорткод \"wordfence_2fa_management\" может использоваться для предоставления пользователям доступа к управлению настройками 2FA на пользовательских страницах."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:33
msgid "2FA management shortcode"
msgstr "Шорткод управления 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:105
msgid "When enabled, a Wordfence 2FA tab will be added to the WooCommerce account menu which will provide access for users to manage 2FA settings outside of the WordPress admin area. Testing the WooCommerce account interface after enabling this feature is recommended to ensure theme compatibility."
msgstr "Когда эта функция включена, в меню аккаунта WooCommerce будет добавлена вкладка Wordfence 2FA, которая предоставит пользователям доступ к управлению настройками 2FA вне области администрирования WordPress. Рекомендуется протестировать интерфейс аккаунта WooCommerce после включения этой функции, чтобы убедиться в совместимости темы."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:99
msgid "Show Wordfence 2FA menu on WooCommerce Account page"
msgstr "Показать меню Wordfence 2FA на странице учётной записи WooCommerce"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:116
msgid "WooCommerce integration"
msgstr "Интеграция с WooCommerce"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:115
msgid "WooCommerce & Custom Integrations"
msgstr "WooCommerce и пользовательские интеграции"

#: modules/login-security/views/page/permission-denied.php:7
msgid "You do not have permission to manage 2FA settings for your account."
msgstr "У вас нет разрешения на управление настройками 2FA для Вашей учетной записи."

#: modules/login-security/views/page/permission-denied.php:6
msgid "Permission Denied"
msgstr "В доступе отказано"

#. translators: Support URL
#: modules/login-security/views/page/manage-embedded.php:26
msgid "Two-Factor Authentication, or 2FA, significantly improves login security for your account. Wordfence 2FA works with a number of TOTP-based apps like Google Authenticator, FreeOTP, and Authy. For a full list of tested TOTP-based apps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a>."
msgstr "Двухфакторная аутентификация значительно повышает безопасность вашей учётной записи. Wordfence 2FA работает с ведущими приложениями, такими как, FreeOTP и Authy. Список протестированных ведущих приложений можно найти <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">здесь</a>."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:30
msgid "2FA Relative URL (optional)"
msgstr "Относительный URL 2FA (необязательно)"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:31
msgid "2FA Role"
msgstr "Роль 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:96
msgid "Send an email to users with the selected role to notify them of the grace period for enabling 2FA. Select the desired role and optionally specify the URL to be sent in the email to setup 2FA. If left blank, the URL defaults to the standard wordpress login and Wordfence’s Two-Factor Authentication plugin page. For example, if using WooCommerce, input the relative URL of the account page."
msgstr "Отправьте электронное письмо пользователям с выбранной ролью, чтобы уведомить их о льготном периоде для включения 2FA. Выберите нужную роль и опционально укажите URL, который будет отправлен в письме для настройки 2FA. Если оставить URL пустым, то по умолчанию он будет соответствовать стандартной странице входа в систему WordPress и плагина двухфакторной аутентификации Wordfence. Например, если Вы используете WooCommerce, введите относительный URL страницы аккаунта."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:29
msgid "2FA Notifications"
msgstr "Уведомления 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:67
msgid "In order to use 2FA with the WooCommerce customer role, you must either enable the \"WooCommerce integration\" option or use the \"wordfence_2fa_management\" shortcode to provide customers with access to the 2FA management interface. The default interface is only available through WordPress admin pages which are not accessible to users in the customer role."
msgstr "Чтобы использовать 2FA с ролью клиента WooCommerce, Вы должны либо включить опцию \"Интеграция с WooCommerce\", либо использовать шорткод \"wordfence_2fa_management\", чтобы предоставить клиентам доступ к интерфейсу управления 2FA. Интерфейс по умолчанию доступен только через страницы администрирования WordPress, которые недоступны для пользователей с ролью клиента."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:89
msgid "Requiring 2FA for customers is not recommended as some customers may experience difficulties setting up or using two-factor authentication. Instead, using the \"Optional\" mode for users with the customer role is recommended which will allow customers to enable 2FA, but will not require them to do so."
msgstr "Требовать 2FA для клиентов не рекомендуется, поскольку некоторые клиенты могут столкнуться с трудностями при настройке или использовании двухфакторной аутентификации. Вместо этого рекомендуется использовать режим \"Необязательно\" для пользователей с ролью клиента, который позволит клиентам включить 2FA, но не будет требовать от них этого."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1119
msgid "Wordfence 2FA"
msgstr "Wordfence 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:439
msgid "The specified URL is invalid."
msgstr "Указанный URL недействителен."

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:56
msgid "Are you sure you want to delete the selected Wordfence data? If you reactivate Wordfence later, deleted settings and history cannot be recovered."
msgstr "Уверены, что нужно удалить выбранные данные Wordfence? Если вы повторно активируете Wordfence позже, удалённые настройки и статистику нельзя будет восстановить."

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:53
msgid "Delete Wordfence Data?"
msgstr "Удалить данные Wordfence?"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:41
msgid "The Wordfence firewall is still optimized. You should remove the firewall's extended protection before deleting to avoid PHP errors if some firewall files cannot be removed, or if PHP's \"auto_prepend_file\" setting is cached."
msgstr "Брандмауэр Wordfence все еще оптимизирован. Вам следует удалить расширенную защиту брандмауэра перед удалением, чтобы избежать ошибок PHP, если некоторые файлы брандмауэра не могут быть удалены, или если настройка PHP \"auto_prepend_file\" кэшируется."

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:37
msgid "Extended Protection Still Enabled"
msgstr "Расширенная защита все еще включена"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:28
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:58
msgid "Deactivate and Delete Data"
msgstr "Деактивировать и удалить данные"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:10
msgid "Deactivate Wordfence"
msgstr "Деактивировать Wordfence"

#: lib/wordfenceClass.php:4463
msgid "Invalid option specified"
msgstr "Указана недопустимая опция"

#: lib/wfDeactivationOption.php:52
msgid "Delete Login Security tables and 2FA codes, but keep Wordfence tables and data"
msgstr "Удалить таблицы безопасности входа и коды 2FA, но сохранить данные Wordfence"

#: lib/wfDeactivationOption.php:51
msgid "Delete Wordfence tables and data, but keep Login Security tables and 2FA codes"
msgstr "Удалить данные Wordfence, но сохранить таблицы безопасности входа и коды 2FA"

#: lib/wfDeactivationOption.php:50
msgid "Keep all Wordfence tables and data"
msgstr "Сохранить таблицы и данные Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:741
msgid "Please try again. If the problem persists, please <a href=\"https://www.wordfence.com/help/api-key\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact Wordfence Support<span class=\"screen-reader-text\">(opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Попробуйте еще раз. Если проблема не исчезнет, <a href=\"https://www.wordfence.com/help/api-key\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">обратитесь в службу поддержки Wordfence<span class=\"screen-reader-text\">(открывается в новой вкладке)</span></a>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:120
msgid "An error occurred while installing your license key."
msgstr "При установке Вашего лицензионного ключа произошла ошибка."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:256
msgid "Congratulations! Wordfence Free is now active on your website."
msgstr "Поздравляем! Wordfence Free теперь активен на Вашем сайте."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:255
msgid "Congratulations! Wordfence Care is now active on your website. Please note that some Care features are not enabled by default."
msgstr "Поздравляю! Обслуживание Wordfence теперь активно на вашем сайте. Обратите внимание, что некоторые функции обслуживания по умолчанию не включены."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:222
msgid "Care License Installed"
msgstr "Лицензия на обслуживание включена"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:258
msgid "Congratulations! Wordfence Response is now active on your website. Please note that some Response features are not enabled by default."
msgstr "Поздравляем! Wordfence Response теперь активен на Вашем сайте. Обратите внимание, что некоторые функции Response не включены по умолчанию."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:821
msgid "Response License Installed"
msgstr "Установлена лицензия Response"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:451
msgid "Get a new license"
msgstr "Получите новую лицензию"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:983
msgid "This is where future security alerts for your website will be sent. This can also be changed in Global Options."
msgstr "Сюда будут отправляться будущие предупреждения о безопасности Вашего сайта. Это также можно изменить в Глобальных параметрах."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:740
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Введите действительный адрес электронной почты"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:351
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:519 views/onboarding/fresh-install.php:20
#: views/onboarding/plugin-header.php:25
msgid "Install an existing license"
msgstr "Установите существующую лицензию"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:453 views/onboarding/fresh-install.php:17
#: views/onboarding/plugin-header.php:22
msgid "Get Your Wordfence License"
msgstr "Получите свою лицензию Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:795 views/onboarding/fresh-install.php:14
#: views/onboarding/plugin-header.php:19
msgid "Register with Wordfence to secure your site with the latest threat intelligence."
msgstr "Зарегистрируйтесь в Wordfence, чтобы обезопасить свой сайт с помощью последних данных об угрозах."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:521
msgid "Install your license to finish activating Wordfence."
msgstr "Установите лицензию, чтобы завершить активацию Wordfence."

#: views/onboarding/disabled-overlay.php:7
msgid "You must install a license to continue using Wordfence."
msgstr "Вы должны установить лицензию, чтобы продолжать пользоваться Wordfence."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:122
msgid "An unexpected error occurred while attempting to dismiss the notice. Please try again."
msgstr "При попытке отклонить уведомление произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте еще раз."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1145
msgid "You will be reminded again in 12 hours."
msgstr "Вам снова напомнят об этом через 12 часов."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:696
msgid "Notice Dismissed"
msgstr "Уведомление отклонен"

#: views/onboarding/banner.php:13
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Напомнить позже"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:68
msgid "An unexpected error occurred while attempting to configure Wordfence to delete its data on deactivation."
msgstr "При попытке настроить Wordfence на удаление данных при деактивации произошла непредвиденная ошибка."

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:14
msgid "You are about to deactivate Wordfence. Would you like to delete its data or keep it in place?"
msgstr "Вы собираетесь деактивировать Wordfence. Хотите удалить его данные или оставить их в базе данных сайта?"

#: lib/wfDeactivationOption.php:53
msgid "Delete all Wordfence tables and data"
msgstr "Удалить все таблицы и данные Wordfence"

#: lib/wordfenceClass.php:6023
msgid "Wordfence's license key is missing."
msgstr "Лицензионный ключ Wordfence отсутствует."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:123
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."

#: lib/menu_install.php:36 lib/wordfenceClass.php:6481
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:237
msgid "Install Wordfence"
msgstr "Установить Wordfence"

#: lib/menu_install.php:25
msgid "An error occurred while retrieving your license information from the Wordfence servers. Please ensure that your server can reach www.wordfence.com on port 443."
msgstr "Произошла ошибка при получении информации о Вашей лицензии с серверов Wordfence. Убедитесь, что Ваш сервер может обращаться к www.wordfence.com по порту 443."

#: lib/menu_install.php:22
msgid "The link you used to access this page has expired, has already been used, or is otherwise invalid."
msgstr "Срок действия ссылки, которую Вы использовали для перехода на эту страницу, истек, она уже была использована или недействительна по другим причинам."

#: lib/menu_install.php:19
msgid "Too many installation requests have been made from your IP address. Please try again later."
msgstr "С Вашего IP адреса было сделано слишком много запросов на установку. Повторите попытку позже."

#: lib/menu_install.php:15
msgid "Wordfence is already installed on this site. If you need to replace the current license, you may do so by visiting the \"All Options\" page of the Wordfence menu."
msgstr "Wordfence уже установлен на этом сайте. Если Вам необходимо заменить текущую лицензию, Вы можете сделать это, посетив страницу Все параметры в меню Wordfence."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:496
msgid "If this option is disabled, Wordfence can look up countries for visitor IP addresses using a local database, but cannot look up regions or cities"
msgstr "Если эта опция отключена, Wordfence может искать страны по IP посетителей, используя локальную базу данных, но не может искать регионы или города"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:864
msgid "Scan Stage Failed"
msgstr "Сбой этапа сканирования"

#. translators: quantity.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1136
msgid "Wordfence will make up to %d attempts to resume each failed scan stage. This scan may recover if one of these attempts is successful."
msgstr "Wordfence предпримет до %d попыток возобновления каждого неудачного этапа сканирования. Сканирование может быть возобновлено, если одна из этих попыток окажется успешной."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1135
msgid "Wordfence will make one attempt to resume each failed scan stage. This scan may recover if this attempt is successful."
msgstr "Wordfence предпримет одну попытку возобновления каждого неудачного этапа сканирования. Сканирование может быть восстановлено, если эта попытка окажется успешной."

#. translators: remaining attempts
#: lib/wfScanMonitor.php:78
msgid "Attempting to resume scan stage (%d attempt(s) remaining)..."
msgstr "Попытка возобновить этап сканирования (осталось %d попыток)..."

#. translators: test result
#: lib/wfScanEngine.php:2499
msgid "Cached result for scan start test: %s"
msgstr "Кэшированный результат для теста запуска сканирования: %s"

#. translators: plugin name
#: lib/wfScanEngine.php:2198
msgid "The Plugin \"%s\" has a security vulnerability."
msgstr "Плагин \"%s\" имеет уязвимость в системе безопасности."

#. translators: attempt count
#: lib/wfConfig.php:1534
msgid "Invalid number of scan resume attempts specified: %d"
msgstr "Указано недопустимое количество попыток возобновления сканирования: %d"

#: lib/wfDiagnostic.php:1171 lib/wfJavascriptBridge.php:639
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2070
msgid "Maximum number of attempts to resume each scan stage"
msgstr "Макс. количество попыток возобновления каждого этапа сканирования"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:611 lib/wfJavascriptBridge.php:1965
msgid "Look up visitor IP locations via Wordfence servers"
msgstr "Поиск местоположений IP посетителей через серверы Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:990
msgid "This option requires cURL. (This may have no effect on some old PHP or cURL versions.)"
msgstr "Эта опция требует наличия cURL. (Это может не повлиять на некоторые старые версии PHP или cURL)"

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wfDiagnostic.php:1170 lib/wfJavascriptBridge.php:1051
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2069
msgid "Use only IPv4 to start scans"
msgstr "Используйте только IPv4 для запуска сканирования"

#: lib/wfLog.php:357
msgid "UA/Hostname/Referrer/IP Range not allowed"
msgstr "Диапазон не допускается: UA/Hostname/Referrer/IP"

#: lib/wfDiagnostic.php:1100
msgid "Automatic updates enabled"
msgstr "Авто обновления включены"

#: lib/wfDiagnostic.php:1100
msgid "Automatic updates disabled"
msgstr "Авто обновления отключены"

#: lib/wfDiagnostic.php:1100
msgid "Disables automatic updates"
msgstr "Отключение автоматических обновлений"

#: lib/wfDiagnostic.php:1077
msgid "Cron is enabled"
msgstr "Cron включен"

#: lib/wfDiagnostic.php:1077
msgid "Cron is disabled"
msgstr "Cron отключен"

#: lib/wfDiagnostic.php:823
msgid "This diagnostic requires cURL"
msgstr "Для этой диагностики требуется cURL"

#: lib/wfDiagnostic.php:816
msgid "This diagnostic is unavailable as cURL appears to be supported, but was not used by WordPress for this request"
msgstr "Эта диагностика недоступна, поскольку cURL вроде бы поддерживается, но не использовался WordPress для этого запроса"

#. translators: error message from failed request
#: lib/wfDiagnostic.php:797 lib/wfDiagnostic.php:799
msgid "This likely indicates that the server either does not support IPv6 or does not have an IPv6 address assigned or associated with the domain. Original error message: %s"
msgstr "Это, скорее всего, указывает на то, что сервер либо не поддерживает IPv6, либо не имеет IPv6-адреса, назначенного или связанного с доменом. Оригинальное сообщение об ошибке: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:805
msgid "IPv6 DNS resolution failed"
msgstr "Сбой разрешения DNS IPv6"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:109
msgid "When enabled, the last login timestamp will be displayed for each user on the WP Users page. When used in conjunction with reCAPTCHA, the most recent score will also be displayed for each user."
msgstr "Если эта опция включена, на странице пользователей WP будет отображаться время последнего входа каждого пользователя. При использовании совместно с reCAPTCHA для каждого пользователя также будет отображаться последний результат."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:100
msgid "Show last login column on WP Users page"
msgstr "Показывать столбец последнего входа на странице пользователей WP"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:36
msgid "Allowlisted IP addresses that bypass 2FA and reCAPTCHA"
msgstr "Белый список IP адресов, которые обходят 2FA и reCAPTCHA"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:119
msgid "Login Security: Allowlisted IP addresses that bypass 2FA and reCAPTCHA"
msgstr "Безопасность входа: белый список IP-адреса, которые обходят 2FA и reCAPTCHA"

#. translators: file path
#: lib/wordfenceHash.php:308
msgid "Ignoring invalid scan file child: %s"
msgstr "Игнорирование недопустимого дочернего файла сканирования: %s"

#. translators: filesystem path
#: lib/wfScanEngine.php:986
msgid "Ignoring invalid base scan file: %s"
msgstr "Игнорирование недействительного файла базового сканирования: %s"

#. translators: filesystem path
#: lib/wfScanEngine.php:972
msgid "Ignoring invalid expected scan file: %s"
msgstr "Игнорирование недействительного файла ожидаемого сканирования: %s"

#. translators: filesystem path
#: lib/wfScanEngine.php:938
msgid "Ignoring invalid scan path: %s"
msgstr "Игнорирование неверного пути сканирования: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:992
msgid "This was a premium license key, but it is no longer valid, so premium features are disabled. You can either remove the invalid key and continue using Wordfence's free features, or enter a new premium key to upgrade. If you have questions, contact <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a>."
msgstr "Это был лицензионный ключ премиум-класса, но он больше не действителен, поэтому премиум-функции отключены. Вы можете либо удалить недействительный ключ и продолжить пользоваться бесплатными функциями Wordfence, либо ввести новый премиум-ключ для обновления. Если у Вас есть вопросы, свяжитесь с <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a>."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:813
msgid "Remove Invalid License"
msgstr "Удаление недействительной лицензии"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:774
msgid "Premium License Deactivated"
msgstr "Премиум-лицензия деактивирована"

#: lib/wordfenceClass.php:5571
msgid "Unable to read file contents"
msgstr "Невозможно прочитать содержимое файла"

#: lib/wordfenceClass.php:5566
msgid "Empty file path provided"
msgstr "Указан пустой путь к файлу"

#: lib/wordfenceClass.php:5477
msgid "This link has expired. Refresh the scan results page and try again."
msgstr "Срок действия этой ссылки истек. Обновите страницу с результатами сканирования и попробуйте снова."

#: views/user/disabled-application-passwords.php:24
msgid "Edit Wordfence Options"
msgstr "Редактирование параметров Wordfence"

#: views/user/disabled-application-passwords.php:17
msgid "The site admin can change this option."
msgstr "Администратор сайта может изменить этот параметр."

#: views/user/disabled-application-passwords.php:9
msgid "Application Passwords"
msgstr "Пароли приложений"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:655
msgid "Need help with a security issue?"
msgstr "Нужна помощь в решении проблемы безопасности?"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:19
msgid "Learn More About Wordfence Response"
msgstr "Больше информации о Wordfence Response"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:574 views/scanner/site-cleaning-bottom.php:18
msgid "Learn More About Wordfence Care"
msgstr "Больше информации об обслуживании Wordfence"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:14
msgid "Sign up for Wordfence Care today and get expert help with any security issue. Wordfence Care is for business owners who put a premium on their time. With Wordfence Care, we take care of it, so that you can focus on your customers. Check out Wordfence Response for mission-critical WordPress websites."
msgstr "Зарегистрируйте поддержку Wordfence сегодня и получите квалифицированную помощь по любому вопросу безопасности. Обслуживание Wordfence предназначено для владельцев бизнеса, которые ценят свое время. Мы позаботимся о безопасности, чтобы вы могли сосредоточиться на своих клиентах. Ознакомьтесь с ответом Wordfence для критически важных сайтов WordPress."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1099
msgid "We have updated our policies. To continue using Wordfence, you will need to read and agree to the Wordfence License Terms and Conditions, the Services Subscription Agreement, and Terms of Service, and read and acknowledge the Wordfence Privacy Policy by clicking Review."
msgstr "Мы обновили наши правила. Чтобы продолжить использование Wordfence, Вам необходимо прочитать и согласиться с Лицензионными условиями Wordfence, Соглашением о подписке на услуги и Условиями предоставления услуг, а также прочитать и подтвердить Политику конфиденциальности Wordfence, нажав кнопку Обзор."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:253
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Подтверждение сброса‎"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:247
msgid "Click here to manage your Wordfence licenses"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы управлять своими лицензиями Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:820
msgid "Reset site to a free license"
msgstr "Переход на бесплатную лицензию"

#. translators: License type
#: lib/wfJavascriptBridge.php:35
msgid "%s License Active"
msgstr "%s Лицензия активна"

#. translators: License type
#: lib/wfJavascriptBridge.php:36
msgid "%s License Expired"
msgstr "Срок действия лицензии %s истек"

#: lib/wordfenceClass.php:6496
msgid "Upgrade to Response"
msgstr "Обновление до Response"

#: lib/wordfenceClass.php:6492
msgid "Upgrade to Care"
msgstr "Переход к обслуживанию"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1355 lib/wfLicense.php:246
msgid "Free"
msgstr "Бесплатный"

#: lib/wfLicense.php:246
msgid "Wordfence Free"
msgstr "Wordfence Free"

#: lib/wfLicense.php:243
msgid "Wordfence Premium"
msgstr "Wordfence Premium"

#: lib/wfLicense.php:240
msgid "Wordfence Response"
msgstr "Wordfence Response"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1357 lib/wfLicense.php:238
msgid "Care"
msgstr "Обслуживание"

#: lib/wfLicense.php:238
msgid "Wordfence Care"
msgstr "Обслуживание Wordfence"

#: lib/menu_support.php:47
msgid "Upgrade to a 24/7 1-hour response time with Wordfence Response"
msgstr "Переходите на круглосуточную поддержку в течение 1 часа с помощью Wordfence Response"

#: lib/menu_support.php:45
msgid "Upgrade to hands-on support with Wordfence Care"
msgstr "Переход к практической поддержке с помощью обслуживания Wordfence"

#: lib/menu_support.php:38
msgid "As a Wordfence Premium customer you're entitled to paid support via our ticketing system. Our senior support engineers respond to Premium tickets during regular business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) and have a direct line to our QA and development teams."
msgstr "Как клиент Wordfence Premium Вы имеете право на платную поддержку через нашу систему тикетов. Наши старшие инженеры поддержки отвечают на тикеты Premium в обычные рабочие часы (с понедельника по пятницу, с 6 утра до 5 вечера по тихоокеанскому времени и с 9 утра до 8 вечера по восточному времени) и имеют прямую связь с нашими командами контроля качества и разработки."

#: lib/menu_support.php:36
msgid "As a Wordfence Care customer you are entitled to hands-on priority support and have access to our incident response team. Our senior support engineers and incident response team respond to requests quickly within business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) and can sign-in to your site on request to assist with complex issues."
msgstr "Как клиент обслуживания Wordfence, вы имеете право на первоочередную практическую поддержку и доступ к нашей группе реагирования на инциденты. Наши старшие инженеры службы поддержки и группа реагирования на инциденты быстро отвечают на запросы в рабочее время (с понедельника по пятницу, с 6:00 до 17:00 UTC-8 и с 9:00 до 20:00 UTC−5) и могут войти на ваш сайт по запросу, чтобы помочь в решении сложных проблем."

#: lib/menu_support.php:34
msgid "As a Wordfence Response customer you are entitled to hands-on priority support 24 hours a day 365 days a year. Our incident response team is available out of hours to handle urgent issues and security incidents. Our customer support team is available during business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) for product assistance. Both teams can sign-in to your site to assist, on request."
msgstr "Как клиент Wordfence Response Вы имеете право на приоритетную ручную поддержку 24 часа в сутки 365 дней в году. Наша команда реагирования на инциденты доступна в нерабочее время для решения срочных проблем и инцидентов безопасности. Наша команда поддержки клиентов доступна в рабочее время (с понедельника по пятницу, с 6 утра до 5 вечера по тихоокеанскому и с 9 утра до 8 вечера по восточному времени) для получения помощи по товарам. По запросу обе команды могут войти на Ваш сайт для оказания помощи."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:568
msgid "Learn about Wordfence Response"
msgstr "Узнайте больше о Wordfence Response"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:567
msgid "Learn about Wordfence Care and Wordfence Response"
msgstr "Узнать подробности об обслуживании и реагировании на Wordfence"

#. translators: license type
#: lib/wfJavascriptBridge.php:48
msgid "%s Enabled"
msgstr "%s Включено"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:124
msgid "Automatic uninstallation cannot be completed, but you may still be able to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">manually uninstall extended protection<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Автоматическая деинсталляция не может быть завершена, но вы все еще можете <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">вручную удалить расширенную защиту<span class=\"screen-reader-text\">(открывается в новой вкладке)</span></a>."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:504
msgid "If you don't recognize this file, please <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/wordfence\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact us on the WordPress support forums<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> before proceeding."
msgstr "Если вы не узнаете этот файл <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/wordfence\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">обратитесь к нам на форумы поддержки WordPress<span class=\"screen-reader-text\">(открывается в новой вкладке)</span></a> прежде чем продолжить."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1037
msgid "U.S. Blocked"
msgstr "США заблокированы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:391
msgid "Error Saving Block"
msgstr "Блок сохранения ошибок"

#: modules/login-security/views/user/grace-period-toggle.php:10
msgid "Allow a grace period for this user prior to requiring Wordfence 2FA"
msgstr "Предоставьте этому пользователю льготный период, прежде чем потребуется Wordfence 2FA"

#: modules/login-security/views/user/grace-period-toggle.php:7
msgid "2FA Grace Period"
msgstr "Льготный период 2FA"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:52
msgid "View users"
msgstr "Просмотр пользователей"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:106
msgid "When enabled, reCAPTCHA and 2FA prompt support will be added to WooCommerce login and registration forms in addition to the default WordPress forms. Testing WooCommerce forms after enabling this feature is recommended to ensure plugin compatibility."
msgstr "Когда эта функция включена, поддержка reCAPTCHA и 2FA будет добавлена в формы входа и регистрации WooCommerce в дополнение к формам WordPress по умолчанию. Рекомендуется протестировать формы WooCommerce после включения этой функции, чтобы убедиться в совместимости плагина."

#: modules/login-security/views/page/role.php:46
msgid "Page "
msgstr "Страница "

#: modules/login-security/views/page/role.php:35
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"

#. translators: page number
#: modules/login-security/views/page/role.php:18
msgid "Page %d is out of range"
msgstr "Страница %d находится вне допустимого диапазона"

#. translators: Role name
#: modules/login-security/views/page/role.php:10
msgid "2FA is not required for the %s role"
msgstr "Для роли %s не требуется 2FA"

#: modules/login-security/views/page/role.php:5
msgid "This page only shows users and roles on the main site of this network"
msgstr "На этой странице отображаются только пользователи и роли на главном сайте этой сети"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:95
msgid "Send Anyway"
msgstr "Отправить в любом случае"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:80
msgid "Notify"
msgstr "Уведомлять"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:60
msgid "For roles that require 2FA, users will have this many days to set up 2FA. Failure to set up 2FA during this period will result in the user losing account access. This grace period will apply to new users from the time of account creation. For existing users, this grace period will apply relative to the time at which the requirement is implemented. This grace period will not automatically apply to admins and must be manually enabled for each admin user."
msgstr "Для ролей, требующих 2FA, у пользователей будет столько дней, чтобы настроить 2FA. Если пользователь не настроит 2FA в течение этого периода, он потеряет доступ к учетной записи. Этот льготный период будет применяться к новым пользователям с момента создания аккаунта. Для существующих пользователей этот льготный период будет применяться с момента введения требования. Этот льготный период не будет автоматически применяться к администраторам и должен быть включен вручную для каждого пользователя-администратора."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:97
msgid "Setting the grace period to 0 will prevent users in roles where 2FA is required, including newly created users, from logging in if they have not already enabled two-factor authentication."
msgstr "Установка льготного периода в 0 не позволит пользователям в ролях, где требуется 2FA, включая вновь созданных пользователей, войти в систему, если они еще не включили двухфакторную аутентификацию."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:32
msgid "2FA Roles"
msgstr "Роли 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:39
msgid "An error was encountered while trying to disable NTP. Please try again."
msgstr "При попытке отключить NTP возникла ошибка. Попробуйте еще раз."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:54
msgid "Error Disabling NTP"
msgstr "Ошибка отключения NTP"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:40
msgid "An error was encountered while trying to reset the NTP state. Please try again."
msgstr "При попытке сбросить состояние NTP возникла ошибка. Попробуйте еще раз."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:55
msgid "Error Resetting NTP"
msgstr "Ошибка сброса NTP"

#. translators: number of attempts
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:76
msgid "NTP will be automatically disabled after 1 more attempt."
msgstr "NTP будет автоматически отключен после еще одной попытки."

#. translators: number of attempts
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:75
msgid "NTP will be automatically disabled after %d more attempts."
msgstr "NTP будет автоматически отключен после %d нескольких попыток."

#. translators: number of attempts
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:73
msgid "NTP updates are currently failing."
msgstr "Обновления NTP в настоящее время не работают."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:71
msgid "NTP is currently <strong>enabled</strong>."
msgstr "В настоящее время NTP <strong>включен</strong>."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:818
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:90
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:74
msgid "NTP was manually disabled."
msgstr "NTP был отключен вручную."

#. translators: number of attempts
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:72
msgid "NTP is currently disabled as %d subsequent attempts have failed."
msgstr "NTP в настоящее время отключен, так как %d последующие попытки были неудачными."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:101
msgid "The constant WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP is defined which disables NTP entirely. Remove this constant or set it to a falsy value to enable NTP."
msgstr "Определена константа WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP, которая полностью отключает NTP. Чтобы включить NTP, удалите эту константу или установите для неё значение «falsy»."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:70
msgid "NTP is a protocol that allows for remote time synchronization. Wordfence Login Security uses this protocol to ensure that it has the most accurate time which is necessary for TOTP-based two-factor authentication."
msgstr "NTP - это протокол, который позволяет удаленно синхронизировать время. Wordfence Login Security использует этот протокол для обеспечения наиболее точного времени, что необходимо для двухфакторной аутентификации на основе TOTP."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:77
msgid "Note: This feature requires a free site key and secret for the <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/about/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google reCAPTCHA v3 Service</a>. To set up new reCAPTCHA keys, log into your Google account and go to the <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reCAPTCHA admin page</a>."
msgstr "Примечание: Эта функция требует наличия бесплатного ключа и секрета сайта для <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/about/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google reCAPTCHA v3 Service</a>. Чтобы настроить новые ключи reCAPTCHA, войдите в свой аккаунт Google и перейдите на страницу <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">администрации reCAPTCHA</a>."

#. translators: Date
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:31
msgid "Two-factor authentication will be required for your account beginning <strong>%s</strong>"
msgstr "Для Вашей учётной записи, начиная с <strong>%s</strong>, потребуется двухфакторная аутентификация"

#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:37
msgid "An unexpected error occurred while attempting to revoke the grace period."
msgstr "При попытке отменить льготный период произошла непредвиденная ошибка."

#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:9
msgid "Revoke Grace Period"
msgstr "Отмена льготного периода"

#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:4
msgid "Unable to Revoke Grace Period"
msgstr "Невозможность отмены льготного периода"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:47
msgid "An unexpected error occurred while attempting to reset the grace period."
msgstr "При попытке сбросить льготный период произошла непредвиденная ошибка."

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:47
msgid "An unexpected error occurred while attempting to activate the grace period."
msgstr "При попытке активировать льготный период произошла непредвиденная ошибка."

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:17
msgid "Reset Grace Period"
msgstr "Сброс льготного периода"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:17
msgid "Activate Grace Period"
msgstr "Активировать льготный период"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:288
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:47
#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:13
msgid "days"
msgstr "дни"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:11
msgid "Grace Period Override"
msgstr "Отмена льготного периода"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:7
msgid "Unable to Reset Grace Period"
msgstr "Невозможно сбросить льготный период"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:7
msgid "Unable to Activate Grace Period"
msgstr "Невозможно активировать льготный период"

#. translators: User count
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:968
msgid "Users without 2FA active (%s)"
msgstr "Пользователи без активной 2FA (%s)"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:62
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:949
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:22
msgid "Grace Period"
msgstr "Льготный период"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:804
msgid "<strong>LOGIN BLOCKED</strong>: 2FA is required to be active on your account. Please contact the site administrator."
msgstr "<strong>ВХОД ЗАБЛОКИРОВАН</strong>: 2FA должен быть активен на вашей учетной записи. Свяжитесь с администратором сайта."

#. translators: Date
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:583
msgid "Two-factor authentication must be activated for this account prior to %s."
msgstr "Двухфакторная аутентификация должна быть активирована для этой учетной записи до %s."

#. translators: Date
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:582
msgid "Two-factor authentication must be activated for your account prior to %s to avoid losing access."
msgstr "Двухфакторная аутентификация должна быть активирована для Вашей учетной записи до %s, чтобы избежать потери доступа."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:576
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:45
msgid "Two-factor authentication is required for this account, but has not been configured."
msgstr "Для этой учетной записи требуется двухфакторная аутентификация, но она не была настроена."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:576
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:44
msgid "Two-factor authentication is required for your account, but has not been configured."
msgstr "Для Вашей учетной записи требуется двухфакторная аутентификация, но она не была настроена."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:225
msgid "Manage Settings"
msgstr "Управлять настройками"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:224
msgid "WooCommerce appears to be installed, but the Wordfence Login Security WooCommerce integration is not currently enabled. Without this feature, WooCommerce forms will not support all functionality provided by Wordfence Login Security, including CAPTCHA for the login page and user registration."
msgstr "Похоже, что WooCommerce установлен, но интеграция Wordfence Login Security WooCommerce в настоящее время не включена. Без этой функции формы WooCommerce не будут поддерживать всю функциональность, предоставляемую Wordfence Login Security, включая CAPTCHA для страницы входа и регистрации пользователей."

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:559
msgid "Locked Out<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period Exceeded)</small>"
msgstr "Заблокировано<small class=\"wfls-sub-status\">(превышен льготный период)</small>"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:559
msgid "Locked Out<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period Disabled)</small>"
msgstr "Заблокировано<small class=\"wfls-sub-status\">(льготный период отключен)</small>"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:556
msgid "Inactive<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period)</small>"
msgstr "Неактивный<small class=\"wfls-sub-status\">(льготный период)</small>"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:569
msgid "Unable to dismiss notice"
msgstr "Невозможно отклонить уведомление"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:543
msgid "Failed to reset grace period"
msgstr "Не удалось сбросить льготный период"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:538
msgid "Invalid grace period override"
msgstr "Недопустимое изменение льготного периода"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:536
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:550
msgid "Invalid user specified"
msgstr "Указан неверный пользователь"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:479
msgid "All users with the selected role already have two-factor authentication activated or have been locked out."
msgstr "Все пользователи с выбранной ролью уже имеют активированную или заблокированную 2FA."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:476
msgid "No users currently exist with the selected role."
msgstr "В настоящее время не существует пользователей с выбранной ролью."

#. translators: user count
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:444
msgid "More than %d users exist for the selected role. This notification is not designed to handle large groups of users. In such instances, using a different solution for notifying users of upcoming 2FA requirements is recommended."
msgstr "Для выбранной роли существует более %d пользователей. Это уведомление не рассчитано на работу с большими группами пользователей. В таких случаях рекомендуется использовать другое решение для уведомления пользователей о предстоящих требованиях 2FA."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:106
msgid "You do not have permission to dismiss this notice."
msgstr "У вас нет разрешения отклонить это уведомление."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:101
msgid "You do not have permission to disable NTP."
msgstr "У вас нет разрешения на отключение NTP."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:96
msgid "You do not have permission to reset the NTP failure count."
msgstr "У вас нет разрешения на сброс счетчика сбоев NTP."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:91
msgid "You do not have permission to revoke the 2FA grace period."
msgstr "У вас нет разрешения на отмену льготного периода 2FA."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:86
msgid "You do not have permission to reset the 2FA grace period."
msgstr "У вас нет разрешения на сброс льготного периода 2FA."

#. translators: option count
#: models/scanner/wfScanner.php:886
msgid "Enable %d scan option."
msgid_plural "Enable %d scan options."
msgstr[0] "Включите настройку сканирования %d."
msgstr[1] "Включите настройки сканирования %d."
msgstr[2] "Включение настроек сканирования %d."

#. translators: rule count
#: models/firewall/wfFirewall.php:395
msgid "Re-enable %d firewall rule."
msgid_plural "Re-enable %d firewall rules."
msgstr[0] "Повторно включить %d правило брандмауэра."
msgstr[1] "Повторно включить %d правила брандмауэра."
msgstr[2] "Повторно включить %d правил брандмауэра."

#. translators: malware signature ID
#: lib/wordfenceScanner.php:102
msgid "Regex compilation failed for signature %d"
msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения для сигнатуры %d"

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8749
msgid "If you cannot complete the setup process, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">click here for help<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Если вы не можете завершить процесс установки, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">нажмите здесь для получения справки<span class=\"screen-reader-text\"> (откроется в новой вкладке) </span></a>."

#: lib/wordfenceClass.php:6168
msgid "Wordfence country blocking is currently set to block the United States. We recommend allowing access from the United States for Google and other benign crawlers, unless you choose to only block the login page."
msgstr "В настоящее время блокировка Wordfence по странам настроена на блокировку Соединенных Штатов. Мы рекомендуем разрешить доступ из США для Google и других доброкачественных краулеров, если только Вы не решите блокировать только страницу входа в систему."

#. translators: Support URL
#: lib/wf503.php:390 lib/wfLockedOut.php:399
msgid "Click here to learn more: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Documentation<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы узнать больше: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Документация<span class=\"screen-reader-text\"> (открывается в новой вкладке)</span></a>"

#: lib/wfDiagnostic.php:972
msgid "(settings)"
msgstr "(настройки)"

#: lib/wfDiagnostic.php:969
msgid "(failures exceeded limit)"
msgstr "(превышен предел отказов)"

#: lib/wfDiagnostic.php:966
msgid "(WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP)"
msgstr "(WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP)"

#: lib/wfDiagnostic.php:964
msgid "Disabled "
msgstr "Отключено "

#: lib/wfDiagnostic.php:145
msgid "NTP Status"
msgstr "Статус NTP"

#: lib/wfDiagnostic.php:126
msgid "Checking <code>display_errors</code><br><em> (<a href=\"http://php.net/manual/en/errorfunc.configuration.php#ini.display-errors\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Should be disabled on production servers<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>)</em>"
msgstr "Проверка <code>display_errors</code><br><em> (<a href=\"http://php.net/manual/en/errorfunc.configuration.php#ini.display-errors\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">должно быть отключено на производственных серверах<span class=\"screen-reader-text\">(открывается в новой вкладке)</span></a>)</em>"

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_whois.php:19
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Whois Lookup</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Узнайте больше<span class=\"wf-hidden-xs\">о Whois Lookup</span><span class=\"screen-reader-text\"> (открывается в новой вкладке)</span></a>"

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_importExport.php:16
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about importing and exporting options</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Узнайте больше<span class=\"wf-hidden-xs\">о возможностях импорта и экспорта</span><span class=\"screen-reader-text\"> (открывается в новой вкладке)</span></a>"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:70 lib/menu_support.php:42
#: lib/menu_support.php:54 lib/menu_support.php:60 lib/menu_support.php:86
#: lib/menu_support.php:124 lib/menu_support.php:142 lib/menu_support.php:147
#: lib/menu_support.php:168 lib/menu_tools_auditlog.php:60
#: lib/menu_tools_auditlog.php:97 lib/menu_tools_diagnostic.php:648
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:807 lib/menu_tools_diagnostic.php:808
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:813 lib/menu_tools_diagnostic.php:814
#: lib/menu_wordfence_central.php:54 lib/wfCentralAPI.php:912
#: lib/wfJavascriptBridge.php:717 lib/wfVersionCheckController.php:45
#: views/common/page-help.php:2 views/common/page-title.php:29
#: views/common/section-subtitle.php:27 views/common/section-title.php:43
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:18
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:19
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:21
msgid "opens in new tab"
msgstr "откроется в новой вкладке"

#: lib/wfDiagnostic.php:450
msgid "Unknown (mixed plugin version)"
msgstr "Неизвестно (смешанная версия плагина)"

#: lib/wfDiagnostic.php:85
msgid "Active WAF storage engine"
msgstr "Активный механизм хранения WAF"

#: lib/wfDiagnostic.php:84
msgid "Configured WAF storage engine (WFWAF_STORAGE_ENGINE)"
msgstr "Конфигурируйте механизм хранения WAF (WFWAF_STORAGE_ENGINE)"

#: lib/wordfenceClass.php:6047
msgid "The WAF storage engine is currently set to mysqli, but Wordfence is unable to use the database. The WAF will fall back to using local file system storage instead."
msgstr "В настоящее время механизм хранения WAF настроен на mysqli, но Wordfence не может использовать базу данных. Вместо этого WAF вернется к использованию хранилища локальной файловой системы."

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:508 views/diagnostics/text.php:405
msgid "Tables missing (prefix %1$s, %2$s): %3$s"
msgstr "Отсутствуют таблицы (префикс %1$s, %2$s): %3$s"

#. translators: 1. File path. 2. Number of bytes.
#: lib/wordfenceClass.php:4907
msgid "We could not write to %1$s. (%2$d bytes written) You may not have permission to modify files on your WordPress server."
msgstr "Мы не могли написать %1$s. (%2$d записано байтов) Возможно, у вас нет разрешения на изменение файлов на вашем сервере WordPress."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:350
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:51
msgid "Edit trusted proxies"
msgstr "Изменение доверенных прокси-серверов"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:364
msgid "Enable country blocking by upgrading to Premium."
msgstr "Включите блокировку страны, перейдя на Premium."

#. translators: 1. PHP version. 2. Wordfence version. 3. Minimum PHP version.
#: views/unsupported-php/admin-message.php:17
msgid "You are running PHP version %1$s that is not supported by Wordfence %2$s. Wordfence features will not be available until PHP has been upgraded. We recommend using PHP version 8.1, but Wordfence will run on PHP version %3$s at a minimum."
msgstr "Вы используете версию PHP %1$s, которая не поддерживается Wordfence %2$s. Функции Wordfence будут недоступны, пока PHP не будет обновлен. Мы рекомендуем использовать PHP версии 8.1, но Wordfence будет работать как минимум на PHP версии %3$s."

#: views/common/page-title.php:20
msgid "Go to"
msgstr "Перейти к"

#: views/common/page-title.php:18
msgid "Go:"
msgstr "Идти:"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wordfenceScanner.php:402
msgid "Description: %s"
msgstr "Описание: %s"

#. translators: Scan result type.
#: lib/wordfenceScanner.php:402
msgid "The issue type is: %s"
msgstr "Тип проблемы: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:671
msgid "No failed logins have been recorded."
msgstr "Неудачных попыток входа не зафиксировано."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:681
msgid "No successful logins have been recorded."
msgstr "Успешных входов не зафиксировано."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:408
msgid "Failed"
msgstr "Неудачные"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:933
msgid "Successful"
msgstr "Успешные"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1097
msgid "We encountered an error trying load more data."
msgstr "Мы столкнулись с ошибкой при попытке загрузить дополнительные данные."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:901
msgid "Show more"
msgstr "Показать больше"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:69
msgid "7 Days"
msgstr "7 дней"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1006
msgid "Top IPs Blocked"
msgstr "Топ заблокированных IP-адресов"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:32
msgid "Total Attacks"
msgstr "Всего атак"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:259
msgid "Connect This Site"
msgstr "Подключите свой сайт"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:799
msgid "Reconnect This Site"
msgstr "Повторно подключите этот сайт"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:674
msgid "No notifications received"
msgstr "Уведомления не получены"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:9
msgid "Top Countries by Number of Attacks - Last 7 Days"
msgstr "Страны-лидеры по количеству атак - последние 7 дней"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:285
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#. translators: number of days
#: lib/wfJavascriptBridge.php:587
msgid "License renews in %d days"
msgstr "Лицензия продлится через %d дней"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:589
msgid "License renews tomorrow"
msgstr "Лицензия продлевается завтра"

#. translators: number of days
#: lib/wfJavascriptBridge.php:588
msgid "License renews today"
msgstr "Лицензия продлевается сегодня"

#: lib/live_activity.php:9
msgid "Live Updates Paused &mdash; Click inside window to resume"
msgstr "Обновления в прямом эфире приостановлены &mdash; щелкните внутри окна, чтобы продолжить"

#: lib/live_activity.php:5
msgid "Wordfence Live Activity:"
msgstr "Живая активность Wordfence:"

#. translators: 1. Site URL. 2. Localized date.
#: lib/wfActivityReport.php:509
msgid "Wordfence activity for %1$s on %2$s"
msgstr "Активность Wordfence для %1$s на %2$s"

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfLog.php:677
msgid "Blocking IP %1$s. %2$s"
msgstr "Блокировка IP %1$s. %2$s"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:34
msgid "UA/Referrer/IP Range not allowed"
msgstr "Диапазон не допускается: UA/Referrer/IP"

#. translators: Error message.
#: lib/wfLog.php:347
msgid "getHits got invalid hitType: %s"
msgstr "getHits получил недопустимый hitType: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfLog.php:310
msgid "Invalid log type to wfLog: %s"
msgstr "Неверный тип журнала для wfLog: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:357
msgid "Scan Engine Error: %s"
msgstr "Ошибка механизма сканирования: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:222 lib/wfScan.php:234 lib/wfScan.php:257 lib/wfScan.php:272
#: lib/wfScan.php:287 lib/wfScan.php:302 lib/wfScan.php:319
msgid "Scan terminated with error: %s"
msgstr "Сканирование завершено с ошибкой: %s"

#: lib/wfScan.php:206
msgid "Initiating quick scan"
msgstr "Запуск быстрого сканирования"

#. translators: Time until.
#: lib/wfScan.php:185
msgid "Deferring scheduled scan by %s"
msgstr "Отсрочка запланированного сканирования на %s"

#: lib/wfScan.php:176
msgid "Contacting Wordfence to initiate scan"
msgstr "Обращение к Wordfence для инициирования сканирования"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:153 lib/wfScan.php:320
msgid "Previous scan terminated with an error. See below."
msgstr "Предыдущее сканирование завершилось с ошибкой. См. ниже."

#. translators: Error message (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:147
msgid "Scan can't continue - stored data not found after a fork. Got type: %s"
msgstr "Сканирование невозможно продолжить: данные, сохранённые после разветвления, не найдены. Полученный тип: %s"

#. translators: Error message (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:143
msgid "Got a true deserialized value back from 'wfsd_engine' with type: %s"
msgstr "Получено истинное десериализованное значение от 'wfsd_engine' с типом: %s"

#: lib/wfScan.php:138
msgid "Setting up scanRunning and starting scan"
msgstr "Настройка процесс сканирования и запуск сканирования"

#: lib/wfScan.php:130
msgid "Setting up error handling environment"
msgstr "Настройка среды обработки ошибок"

#: lib/wfScan.php:128
msgid "Requesting max memory"
msgstr "Запрос макс. объема памяти"

#: lib/wfScan.php:125
msgid "Using low resource scanning"
msgstr "Использование низкоресурсного сканирования"

#: lib/wfScan.php:116
msgid "There is already a scan running."
msgstr "Сканирование уже запущено."

#: lib/wfScan.php:114
msgid "Checking if scan is already running"
msgstr "Проверка, выполняется ли сканирование"

#. translators: 1. WordPress nonce (used for debugging). 2. WordPress nonce
#. (used for debugging). 3. WordPress nonce (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:90
msgid "Wordfence could not start a scan because the cron key does not match the saved key. Saved: %1$s Sent: %2$s Current unexploded: %3$s"
msgstr "Wordfence не удалось начать сканирование, поскольку ключ cron не совпадает с сохранённым ключом. Сохранено: %1$s Отправлено: %2$s В настоящее время не классифицировано: %3$s"

#: lib/wfScan.php:85
msgid "Checking saved cronkey against cronkey param"
msgstr "Проверка сохраненного cronkey на соответствие параметру cronkey"

#: lib/wfScan.php:81
msgid "Wordfence could not find a saved cron key to start the scan so assuming it started and exiting."
msgstr "Wordfence не смог найти сохраненный ключ cron для запуска сканирования, поэтому предположил, что оно началось и завершилось."

#. translators: 1. Unix timestamp. 2. WordPress nonce. 3. Unix timestamp.
#: lib/wfScan.php:77
msgid "The key used to start a scan expired. The value is: %1$s and split is: %2$s and time is: %3$d"
msgstr "Ключ, использовавшийся для начала сканирования, истек. Значение: %1$s, разделение: %2$s и время: %3$d"

#: lib/wfScan.php:69
msgid "Wordfence scan script accessed directly, or WF did not receive a cronkey."
msgstr "Скрипт сканирования Wordfence был запущен напрямую, или WF не получил ключ cron."

#: lib/wfScan.php:62
msgid "Fetching stored cronkey for comparison."
msgstr "Получение сохраненного cronkey для сравнения."

#: lib/wfScan.php:56
msgid "Verifying start request signature."
msgstr "Проверка сигнатуры запроса на запуск."

#: lib/wfScan.php:53
msgid "Scan engine received request."
msgstr "Сканирующий модуль получил запрос."

#: lib/wfScan.php:49
msgid "Cron test received and message printed"
msgstr "Тест Cron получен и сообщение выведено на экран"

#: lib/wfScan.php:45
msgid "Looks like the Wordfence database tables have been deleted. You can fix this by de-activating and re-activating the Wordfence plugin from your Plugins menu."
msgstr "Похоже, что таблицы базы данных Wordfence были удалены. Вы можете исправить это, деактивировав и снова активировав плагин Wordfence в меню Плагины."

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:42
msgid "Could not connect to database to start scan: %s"
msgstr "Не удалось подключиться к базе данных, чтобы начать сканирование: %s"

#: lib/wfViewResult.php:12
msgid "File last modified:"
msgstr "Последнее изменение файла:"

#: lib/wfViewResult.php:11
msgid "File Size:"
msgstr "Размер файла:"

#: lib/wfViewResult.php:8
msgid "Wordfence: File Viewer"
msgstr "Wordfence: просмотр файлов"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:642
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: lib/wfConfig.php:2130 lib/wfConfig.php:2152
msgid "The Wordfence server's response did not contain the expected elements."
msgstr "Ответ сервера Wordfence не содержит ожидаемых элементов."

#: lib/wfConfig.php:1264
msgid "Unable to remove code execution protections applied to the .htaccess file in the uploads directory. Please check your permissions on that file."
msgstr "Не удалось снять защиту от выполнения кода, применённую к файлу .htaccess в каталоге uploads. Проверьте права доступа к этому файлу."

#: lib/wfConfig.php:1227
msgid "Unable to save the .htaccess file needed to disable script execution in the uploads directory. Please check your permissions on that directory."
msgstr "Не удалось сохранить файл .htaccess, необходимый для отключения выполнения скрипта, в каталоге uploads. Проверьте права доступа к этому каталогу."

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:919
msgid "Error finishing writing value for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "Ошибка завершения записи значения для %1$s (ошибка MySQLi: [%2$s] %3$s)"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:891 lib/wfConfig.php:902 lib/wfConfig.php:912
msgid "Error writing value for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "Ошибка записи значения для %1$s (ошибка MySQLi: [%2$s] %3$s)"

#. translators: Key in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:878
msgid "Error writing value header for %s"
msgstr "Ошибка записи заголовка значения для %s"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:833 lib/wfConfig.php:842 lib/wfConfig.php:849
#: lib/wfConfig.php:859 lib/wfConfig.php:866
msgid "Error writing value chunk for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "Ошибка записи значения фрагмента для %1$s (ошибка MySQLi: [%2$s] %3$s)"

#. translators: Key in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:737
msgid "Error reassembling value for %s"
msgstr "Ошибка повторной сборки значения для %s"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. Value in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:505
msgid "wfConfig::set() got an array as second param with key: %1$s and value: %2$s"
msgstr "wfConfig::set() получил массив в качестве второго параметра с ключом: %1$s и значением: %2$s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:954
msgid "The license you were using has been removed from your account. Please reach out to <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> or create a Premium support case at <a href=\"https://support.wordfence.com/support/tickets\" target=\"_blank\">https://support.wordfence.com/support/tickets<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> for more information. Our staff is happy to help."
msgstr "Лицензия, которую Вы использовали, была удалена из Вашей учетной записи. Cвяжитесь с <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> или создайте Премиум-случай поддержки на <a href=\"https://support.wordfence.com/support/tickets\" target=\"_blank\">https://support.wordfence.com/support/tickets<span class=\"screen-reader-text\">(открывается в новой вкладке)</span></a> для получения дополнительной информации. Наши сотрудники будут рады помочь."

#. translators: 1. Start year; 2. End year
#: lib/diffResult.php:44 lib/IPTraf.php:14 lib/sysinfo.php:20
#: lib/wfViewResult.php:25
msgid "&copy;&nbsp;%1$d to %2$d Wordfence &mdash; Visit <a href=\"https://www.wordfence.com/\">Wordfence.com</a> for help, security updates and more."
msgstr "&copy;&nbsp;%1$d на Wordfence %2$d &ndash; посетите <a href=\"https://www.wordfence.com/\">Wordfence.com</a>, чтобы получить помощь, обновления безопасности и многое другое."

#: lib/diffResult.php:38
msgid "There are no differences between the original file and the file in the repository."
msgstr "Никаких различий между исходным файлом и файлом в репозитории нет."

#: lib/diffResult.php:29
msgid "Unknown Type"
msgstr "Неизвестный тип"

#: lib/diffResult.php:27
msgid "Plugin Version:"
msgstr "Версия плагина:"

#: lib/diffResult.php:26
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Название плагина:"

#: lib/diffResult.php:25
msgid "Plugin File"
msgstr "Файл плагина"

#: lib/diffResult.php:23
msgid "Theme Version:"
msgstr "Версия темы:"

#: lib/diffResult.php:21
msgid "Theme Name:"
msgstr "Название темы:"

#: lib/diffResult.php:20
msgid "Theme File"
msgstr "Файлы темы"

#: lib/diffResult.php:18
msgid "WordPress Core File"
msgstr "Файл ядра WordPress"

#: lib/diffResult.php:15
msgid "File type:"
msgstr "Тип файла:"

#: lib/diffResult.php:14 lib/wfViewResult.php:10
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"

#: lib/diffResult.php:11
msgid "The two panels below show a before and after view of a file on your system that has been modified. The left panel shows the original file before modification. The right panel shows your version of the file that has been modified. Use this view to determine if a file has been modified by an attacker or if this is a change that you or another trusted person made. If you are happy with the modifications you see here, then you should choose to ignore this file the next time Wordfence scans your system."
msgstr "Две панели ниже показывают вид файла, который был изменен в Вашей системе, до и после. На левой панели показан исходный файл до внесения изменений. На правой панели показана Ваша версия измененного файла. Используйте этот вид, чтобы определить, был ли файл изменен злоумышленником, или это изменение, сделанное Вами или другим доверенным лицом. Если Вас устраивают изменения, которые Вы видите здесь, то при следующем сканировании системы Wordfence Вам следует проигнорировать этот файл."

#: lib/diffResult.php:9
msgid "Wordfence: Viewing File Differences"
msgstr "Wordfence: просмотр различий в файлах"

#. translators: IP address.
#: lib/IPTraf.php:11
msgid "Wordfence: All recent hits for IP address %s"
msgstr "Wordfence: все последние обращения для IP-адреса %s"

#: lib/wordfenceClass.php:9646
msgid "We were unable to remove the <code>wordfence-waf.php</code> file in the root of the WordPress installation. It's possible WordPress cannot remove the <code>wordfence-waf.php</code> file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the removal."
msgstr "Нам не удалось удалить файл <code>wordfence-waf.PHP</code> в корневой части установки WordPress. Возможно, WordPress не может удалить файл <code>wordfence-waf.PHP</code> из-за прав доступа к файлу. Проверьте правильность разрешений и повторите попытку удаления."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:9582 lib/wordfenceClass.php:9630
msgid "We were unable to make changes to the %1$s file. It's possible WordPress cannot write to the %1$s file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the installation."
msgstr "Мы не смогли внести изменения в файл %1$s. Возможно, WordPress не может записать в файл %1$s из-за прав доступа к файлу. Проверьте правильность разрешений и повторите установку."

#: lib/wordfenceClass.php:9541 lib/wordfenceClass.php:9612
msgid "We were unable to make changes to the .htaccess file. It's possible WordPress cannot write to the .htaccess file because of file permissions, which may have been set by another security plugin, or you may have set them manually. Please verify the permissions allow the web server to write to the file, and retry the installation."
msgstr "Мы не смогли внести изменения в файл .htaccess. Возможно, WordPress не может записать в файл .htaccess из-за прав доступа к файлу, которые могли быть установлены другим плагином безопасности, или Вы установили их вручную. Убедитесь, что разрешения позволяют веб-серверу писать в файл, и повторите установку."

#: lib/wordfenceClass.php:9449
msgid "We were unable to create the <code>wordfence-waf.php</code> file in the root of the WordPress installation. It's possible WordPress cannot write to the <code>wordfence-waf.php</code> file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the installation."
msgstr "Нам не удалось создать файл <code>wordfence-waf.PHP</code> в корневой части установки WordPress. Возможно, WordPress не может записать в файл <code>wordfence-waf.PHP</code> из-за прав доступа к файлу. Проверьте правильность разрешений и повторите установку."

#: lib/wordfenceClass.php:8778
msgid "The update was successful!"
msgstr "Обновление прошло успешно!"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:610 lib/wordfenceClass.php:8142
msgid "Blocked for %1$s in file: %2$s = %3$s"
msgstr "Заблокирован за %1$s в файле: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:607 lib/wordfenceClass.php:8137
msgid "Blocked for %1$s in cookie: %2$s = %3$s"
msgstr "Заблокирован за %1$s в куки: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:604 lib/wordfenceClass.php:8132
msgid "Blocked for %1$s in POST body: %2$s = %3$s"
msgstr "Заблокирован для %1$s in POST body: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:601 lib/wordfenceClass.php:8127
msgid "Blocked for %1$s in query string: %2$s = %3$s"
msgstr "Заблокирован для %1$s в строке запроса: %2$s = %3$s"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfActivityReport.php:589 lib/wordfenceClass.php:8113
msgid "Blocked for %s"
msgstr "Заблокирован за %s"

#: lib/wfActivityReport.php:586 lib/wordfenceClass.php:8110
msgid "Blocked because the IP is blocklisted"
msgstr "Заблокирован, потому что IP занесен в черный список"

#: lib/wordfenceClass.php:7581
msgid "Allowlisted via Live Traffic"
msgstr "Белый список через прямой трафик"

#: lib/wordfenceClass.php:7379
msgid "Required parameters not sent."
msgstr "Необходимые параметры не отправлены."

#: lib/wordfenceClass.php:7300
msgid "There was an error writing to your .htaccess file."
msgstr "Произошла ошибка при записи в Ваш файл .htaccess."

#: lib/wordfenceClass.php:7294
msgid "Updating the .htaccess did not fix the issue. You may need to add <code>Options -Indexes</code> to your httpd.conf if using Apache, or find documentation on how to disable directory listing for your web server."
msgstr "Обновление .htaccess не устранило проблему. Возможно, Вам нужно добавить <code>Options -Indexes</code> в httpd.conf, если Вы используете Apache, или найти документацию о том, как отключить листинг каталогов для Вашего веб-сервера."

#: lib/wordfenceClass.php:7278
msgid "Wordfence could not find your .htaccess file."
msgstr "Wordfence не смог найти ваш файл .htaccess."

#: lib/wordfenceClass.php:7185
msgid "This user's email is the network admin email. It will need to be changed before deleting this user."
msgstr "Email этого пользователя - это email админа сети. Его необходимо изменить перед удалением этого пользователя."

#: lib/wordfenceClass.php:7177 lib/wordfenceClass.php:7181
#: lib/wordfenceClass.php:7212 lib/wordfenceClass.php:7239
#: lib/wordfenceClass.php:7243
msgid "We could not find that user in the database."
msgstr "Мы не смогли найти этого пользователя в базе данных."

#. translators: Localized date range.
#: lib/wordfenceClass.php:7137
msgid "Wordfence activity in the past %s"
msgstr "Активность Wordfence за последние %s"

#: lib/wordfenceClass.php:7119
msgid "Test email failed to send"
msgstr "Тестовый email не удалось отправить"

#: lib/wordfenceClass.php:7118
msgid "Test email sent successfully"
msgstr "Тестовой email успешно отправлен"

#: lib/wordfenceClass.php:7094
msgid "The IP you provided must be in dotted quad notation or use ranges with square brackets. e.g. 10.11.12.13 or 10.11.12.[1-50]"
msgstr "Указанный Вами IP должен быть в точечной квадратной системе счисления или использовать диапазоны с квадратными скобками. Напр.: 10.11.12.13 или 10.11.12.[1-50]"

#: lib/wordfenceClass.php:6894
msgid "There was an error deleting the file."
msgstr "При удалении файла произошла ошибка."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6890
msgid "The file <code>%s</code> was deleted successfully."
msgstr "Файл <code>%s</code> был успешно удален."

#: lib/wordfenceClass.php:6881 lib/wordfenceClass.php:6904
msgid "Return to scan results"
msgstr "Вернуться к результатам сканирования"

#: lib/wordfenceClass.php:6871
msgid "There was an error restoring the file."
msgstr "Произошла ошибка при восстановлении файла."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6866
msgid "The file <code>%s</code> was restored successfully."
msgstr "Файл <code>%s</code> был успешно восстановлен."

#. translators: 1. Plugin name.
#: lib/wordfenceClass.php:6784
msgid "If you want to reenable Wordfence Live Traffic, you need to deactivate %1$s and then go to the Wordfence options page and reenable Live Traffic there. Wordfence does work with %1$s, however Live Traffic will be disabled and the Wordfence firewall will also count less hits per visitor because of the %1$s caching function. All other functions should work correctly."
msgstr "Если Вы хотите снова включить прямой трафик Wordfence, Вам нужно деактивировать %1$s, а затем перейти на страницу параметров Wordfence и снова включить прямой трафик там. Wordfence работает с %1$s, однако прямой трафик будет отключен, и брандмауэр Wordfence также будет подсчитывать меньше попаданий на посетителя из-за функции кэширования %1$s. Все остальные функции должны работать правильно."

#. translators: Plugin name.
#: lib/wordfenceClass.php:6782
msgid "The Wordfence Live Traffic feature has been disabled because you have %s active which is not compatible with Wordfence Live Traffic."
msgstr "Функция Прямой трафик Wordfence была отключена, потому что у Вас активен %s, который не совместим с Wordfence Live Traffic."

#: lib/wordfenceClass.php:6705 lib/wordfenceClass.php:6760
msgid "An error occured when fetching the WAF configuration from the database."
msgstr "Произошла ошибка при получении конфигурации WAF из базы данных."

#. translators: File path.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1279 lib/wordfenceClass.php:6695
#: lib/wordfenceClass.php:6750
msgid "We were unable to write to %s which the WAF uses for storage. Please update permissions on the parent directory so the web server can write to it."
msgstr "Нам не удалось выполнить запись в %s, который WAF использует для хранения данных. Обновите разрешения на родительский каталог, чтобы веб-сервер мог писать в него."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1275 lib/wordfenceClass.php:6684
#: lib/wordfenceClass.php:6739
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to rebuild the configuration file."
msgstr "<a href=\"%s\">Нажмите здесь</a>, чтобы перестроить файл конфигурации."

#: lib/wordfenceClass.php:6576
msgid "Malware URLs"
msgstr "URL-адреса вредоносных программ"

#: lib/wordfenceClass.php:6570
msgid "JavaScript Errors"
msgstr "Ошибки JavaScript"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:697 lib/wordfenceClass.php:6564
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"

#. translators: Number of notifications.
#: lib/wordfenceClass.php:6546
msgid "You have %d new Wordfence notification."
msgid_plural "You have %d new Wordfence notifications."
msgstr[0] "У вас есть %d новое уведомление от Wordfence."
msgstr[1] "У вас есть %d новых уведомления от Wordfence."
msgstr[2] "У вас есть %d новых уведомления от Wordfence."

#: lib/wordfenceClass.php:6143
msgid "No thanks."
msgstr "Нет, спасибо."

#: lib/wordfenceClass.php:6141
msgid "Yes, enable auto-update."
msgstr "Да, включить автообновление."

#: lib/wordfenceClass.php:6139
msgid "Do you want Wordfence to stay up-to-date automatically?"
msgstr "Хотите ли Вы, чтобы Wordfence обновлялся автоматически?"

#: lib/wordfenceClass.php:6131
msgid "to manually update it."
msgstr "чтобы обновить его вручную."

#: lib/wordfenceClass.php:6129
msgid "visit the options page"
msgstr "посетите страницу параметров"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:714 lib/wordfenceClass.php:6127
msgid "or"
msgstr "или"

#: lib/wordfenceClass.php:6125
msgid "Click here to use the recommended setting"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы использовать рекомендуемые настройки"

#: lib/wordfenceClass.php:6123
msgid "Your 'How does Wordfence get IPs' setting is misconfigured."
msgstr "Метод распознавания IP настроен неправильно."

#: lib/wordfenceClass.php:6106
msgid "This site is currently using the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header, which should only be used when the site is behind Cloudflare."
msgstr "Этот сайт в настоящее время использует HTTP-заголовок Cloudflare \"CF-Connecting-IP\", который следует использовать только в том случае, если сайт находится на Cloudflare."

#: lib/wordfenceClass.php:6103
msgid "This site is currently using the X-Real-IP HTTP header, which should only be used when the site is behind a front-end proxy that outputs this header."
msgstr "Этот сайт в настоящее время использует HTTP-заголовок X-Real-IP, который следует использовать только в том случае, если сайт находится за внешним прокси-сервером, который выводит этот заголовок."

#: lib/wordfenceClass.php:6100
msgid "This site is currently using the X-Forwarded-For HTTP header, which should only be used when the site is behind a front-end proxy that outputs this header."
msgstr "Этот сайт в настоящее время использует HTTP-заголовок X-Forwarded-For, который следует использовать только в том случае, если сайт находится за внешним прокси-сервером, который выводит этот заголовок."

#: lib/wordfenceClass.php:6097
msgid "This site is currently using PHP's built in REMOTE_ADDR."
msgstr "Этот сайт в настоящее время использует встроенную в PHP функцию REMOTE_ADDR."

#: lib/wordfenceClass.php:6016
msgid "Wordfence generated an error on activation. The output we received during activation was:"
msgstr "Wordfence выдал ошибку при активации. При активации мы получили следующее сообщение:"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1175
msgid "locked out from logging in"
msgstr "заблокирован вход в систему"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1174
msgid "blocked for %s"
msgstr "заблокирован за %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1173
msgid "blocked by the Wordfence Security Network"
msgstr "заблокировано сетью Wordfence Security"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1172
msgid "blocked by real-time IP blocklist"
msgstr "заблокировано черным списком IP-адресов в режиме реального времени"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1171
msgid "blocked by firewall for %s"
msgstr "заблокировано брандмауэром для %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1170
msgid "blocked by firewall"
msgstr "заблокировано брандмауэром"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1168
msgid "Your rules have been updated successfully. You are currently using the free version of Wordfence. Upgrade to Wordfence premium to have your rules updated automatically as new threats emerge. <a href=\"https://www.wordfence.com/wafUpdateRules1/wordfence-signup/\">Click here to purchase a premium license</a>. <em>Note: Your rules will still update every 30 days as a free user.</em>"
msgstr "Ваши правила были успешно обновлены. В настоящее время вы используете бесплатную версию Wordfence. Перейдите на Wordfence premium, чтобы ваши правила обновлялись автоматически по мере появления новых угроз. <a href=\"https://www.wordfence.com/wafUpdateRules1/wordfence-signup/\">Нажмите здесь, чтобы приобрести премиум-лицензию</a>. <em>Примечание: Ваши правила по-прежнему будут обновляться каждые 30 дней как у бесплатного пользователя.</em>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1167
msgid "Your rules have been updated successfully."
msgstr "Ваши правила были успешно обновлены."

#. translators: Email address.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1165
msgid "Your Wordfence activity log was sent to %s"
msgstr "Ваш журнал активности Wordfence был отправлен на %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1164
msgid "Your .htaccess has been updated successfully. Please verify your site is functioning normally."
msgstr "Ваш .htaccess успешно обновлен. Убедитесь, что ваш сайт работает нормально."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1161
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:426
msgid "You have unsaved changes to your options. If you leave this page, those changes will be lost."
msgstr "У Вас есть несохраненные изменения в параметрах. Если Вы покинете эту страницу, эти изменения будут потеряны."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1160
msgid "You forgot to include a reason you're blocking this IP range. We ask you to include this for your own record keeping."
msgstr "Вы забыли указать причину, по которой вы блокируете этот диапазон IP-адресов. Мы просим вас включить это для вашего собственного учета."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1156
msgid "You are using an Nginx web server and using a FastCGI processor like PHP5-FPM. You will need to manually modify your php.ini to disable <em>display_error</em>"
msgstr "Вы используете веб-сервер Nginx и применяете процессор FastCGI, например, PHP5-FPM. Вам нужно вручную изменить PHP.ini, чтобы отключить <em>display_error</em>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1155
msgid "You are using an Nginx web server and using a FastCGI processor like PHP5-FPM. You will need to manually delete or hide those files."
msgstr "Вы используете веб-сервер Nginx и применяете процессор FastCGI, например, PHP5-FPM. Вам нужно вручную удалить или скрыть эти файлы."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1154
msgid "You are using Nginx as your web server. You'll need to disable autoindexing in your nginx.conf. See the <a target='_blank'  rel='noopener noreferrer' href='https://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_autoindex_module.html'>Nginx docs for more info</a> on how to do this."
msgstr "Вы используете Nginx в качестве веб-сервера. Вам нужно отключить автоиндексацию в файле nginx.conf. Смотрите <a target='_blank'  rel='noopener noreferrer' href='https://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_autoindex_module.html'>>документацию по Nginx для получения дополнительной информации</a> о том, как это сделать."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1124 js/admin.1777414075.js:206
#: js/wfglobal.1777414075.js:16
msgid "Wordfence is working..."
msgstr "Wordfence работает..."

#. translators: URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1122 js/admin.ajaxWatcher.1777414075.js:47
msgid "Wordfence Firewall blocked a background request to WordPress for the URL %s. If this occurred as a result of an intentional action, you may consider allowlisting the request to allow it in the future."
msgstr "Wordfence Firewall заблокировал фоновый запрос к WordPress для URL %s. Если это произошло в результате намеренного действия, Вы можете рассмотреть возможность внесения запроса в список разрешенных, чтобы разрешить его в будущем."

#. translators: Error message.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1096
msgid "We encountered a problem"
msgstr "Мы столкнулись с проблемой"

#. translators: Error message.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1095
msgid "We can't modify your .htaccess file for you because: %s"
msgstr "Мы не можем изменить Ваш файл .htaccess для Вас, потому что: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1093
msgid "We are about to change your <em>.htaccess</em> file. Please make a backup of this file before proceeding."
msgstr "Мы собираемся изменить ваш файл <em>.htaccess</em>. Пожалуйста, сделайте резервную копию этого файла перед продолжением."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1092
msgid "WHOIS LOOKUP"
msgstr "ПОИСК В WHOIS"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1061
msgid "User ID"
msgstr "ID Пользователя"

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1050
msgid "Use one of these %s codes to log in if you lose access to your authenticator device. Codes are 16 characters long, plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "Используйте один из этих кодов %s для входа, если вы потеряете доступ к своему устройству аутентификации. Коды состоят из 16 символов, плюс дополнительные пробелы. Каждый код может быть использован только один раз."

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1049
msgid "Use one of these %s codes to log in if you are unable to access your phone. Codes are 16 characters long, plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "Используйте один из этих кодов %s для входа, если у вас нет доступа к вашему телефону. Коды состоят из 16 символов, плюс дополнительные пробелы. Каждый код может быть использован только один раз."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1022
msgid "Unable to automatically hide file"
msgstr "Невозможно автоматически скрыть файл"

#. translators: HTTP client type.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1018
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1015
msgid "Two Factor Status"
msgstr "Статус двухфакторной идентификации"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:995
msgid "Throttled"
msgstr "Защита от перегрева"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:993
msgid "This will be shown only once. Keep these codes somewhere safe."
msgstr "Это будет показано только один раз. Сохраните эти коды в безопасном месте."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:980
msgid "There was an error while sending the email."
msgstr "При отправке email произошла ошибка."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:960 js/admin.ajaxWatcher.1777414075.js:66
msgid "The request has been allowlisted. Please try it again."
msgstr "Запрос был внесен в белый список. Попробуйте еще раз."

#. translators: WordPress option.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:955
msgid "The option %s was successfully removed."
msgstr "Опция %s успешно удалена."

#. translators: File path.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:951
msgid "The file %s was successfully restored."
msgstr "Файл %s был успешно восстановлен."

#. translators: File path.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:949
msgid "The file %s was successfully deleted."
msgstr "Файл %s был успешно удален."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:941
msgid "The admin user %s was successfully deleted."
msgstr "Пользователь-админ %s был успешно удален."

#. translators: File path.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:952
msgid "The Full Path disclosure issue has been fixed"
msgstr "Проблема с раскрытием полного пути была исправлена"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:953
msgid "The 'How does Wordfence get IPs' option was successfully updated to the recommended value."
msgstr "Метод распознавания IP успешно обновлён до рекомендуемого значения."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:946
msgid "Test Email Sent"
msgstr "Тестовое письмо отправлено"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:936
msgid "Successfully revoked admin"
msgstr "Успешно отозван администратор"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:934
msgid "Successfully deleted admin"
msgstr "Успешно удален администратор"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:932
msgid "Success updating option"
msgstr "Вариант успешного обновления"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:931
msgid "Success restoring file"
msgstr "Успешное восстановление файла"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:930
msgid "Success removing option"
msgstr "Опция успешного удаления"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:929
msgid "Success deleting file"
msgstr "Успешное удаление файла"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:916
msgid "Specify an IP range, Hostname or Browser pattern"
msgstr "Укажите диапазон IP-адресов, имя хоста или шаблон браузера"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:915
msgid "Specify a valid hostname"
msgstr "Укажите действительное имя хоста"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:914
msgid "Specify a valid IP range"
msgstr "Укажите действительный диапазон IP-адресов"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:909
msgid "Sorry, but no data for that IP or domain was found."
msgstr "Но данных для этого IP или домена не найдено."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:882
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:374
#: modules/login-security/js/login.1777414075.js:225
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:880
msgid "Security Event"
msgstr "Событие безопасности"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:868
#: modules/login-security/views/manage/code.php:16
msgid "Scan the code below with your authenticator app to add this account. Some authenticator apps also allow you to type in the text version instead."
msgstr "Отсканируйте приведенный ниже код с помощью приложения authenticator, чтобы добавить эту учетную запись. Некоторые приложения для проверки подлинности также позволяют вместо этого вводить текстовую версию."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:860
msgid "Scan Complete."
msgstr "Сканирование завершено."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:837
msgid "Rules Updated"
msgstr "Обновленные правила"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:834
msgid "Rule Update Failed"
msgstr "Не удалось обновить правило"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:808
msgid "Registered Users"
msgstr "Зарегистрированные пользователи"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:806
msgid "Referer"
msgstr "Источник"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:805
msgid "Redirected by Country Blocking bypass URL"
msgstr "Перенаправлено с помощью URL обхода блокировки по странам"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:804
msgid "Redirected"
msgstr "Перенаправлено"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:792
msgid "Recent Activity"
msgstr "Недавние действия"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:759
msgid "Please specify either an IP address range, Hostname or a web browser pattern to match."
msgstr "Укажите диапазон IP-адресов, имя хоста или паттерн веб-браузера для сопоставления."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:758
msgid "Please specify a valid IP address range in the form of \"1.2.3.4 - 1.2.3.5\" without quotes. Make sure the dash between the IP addresses in a normal dash (a minus sign on your keyboard) and not another character that looks like a dash."
msgstr "Укажите допустимый диапазон IP-адресов в формате \"1.2.3.4 - 1.2.3.5\" без кавычек. Убедитесь, что тире между IP-адресами является обычным тире (знак минуса на вашей клавиатуре), а не другим символом, похожим на тире."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:757
msgid "Please specify a reason"
msgstr "Укажите причину"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:754
msgid "Please make a backup of this file before proceeding. If you need to restore this backup file, you can copy it to the following path from your site's root:"
msgstr "Прежде чем приступить к работе, сделайте резервную копию этого файла. Если Вам понадобится восстановить этот резервный файл, Вы можете скопировать его по следующему пути из корня Вашего сайта:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:753
msgid "Please include your support ticket number or forum username."
msgstr "Укажите номер обращения в службу поддержки или имя пользователя на форуме."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:752
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Введите действительный email-адрес."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:727
msgid "Paid Members Only"
msgstr "Только для платных участников"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:726
msgid "Pages Not Found"
msgstr "Страницы не найдены"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:698
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:694
msgid "Note: Status will update when changes are saved"
msgstr "Примечание: Статус будет обновлен после сохранения изменений"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:680
msgid "No rules were updated. Your website has reached the maximum number of rule update requests. Please try again later."
msgstr "Правила не были обновлены. Ваш веб-сайт достиг максимального количества запросов на обновление правил. Пожалуйста, попробуйте еще раз позже."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:679
msgid "No rules were updated. Please verify your website can reach the Wordfence servers."
msgstr "Никакие правила не были обновлены. Проверьте, может ли ваш сайт связаться с серверами Wordfence."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:678
msgid "No rules were updated. Please verify you have permissions to write to the /wp-content/wflogs directory."
msgstr "Правила не были обновлены. Пожалуйста, убедитесь, что у вас есть разрешения на запись в директорию /wp-content/wflogs."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:673
msgid "No new issues have been found."
msgstr "Новых проблем не обнаружено."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:672
msgid "No issues have been ignored."
msgstr "Ни одна проблема не осталась без внимания."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:666
msgid "No activity to report yet. Please complete your first scan."
msgstr "Пока нет никакой активности для отчета. Пожалуйста, выполните первое сканирование."

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:663
msgid "Next Update Check: %s"
msgstr "Следующая проверка обновлений: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:609
msgid "Logins and Logouts"
msgstr "Входы и выходы из системы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:608
msgid "Logins"
msgstr "Входы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:603
msgid "Logged In"
msgstr "Авторизирован"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:602
msgid "Locked out from logging in"
msgstr "Заблокирован вход в систему"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:601
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:574
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:953
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:22
msgid "Locked Out"
msgstr "Заблокирован"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:573
msgid "Learn more about repairing modified files."
msgstr "Узнайте больше о восстановлении измененных файлов."

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:565
msgid "Last Updated: %s"
msgstr "Последнее изменение: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:486
msgid "Humans"
msgstr "Люди"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:484
msgid "HTTP Response Code"
msgstr "Код ответа HTTP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:459
msgid "Google Crawlers"
msgstr "Поисковые роботы Google"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:458
msgid "Google Bot"
msgstr "Google Bot"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:432
msgid "Firewall Response"
msgstr "Ответ брандмауэра"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:425
msgid "Filter Traffic"
msgstr "Фильтр трафика"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:415
msgid "File restored OK"
msgstr "Файл восстановлен, OK"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:414
msgid "File hidden successfully"
msgstr "Файл успешно скрыт"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:411
msgid "Failed Login: Valid Username"
msgstr "Неудачный вход: действительное имя пользователя"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:410
msgid "Failed Login: Invalid Username"
msgstr "Неудачный вход: неверное имя пользователя"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:409
msgid "Failed Login"
msgstr "Неудачный вход"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:393
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:58
msgid "Error Saving Options"
msgstr "Ошибка при сохранении параметров"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:392
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:57
msgid "Error Saving Option"
msgstr "Ошибка сохранения параметров"

#. translators: error message
#: lib/wfJavascriptBridge.php:390
msgid "Error Restoring Defaults"
msgstr "Ошибка при восстановлении настроек по умолчанию"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:387
msgid "Error Enabling All Options Page"
msgstr "Ошибка включения страницы всех параметров"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:384 views/offboarding/deactivation-prompt.php:65
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:382
msgid "Enter the email address you would like to send the Wordfence activity log to. Note that the activity log may contain thousands of lines of data. This log is usually only sent to a member of the Wordfence support team. It also contains your PHP configuration from the phpinfo() function for diagnostic data."
msgstr "Введите адрес электронной почты, на который Вы хотите отправить журнал активности Wordfence. Обратите внимание, что журнал активности может содержать тысячи строк данных. Обычно этот журнал отправляется только сотруднику службы поддержки Wordfence. Он также содержит Вашу конфигурацию PHP из функции phpinfo() для получения диагностических данных."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:357
msgid "Email Wordfence Activity Log"
msgstr "Журнал активности Wordfence по электронной почте"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:356
msgid "Email Diagnostic Report"
msgstr "Отчет о диагностике по email"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:345
msgid "Each line of 16 letters and numbers is a single recovery code, with optional spaces for readability. When typing your password, enter \"wf\" followed by the entire code like \"mypassword wf1234 5678 90AB CDEF\". If your site shows a separate prompt for entering a code after entering only your username and password, enter only the code like \"1234 5678 90AB CDEF\". Your recovery codes are:"
msgstr "Каждая строка из 16 букв и цифр является отдельным кодом восстановления, с возможностью добавления пробелов для удобочитаемости. При вводе пароля введите \"wf\", а затем весь код, например, \"мойпароль wf1234 5678 90AB CDEF\". Если на сайте отображается отдельное поле для ввода кода после ввода только имени пользователя и пароля, введите только код, например, \"1234 5678 90AB CDEF\". Ваши коды восстановления:"

#. translators: file name
#: lib/wfJavascriptBridge.php:337
msgid "Download Backup File"
msgstr "Скачать резервную копию файла"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:332
msgid "Don't ask again"
msgstr "Не спрашивай снова"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:310
msgid "Directory listing has been disabled on your server."
msgstr "Список файлов в каталоге отключен на вашем сервере."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:308
msgid "Directory Listing Disabled"
msgstr "Список каталогов отключен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:306
msgid "Diagnostic report has been sent successfully."
msgstr "Отчет о диагностике успешно отправлен."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:272
msgid "Crawlers"
msgstr "Поисковые роботы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:245
msgid "Click to fix .htaccess"
msgstr "Нажмите, чтобы исправить .htaccess"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:241
msgid "Click here to download a backup copy of your .htaccess file now"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы загрузить резервную копию вашего файла .htaccess прямо сейчас"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:240
msgid "Click here to download a backup copy of this file now"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы загрузить резервную копию этого файла сейчас"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:225
msgid "Cellphone Sign-in activated for user."
msgstr "Для пользователя активирован вход с мобильного телефона."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:224
msgid "Cellphone Sign-In Recovery Codes"
msgstr "Коды для восстановления входа в мобильный телефон"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:201
msgid "Blocked by the Wordfence Web Application Firewall"
msgstr "Заблокировано брандмауэром веб-приложений Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:200
msgid "Blocked by the Wordfence Security Network"
msgstr "Заблокировано сетью Wordfence Security"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:199
msgid "Blocked by the Wordfence Application Firewall and plugin settings"
msgstr "Блокируется файрволом приложений Wordfence и настройками плагина"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:198
msgid "Blocked by Wordfence plugin settings"
msgstr "Блокируется настройками плагина Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:197
msgid "Blocked by Wordfence"
msgstr "Блокируется Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:196
msgid "Blocked WAF"
msgstr "Блокированный WAF"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:195
msgid "Blocked By Firewall"
msgstr "Заблокировано брандмауэром"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:187
msgid "Block This Network"
msgstr "Заблокировать эту сеть"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:169 js/admin.ajaxWatcher.1777414075.js:47
msgid "Background Request Blocked"
msgstr "Фоновый запрос заблокирован"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:165
msgid "Authentication Code"
msgstr "Аутентифицировать код"

#. translators: preceded by a location/arrival source, followed by a URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:149 js/admin.ajaxWatcher.1777414075.js:59
msgid "Are you sure you want to allowlist this action?"
msgstr "Уверены, что хотите разрешить это действие?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:131 js/admin.ajaxWatcher.1777414075.js:70
msgid "An error occurred when adding the request to the allowlist."
msgstr "Произошла ошибка при добавлении запроса в список разрешений."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:130
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:38
#: js/admin.1777414075.js:286
msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:107
msgid "All Hits"
msgstr "Все попадания"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:86
msgid "Add code to .htaccess"
msgstr "Добавить код в .htaccess"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:84 js/admin.ajaxWatcher.1777414075.js:47
msgid "Add action to allowlist"
msgstr "Добавить действие в список разрешенных"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:79
msgid "Activity Log Sent"
msgstr "Отправлен журнал активности"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:68
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 не найдено"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:54
msgid ".htaccess change"
msgstr ".htaccess изменение"

#. translators: Time duration (plural).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:53
msgid ".htaccess Updated"
msgstr ".htaccess обновлен"

#. translators: Domain name.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:41
msgid "%s is not valid hostname"
msgstr "%s - недопустимое имя хоста"

#: lib/wordfenceClass.php:5608
msgid "File does not exist."
msgstr "Файл не существует."

#: lib/wordfenceClass.php:5557
msgid "We could not get the contents of the original file to do a comparison."
msgstr "Мы не смогли получить содержимое исходного файла для сравнения."

#: lib/wordfenceClass.php:5535
msgid "Unknown file size."
msgstr "Неизвестный размер файла."

#: lib/wordfenceClass.php:5530
msgid "Greater than 2 Gigs"
msgstr "Более 2 Гб"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5522
msgid "We could not open the requested file for reading. The error was: %s"
msgstr "Мы не смогли открыть запрошенный файл для чтения. Ошибка: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:5512 lib/wordfenceClass.php:5548
#: lib/wordfenceClass.php:5604
msgid "File contains illegal characters."
msgstr "Файл содержит недопустимые символы."

#: lib/wordfenceClass.php:5508 lib/wordfenceClass.php:5600
msgid "Invalid file requested. (Relative paths not allowed)"
msgstr "Запрошен недопустимый файл. (Относительные пути не разрешены)"

#: lib/wordfenceClass.php:5501 lib/wordfenceClass.php:5544
#: lib/wordfenceClass.php:5593
msgid "File access blocked. (WORDFENCE_DISABLE_FILE_VIEWER is true)"
msgstr "Доступ к файлу заблокирован. (WORDFENCE_DISABLE_FILE_VIEWER is true)"

#: lib/wordfenceClass.php:5435
msgid "An invalid IP address was specified."
msgstr "Был указан неверный IP-адрес."

#: lib/wordfenceClass.php:5254
msgid "Bad security token. It may have been more than 12 hours since you reloaded the page you came from. Try reloading the page you came from. If that doesn't work, please sign out and sign-in again."
msgstr "Неверный токен безопасности. Возможно, прошло более 12 часов с момента перезагрузки страницы, с которой вы пришли. Попробуйте перезагрузить страницу, с которой вы пришли. Если это не сработает, выйдите и войдите снова."

#: lib/wordfenceClass.php:5226
msgid "Unknown dashboard data set."
msgstr "Неизвестный набор данных консоли."

#: lib/wordfenceClass.php:5194
msgid "Run a Scan"
msgstr "Запустить сканирование"

#. translators: Number of URLs.
#: lib/wordfenceClass.php:5191
msgid "Page contains %d malware URL: "
msgid_plural "Page contains %d malware URLs: "
msgstr[0] "Страница содержит %d вредоносный URL: "
msgstr[1] "Страница содержит %d вредоносных URL: "
msgstr[2] "Страница содержит %d вредоносных URL: "

#: lib/wordfenceClass.php:5136
msgid "Ajax request received to start scan."
msgstr "Получен запрос Ajax на запуск сканирования."

#: lib/wordfenceClass.php:5112
msgid "An invalid file was specified for repair."
msgstr "Указан неверный файл для восстановления."

#: lib/wordfenceClass.php:5108
msgid "We could not get the original file to do a repair."
msgstr "Нам не удалось получить исходный файл для восстановления."

#: lib/wordfenceClass.php:5066
msgid "Modifying the .htaccess file did not resolve the issue, so the original .htaccess file was restored. You can fix this manually by setting <code>display_errors</code> to <code>Off</code> in your php.ini if your site is on a VPS or dedicated server that you control."
msgstr "Изменение файла .htaccess не решило проблему, поэтому восстановлен исходный файл .htaccess. Вы можете исправить это вручную, установив <code>display_errors</code> в значение <code>Off</code> в вашем файле php.ini, если ваш сайт находится на VPS или выделенном сервере, который вы контролируете."

#. translators: 1. WordPress option. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5039
msgid "Could not remove the option %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "Не удалось удалить опцию %1$s. Ошибка: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:5026
msgid "Could not remove the option because that issue does not appear to be a database related issue."
msgstr "Не удалось удалить эту опцию, поскольку проблема, похоже, не связана с базой данных."

#: lib/wordfenceClass.php:5023
msgid "Could not remove the option because we could not find that issue."
msgstr "Не удалось удалить эту опцию, так как мы не смогли найти эту проблему."

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5010
msgid "Could not delete file %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "Не удалось удалить файл %1$s. Ошибка: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:4813
msgid "Invalid email address given."
msgstr "Указан неверный email-адрес."

#: lib/wordfenceClass.php:4708
msgid "A request was received to stop the previous scan."
msgstr "Получен запрос на остановку предыдущего сканирования."

#: lib/wordfenceClass.php:4707
msgid "Scan stop request received."
msgstr "Получен запрос на остановку сканирования."

#: lib/wordfenceClass.php:4695
msgid "An invalid status was specified when trying to update that issue."
msgstr "При попытке обновить эту проблему был указан недопустимый статус."

#: lib/wordfenceClass.php:4685
msgid "An invalid operation was called."
msgstr "Вызвана недопустимая операция."

#: lib/wordfenceClass.php:4641
msgid "The IP address you're trying to block belongs to Google. Your options are currently set to not block these crawlers. Change this in Wordfence options if you want to manually block Google."
msgstr "IP-адрес, который вы пытаетесь заблокировать, принадлежит Google. Ваши параметры в данный момент установлены на не блокирование этих поисковых роботов. Измените это в настройках Wordfence, если вы хотите вручную заблокировать Google."

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:4635
msgid "The IP address %s is in a range of IP addresses that Wordfence does not block. The IP range may be internal or belong to a service safe to allow access for."
msgstr "IP-адрес %s находится в диапазоне IP-адресов, которые Wordfence не блокирует. Диапазон IP-адресов может быть внутренним или принадлежать безопасному сервису, разрешающему доступ."

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:4633
msgid "The IP address %s is allowlisted and can't be blocked. You can remove this IP from the allowlist on the Wordfence options page."
msgstr "IP адрес %s внесен в белый список и не может быть заблокирован. Вы можете удалить этот IP адрес из списка разрешенных на странице параметров Wordfence."

#: lib/wordfenceClass.php:4629
msgid "You can't block your own IP address."
msgstr "Вы не можете заблокировать свой собственный IP-адрес."

#: lib/wordfenceClass.php:4626
msgid "Please enter a valid IP address to block."
msgstr "Введите действительный IP для блокировки."

#: lib/wordfenceClass.php:4563 lib/wordfenceClass.php:5060
msgid "You don't have permission to repair .htaccess. You need to either fix the file manually using FTP or change the file permissions and ownership so that your web server has write access to repair the file."
msgstr "У вас нет разрешения на восстановление .htaccess. Необходимо либо исправить файл вручную с помощью FTP, либо изменить разрешения и права собственности на файл, чтобы веб-сервер имел доступ на запись для восстановления файла."

#: lib/wordfenceClass.php:4536
msgid "An invalid file was requested for hiding."
msgstr "Запрошен недопустимый файл для скрытия."

#: lib/wordfenceClass.php:4523
msgid "An error occurred while trying to hide the file."
msgstr "Ошибка при попытке скрыть файл."

#: lib/wordfenceClass.php:4513 lib/wordfenceClass.php:5049
#: lib/wordfenceClass.php:5080 lib/wordfenceClass.php:7173
#: lib/wordfenceClass.php:7208 lib/wordfenceClass.php:7269
msgid "We could not find that issue in our database."
msgstr "Мы не смогли найти эту проблему в нашей базе данных."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3989
msgid "We found your .htaccess file but could not open it for writing: %s"
msgstr "Мы нашли Ваш файл .htaccess, но не смогли открыть его для записи: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:3984
msgid "We could not find your .htaccess file to modify it."
msgstr "Мы не смогли найти ваш файл .htaccess, чтобы изменить его."

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:3774
msgid "LOG:"
msgstr "ЖУРНАЛ:"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:3773
msgid "ADMIN EMAIL: %s"
msgstr "EMAIL АДМИНИСТРАТОРА: %s"

#. translators: Wordfence license key.
#: lib/wordfenceClass.php:3772
msgid "LICENSE KEY: %s"
msgstr "ЛИЦЕНЗИОННЫЙ КЛЮЧ: %s"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceClass.php:3771
msgid "WORDPRESS VERSION: %s"
msgstr "ВЕРСИЯ WORDPRESS: %s"

#. translators: Plugin version.
#: lib/wordfenceClass.php:3770
msgid "PLUGIN VERSION: %s"
msgstr "ВЕРСИЯ ПЛАГИНА: %s"

#. translators: Site URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3769
msgid "SITE: %s"
msgstr "САЙТ: %s"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:3747
msgid "Scheduled Wordfence scan starting at %s"
msgstr "Запланированное сканирование Wordfence начинается в %s"

#. translators: 1. Time until. 2. Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:3730
msgid "Next scan in %1$s (%2$s)"
msgstr "Следующее сканирование в %1$s (%2$s)"

#: lib/wordfenceClass.php:3727
msgid "Next scan is starting now"
msgstr "Следующее сканирование начинается сейчас"

#: lib/wordfenceClass.php:3722
msgid "No scan is scheduled"
msgstr "Сканирование не запланировано"

#. translators: 1. Login attempt limit. 2. WordPress username.
#: waf/wfWAFBlockI18n.php:57
msgid "Exceeded the maximum number of login failures which is: %1$s. The last username they tried to sign in with was: '%2$s'"
msgstr "Превышено максимальное количество неудачных попыток входа, которое составляет: %1$s. Последнее имя пользователя, с которым они пытались войти, было: '%2$s'."

#. translators: WordPress username.
#: waf/wfWAFBlockI18n.php:49
msgid "Used an invalid username '%s' to try to sign in"
msgstr "Использовано недействительное имя пользователя '%s' для попытки входа в систему"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3210
msgid "A user with username \"%s\" who has administrator access tried to sign in to your WordPress site. Access was denied because all administrator accounts are required to have Cellphone Sign-in enabled but this account does not."
msgstr "Пользователь с именем пользователя \"%s\", обладающий правами администратора, попытался войти на ваш сайт WordPress. Доступ был отклонен, поскольку для всех учетных записей администраторов требуется включение входа по мобильному телефону, но данная учетная запись этого не имеет."

#: lib/wordfenceClass.php:3210
msgid "Admin Login Blocked"
msgstr "Вход администратора заблокирован"

#: lib/wordfenceClass.php:2231
msgid "Rescheduled missing hourly cron"
msgstr "Перепланирован пропущенный почасовой cron"

#: lib/wordfenceClass.php:2226
msgid "Rescheduled missing daily cron"
msgstr "Перенесен отсутствующий ежедневный cron"

#: lib/wordfenceClass.php:2044
msgid "Unlock email requested"
msgstr "Запрошена разблокировка email"

#: lib/wordfenceClass.php:2005
msgid "You have used this form too much. Please wait 3 minutes and try again."
msgstr "Вы использовали эту форму слишком много. Пожалуйста, подождите 3 минуты и попробуйте снова."

#: lib/wordfenceClass.php:2004
msgid "Please wait 3 minutes and try again"
msgstr "Подождите 3 минуты и попробуйте снова"

#. translators: 1. Password reset limit (number). 2. WordPress username.
#: waf/wfWAFBlockI18n.php:54
msgid "Exceeded the maximum number of tries to recover their password which is set at: %1$s. The last username or email they entered before getting locked out was: '%2$s'"
msgstr "Превышено максимальное количество попыток восстановления пароля, которое установлено на: %1$s. Последнее имя пользователя или email, которые они вводили перед блокировкой, было: '%2$s'"

#: lib/wordfenceClass.php:1752
msgid "Wordfence encountered an internal error executing that request."
msgstr "Wordfence столкнулся с внутренней ошибкой при выполнении этого запроса."

#: lib/wordfenceClass.php:1742 lib/wordfenceClass.php:1747
msgid "Your browser sent an invalid security token to Wordfence. Please try reloading this page or signing out and in again."
msgstr "Ваш браузер отправил недействительный защитный токен в Wordfence. Пожалуйста, попробуйте перезагрузить эту страницу или выйти и снова войти."

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:1504
msgid "Fixing wp_mail from address: %s"
msgstr "Исправление адреса отправителя wp_mail: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:1494
msgid "wp_mail from address is incomplete, attempting to fix"
msgstr "адрес отправителя в wp_mail неполный, пытаюсь исправить"

#: lib/wordfenceClass.php:1481
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "Обновитесь до Премиум"

#: lib/wordfenceClass.php:3889
msgid "Could not understand the response we received from the Wordfence servers when applying for a free license key."
msgstr "Не удалось понять ответ, который мы получили от серверов Wordfence при запросе бесплатного лицензионного ключа."

#. translators: Wordfence version.
#: lib/wordfenceClass.php:477
msgid "`runInstall` called with previous version = %s"
msgstr "`runInstall`, вызванный предыдущей версией = %s"

#: lib/wordfenceClass.php:429
msgid "and "
msgstr "и "

#: lib/wordfenceClass.php:424
msgid "An update is available for "
msgid_plural "Updates are available for "
msgstr[0] "Доступно обновление для "
msgstr[1] "Доступны обновления для "
msgstr[2] "Доступны обновлений для "

#. translators: Number of themes.
#: lib/wordfenceClass.php:420
msgid "%d theme"
msgid_plural "%d themes"
msgstr[0] "%d тема"
msgstr[1] "%d темы"
msgstr[2] "%d тем"

#. translators: Number of plugins.
#: lib/wordfenceClass.php:415
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d плагин"
msgstr[1] "%d плагина"
msgstr[2] "%d плагинов"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceClass.php:411
msgid "WordPress (v%s)"
msgstr "WordPress (v%s)"

#. translators: Wordfence license key.
#: lib/wordfenceClass.php:312
msgid "Could not verify Wordfence License: %s"
msgstr "Не удалось проверить лицензию Wordfence: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:302
msgid "The license you were using has been removed from your account. Please reach out to billing@wordfence.com or create a Premium support case at https://support.wordfence.com/support/tickets for more information. Our staff is happy to help."
msgstr "Лицензия, которую Вы использовали, была удалена из Вашей учетной записи. Свяжитесь с нами по адресу billing@wordfence.com или создайте Премиум-случай поддержки на https://support.wordfence.com/support/tickets для получения дополнительной информации. Наши сотрудники будут рады помочь."

#: lib/wordfenceClass.php:302
msgid "The Wordfence Premium License in use on this site has been removed from your account."
msgstr "Лицензия Wordfence Premium, используемая на этом сайте, была удалена с вашей учётной записи."

#: lib/wordfenceClass.php:262
msgid "Your Wordfence Premium License has Expired!"
msgstr "Срок действия вашей лицензии Wordfence Premium истек!"

#: lib/wordfenceClass.php:258
msgid "Your Premium Wordfence License expires in 1 day."
msgstr "Срок действия вашей лицензии Wordfence Premium истекает через 1 день."

#: lib/wordfenceClass.php:255
msgid "Your Premium Wordfence License expires in 2 days."
msgstr "Срок действия вашей лицензии Wordfence Premium истекает через 2 дня."

#: lib/wordfenceClass.php:252
msgid "Your Premium Wordfence License expires in less than a week."
msgstr "Срок действия вашей лицензии Wordfence Premium истекает менее чем через неделю."

#: lib/wordfenceClass.php:249
msgid "Your Premium Wordfence License expires in less than 2 weeks."
msgstr "Срок действия вашей лицензии Wordfence Premium истекает менее чем через 2 недели."

#: lib/wordfenceClass.php:237
msgid "To update your license settings please visit https://www.wordfence.com/zz9/dashboard"
msgstr "Чтобы обновить настройки лицензии, посетите сайт https://www.wordfence.com/zz9/dashboard"

#: lib/wordfenceClass.php:236
msgid "Your Premium Wordfence License is set to auto-renew in 10 days."
msgstr "Ваша лицензия Wordfence Premium установлена на автообновление через 10 дней."

#: lib/wordfenceClass.php:210
msgid ""
"To ensure uninterrupted Premium Wordfence protection on your site,\n"
"please renew your license by visiting https://www.wordfence.com/ Sign in, go to your dashboard,\n"
"select the license about to expire and click the button to renew that license."
msgstr ""
"Чтобы обеспечить бесперебойную защиту Wordfence Premium на Вашем сайте,\n"
"обновите лицензию, посетив https://www.wordfence.com/ Войдите в систему, перейдите на свою консоль,\n"
" выберите лицензию, срок действия которой истекает, и нажмите кнопку, чтобы продлить ее."

#: lib/menu_scanner.php:10
msgid "Status Updates Paused<br /><small>Click inside window to resume</small>"
msgstr "Обновление статуса приостановлено<br /><small>Щёлкните внутри окна, чтобы возобновить</small>"

#. translators: Error message.
#: lib/wfUtils.php:2090
msgid "Call to Wordfence API to resolve IPs failed: %s"
msgstr "Вызов API Wordfence для разрешения IP-адресов не удался: %s"

#: lib/wfUtils.php:1768 lib/wfUtils.php:1777
msgid "Wordfence error: No encryption key found!"
msgstr "Ошибка Wordfence: ключ шифрования не найден!"

#. translators: preceded by a user identifier and followed by a referrer URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:581 lib/wfUtils.php:145
msgid "less than 1 second"
msgstr "менее чем за 1 секунду"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:872 lib/wfUtils.php:141
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунды"
msgstr[2] "секунд"

#. translators: Time duration (plural).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:52 lib/wfUtils.php:107
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунд"

#: lib/wfUtils.php:105
msgid "less than a minute"
msgstr "меньше минуты"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:648 lib/wfUtils.php:98 lib/wfUtils.php:101
#: lib/wfUtils.php:138
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минут"
msgstr[2] "минут"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:474 lib/wfUtils.php:94 lib/wfUtils.php:97
#: lib/wfUtils.php:132
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[2] "часов"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:287 lib/wfUtils.php:90 lib/wfUtils.php:93
#: lib/wfUtils.php:126
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дня"
msgstr[2] "дней"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:650 lib/wfUtils.php:86 lib/wfUtils.php:89
#: lib/wfUtils.php:120
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "месяц"
msgstr[1] "месяца"
msgstr[2] "месяцев"

#: lib/wfUtils.php:85
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "год"
msgstr[1] "года"
msgstr[2] "лет"

#: lib/wfUtils.php:50
msgid "a moment"
msgstr "момент"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:610
msgid "Look up IP or Domain"
msgstr "Посмотрите IP или домен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:597
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:751
msgid "Please enter a valid IP address or domain name for your whois lookup."
msgstr "Введите действительный IP-адрес или доменное имя для поиска информации в whois."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:379
msgid "Enter a valid IP or domain"
msgstr "Введите действительный IP или домен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:676
msgid "No requests to report yet."
msgstr "Запросов на отчет пока нет."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:88
msgid "Add Param to Firewall Allowlist"
msgstr "Добавить параметр в белый список разрешений брандмауэра"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:494
msgid "If this is a false positive, you can exclude this parameter from being filtered by the firewall"
msgstr "Если это ложное срабатывание, Вы можете исключить этот параметр из фильтрации брандмауэром"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:838
msgid "Run Whois"
msgstr "Запустить Whois"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:78
msgid "Activity Detail"
msgstr "Сведения об операции"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1035
msgid "Unspecified"
msgstr "Неопределенные"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:823 lib/wfJavascriptBridge.php:1358
#: lib/wfLicense.php:240
msgid "Response"
msgstr "Ответ"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:553
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:725
msgid "Page Visited"
msgstr "Посещенная страница"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:598
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:125 lib/wfJavascriptBridge.php:1017
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:182
msgid "Block IP"
msgstr "Блокировка IP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1027
msgid "Unblock range"
msgstr "Разблокировать диапазон"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1026
msgid "Unblock IP"
msgstr "Разблокировать IP"

#. translators: immediately followed by an IP address link
#: lib/wfJavascriptBridge.php:135
msgid "An unknown location at IP"
msgstr "Неизвестное местоположение на IP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:462
msgid "Group By"
msgstr "Группировать по"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:242
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:87
msgid "Add Filter"
msgstr "Добавить фильтр"

#: lib/wfScanEngine.php:2905
msgid "Invalid response from Wordfence servers."
msgstr "Недопустимый ответ от серверов Wordfence."

#. translators: 1. HTTP status code.
#: lib/wfScanEngine.php:2901
msgid "Got error response from Wordfence servers: %s"
msgstr "Получен ответ об ошибке от серверов Wordfence: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2678
msgid "getMaxExecutionTime() returning default of: 15"
msgstr "getMaxExecutionTime() возвращает значение по умолчанию: 15"

#. translators: PHP ini setting.
#: lib/wfScanEngine.php:2671
msgid "getMaxExecutionTime() returning half ini value: %d"
msgstr "getMaxExecutionTime() возвращает половинное значение ini: %d"

#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2661
msgid "ini value of %1$d is higher than value for WORDFENCE_SCAN_MAX_INI_EXECUTION_TIME (%2$d), reducing"
msgstr "значение ini для %1$d выше, чем значение для WORDFENCE_SCAN_MAX_INI_EXECUTION_TIME (%2$d), уменьшение"

#. translators: PHP ini value.
#: lib/wfScanEngine.php:2652
msgid "Got max_execution_time value from ini: %s"
msgstr "Получено значение max_execution_time из ini: %s"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2645
msgid "getMaxExecutionTime() returning config value: %s"
msgstr "getMaxExecutionTime() возвращает значение конфигурации: %s"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2641
msgid "Got value from wf config maxExecutionTime: %s"
msgstr "Получено значение из конфигурации wf maxExecutionTime: %s"

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2565
msgid "Starting cron via proxy at URL %s"
msgstr "Запуск cron через прокси по URL %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2561 lib/wfScanEngine.php:2595
msgid "Scan process ended after forking."
msgstr "Сканирование завершилось после разделения процесса."

#: lib/wfScanEngine.php:2554 lib/wfScanEngine.php:2589
msgid "There was an unknown error starting the scan."
msgstr "При запуске сканирования произошла неизвестная ошибка."

#. translators: Error message.
#: lib/wfScanEngine.php:2552 lib/wfScanEngine.php:2587
msgid "There was an error starting the scan: %s."
msgstr "При запуске сканирования произошла ошибка: %s."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2528
msgid "Starting cron with normal ajax at URL %s"
msgstr "Запуск cron с обычным ajax по URL-адресу %s"

#. translators: Scan start test result data.
#: lib/wfScanEngine.php:2515
msgid "Test result of scan start URL fetch: %s"
msgstr "Результат теста сканирования начала загрузки URL: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2483
msgid "A scan is already running. Use the stop scan button if you would like to terminate the current scan."
msgstr "Сканирование уже запущено. Используйте кнопку остановки сканирования, если вы хотите прервать текущее сканирование."

#: lib/wfScanEngine.php:2481
msgid "Entering start scan routine"
msgstr "Вход в режим сканирования начало"

#: lib/wfScanEngine.php:2465
msgid "Scan was stopped on administrator request."
msgstr "Сканирование было остановлено по запросу администратора."

#: lib/wfScanEngine.php:2464
msgid "Previous scan was stopped successfully."
msgstr "Предыдущее сканирование было успешно завершено."

#: lib/wfScanEngine.php:2408
msgid "Checking for future GeoIP support"
msgstr "Проверка будущей поддержки GeoIP"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2368
msgid "This option contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. It may indicate your site is infected with malware. The URL is: %s"
msgstr "Эта опция содержит URL-адрес, который в настоящее время находится в списке блокировки доменов Wordfence. Это может указывать на то, что ваш сайт заражен вредоносным программным обеспечением. URL-адрес: %s"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2367
msgid "Option contains a suspected malware URL: %s"
msgstr "Опция содержит подозрительный URL-адрес вредоносного программного обеспечения: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2343
msgid "Examining URLs found in the options we scanned for dangerous websites"
msgstr "Изучение URL-адресов, найденных в параметрах, которые мы сканировали на наличие опасных веб-сайтов"

#: lib/wfScanEngine.php:2308
msgid "Scanning for suspicious site options"
msgstr "Сканирование подозрительных вариантов сайта"

#: lib/wfScanEngine.php:2237
msgid "Scanning for admin users not created through WordPress"
msgstr "Сканирование пользователей с правами администратора, не созданных через WordPress"

#: lib/wfScanEngine.php:2175
msgid "Your site is still using this plugin, but it is not currently available on wordpress.org. Plugins can be removed from wordpress.org for various reasons. This can include benign issues like a plugin author discontinuing development or moving the plugin distribution to their own site, but some might also be due to security issues. In any case, future updates may or may not be available, so it is worth investigating the cause and deciding whether to temporarily or permanently replace or remove the plugin."
msgstr "Ваш сайт все еще использует этот плагин, но в настоящее время он недоступен на wordpress.org. Плагины могут быть удалены с wordpress.org по разным причинам. Это могут быть доброкачественные проблемы, например, автор плагина прекращает разработку или переносит распространение плагина на свой сайт, но некоторые из них могут быть вызваны проблемами безопасности. В любом случае, будущие обновления могут быть доступны или недоступны, поэтому стоит выяснить причину и принять решение о временной или постоянной замене или удалении плагина."

#: lib/wfScanEngine.php:2134 lib/wfScanEngine.php:2173
msgid "It has unpatched security issues and may have compatibility problems with the current version of WordPress."
msgstr "Он имеет непроработанные проблемы безопасности и может иметь проблемы совместимости с текущей версией WordPress."

#. translators: Time duration.
#: lib/wfScanEngine.php:2128
msgid "It was last updated %s ago."
msgstr "Последний раз он был обновлен %s назад."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2122
msgid "The Plugin \"%1$s\" appears to be abandoned (updated %2$s)."
msgstr "Плагин \"%1$s\" кажется заброшенным (обновлено %2$s)."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2115
msgid "It was last updated %1$s ago and tested up to WordPress %2$s."
msgstr "Он был последний раз обновлен %1$s назад и протестирован до версии WordPress %2$s."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2108
msgid "The Plugin \"%1$s\" appears to be abandoned (updated %2$s, tested to WP %3$s)."
msgstr "Плагин \"%1$s\" кажется заброшенным (обновлен %2$s, протестирован на WP %3$s)."

#. translators: 1. Theme name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2043
msgid "The Theme \"%1$s\" needs an upgrade (%2$s -> %3$s)."
msgstr "Теме \"%1$s\" требуется обновление (%2$s -> %3$s)."

#. translators: Theme name.
#: lib/wfScanEngine.php:2021 lib/wfScanEngine.php:2050
msgid "You need to upgrade \"%s\" to the newest version to ensure you have any security fixes the developer has released."
msgstr "Вам необходимо обновить \"%s\" до самой новой версии, чтобы убедиться, что у вас есть все исправления безопасности, выпущенные разработчиком."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2014
msgid "The Plugin \"%1$s\" needs an upgrade (%2$s -> %3$s)."
msgstr "Плагин \"%1$s\" требует обновления (%2$s -> %3$s)."

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1935
msgid "WordPress version %s is now available. Please upgrade immediately to get the latest security updates from WordPress."
msgstr "Доступна новая версия WordPress %s. Пожалуйста, обновитесь немедленно, чтобы получить последние обновления безопасности от WordPress."

#: lib/wfScanEngine.php:1934
msgid "Your WordPress version is out of date"
msgstr "Ваша версия WordPress устарела"

#: lib/wfScanEngine.php:1782
msgid "Scanning for old themes, plugins and core files"
msgstr "Сканирование на наличие старых тем, плагинов и основных файлов"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1699
msgid "Completed checking password strength of user '%s'"
msgstr "Завершена проверка надежности пароля пользователя '%s'"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1682
msgid "Adding issue %s"
msgstr "Добавление проблемы %s"

#: lib/wfScanEngine.php:1677
msgid "A user with 'subscriber' access has a password that is very easy to guess. Please either change it or ask the user to change their password."
msgstr "Пользователь с доступом \"подписчик\" имеет пароль, который очень легко угадать. Либо измените его, либо попросите пользователя изменить свой пароль."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1676
msgid "User \"%s\" with 'subscriber' access has a very easy password."
msgstr "Пользователь \"%s\" с доступом 'подписчик' имеет очень простой пароль."

#. translators: WordPress capability.
#: lib/wfScanEngine.php:1668
msgid "A user with the a role of '%s' has a password that is easy to guess. Please change this password yourself or ask the user to change it."
msgstr "Пользователь с ролью '%s' имеет пароль, который легко угадать. Измените этот пароль сами или попросите пользователя изменить его."

#. translators: 1. WordPress username. 2. WordPress capability.
#: lib/wfScanEngine.php:1662
msgid "User \"%1$s\" with \"%2$s\" access has an easy password."
msgstr "Пользователь \"%1$s\" с доступом \"%2$s\" имеет простой пароль."

#. translators: 1. WordPress username. 2. WordPress user ID.
#: lib/wfScanEngine.php:1638
msgid "Checking password strength of user '%1$s' with ID %2$d"
msgstr "Проверка надежности пароля пользователя '%1$s' с ID %2$d"

#. translators: WordPress user ID.
#: lib/wfScanEngine.php:1632
msgid "Could not get username for user with ID %d when checking password strength."
msgstr "Не удалось получить имя пользователя для пользователя с ID %d при проверке надежности пароля."

#. translators: Number of users.
#: lib/wfScanEngine.php:1598
msgid "Total of %d users left to process in password strength check."
msgid_plural "Total of %d users left to process in password strength check."
msgstr[0] "Всего осталось обработать %d пользователя при проверке надежности пароля."
msgstr[1] "Всего осталось обработать %d пользователей при проверке надежности пароля."
msgstr[2] "Всего осталось %d пользователей для проверки надежности пароля."

#. translators: Number of users.
#: lib/wfScanEngine.php:1589
msgid "Starting password strength check on %d user."
msgid_plural "Starting password strength check on %d users."
msgstr[0] "Запуск проверки надежности пароля для пользователя %d."
msgstr[1] "Запуск проверки надежности паролей для пользователя %d."
msgstr[2] "Запуск проверки надежности паролей для пользователя %d."

#: lib/wfScanEngine.php:1573
msgid "We were unable to generate the user list for your password check."
msgstr "Мы не смогли сформировать список пользователей для проверки вашего пароля."

#: lib/wfScanEngine.php:1561
msgid "Scanning for weak passwords"
msgstr "Сканирование на наличие слабых паролей"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1510
msgid "Scanned comment with %s"
msgstr "Отсканированный комментарий с помощью %s"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1500
msgid "Marking comment as spam for containing a phishing URL. Comment has %s"
msgstr "Пометка комментария как спама из-за наличия фишингового URL-адреса. Комментарий содержит %s"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1497 lib/wfScanEngine.php:1503
msgid "Marking comment as spam for containing a malware URL. Comment has %s"
msgstr "Пометка комментария как спама из-за наличия вредоносного URL-адреса. Комментарий содержит %s"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1484
msgid "Scanning comment with %s"
msgstr "Сканирование комментария с помощью %s"

#. translators: IP address.
#: lib/wfScanEngine.php:1483
msgid "Source IP: %s"
msgstr "IP источника: %s"

#. translators: Email address.
#: lib/wfScanEngine.php:1481
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1478
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1430
msgid "%s contains a suspected malware URL."
msgstr "%s содержит URL-адрес предполагаемого вредоносного ПО."

#. translators: Number of comments left to scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1378
msgid "Scanning comments with %d left to scan."
msgstr "Сканирование комментариев, осталось %d для сканирования."

#: lib/wfScanEngine.php:1354
msgid "Scanning comments for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Сканирование комментариев для URL-адресов в списке блокировки доменов"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1318
msgid "Adding issue: %1$s"
msgstr "Добавление проблемы: %1$s"

#. translators: 1. WordPress post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1309 lib/wfScanEngine.php:1433
msgid "This %1$s contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. The URL is: %2$s"
msgstr "В %1$s содержится URL-адрес, который в настоящее время находится в списке блокировки доменов Wordfence. URL-адрес: %2$s"

#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1306
msgid "%1$s contains a suspected malware URL: %2$s"
msgstr "%1$s содержит URL-адрес предполагаемого вредоносного ПО: %2$s"

#: lib/wfScanEngine.php:1272 lib/wfScanEngine.php:2345
msgid "Done examining URLs"
msgstr "Закончена проверка URL-адресов"

#: lib/wfScanEngine.php:1270
msgid "Examining URLs found in posts we scanned for dangerous websites"
msgstr "Изучение URL-адресов, найденных в записях, которые мы проверили на наличие опасных веб-сайтов"

#: lib/wfScanEngine.php:1247
msgid "This post contains code that is suspicious. Please check the title of the post and confirm that the code in the title is not malicious."
msgstr "Эта запись содержит подозрительный код. Проверьте заголовок записи и убедитесь, что код в заголовке не является вредоносным."

#: lib/wfScanEngine.php:1246
msgid "Post title contains suspicious code"
msgstr "Заголовок записи содержит подозрительный код"

#. translators: Number of posts left to scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1224
msgid "Scanning posts with %d left to scan."
msgstr "Сканирование записей с осталось %d для сканирования."

#: lib/wfScanEngine.php:1201
msgid "Scanning posts for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Сканирование записей на наличие URL-адресов в списке заблокированных доменов."

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:1174
msgid "Publicly accessible quarantined file found: %s"
msgstr "Обнаружен общедоступный файл на карантине: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:1165
msgid "Testing accessibility of: %s"
msgstr "Тестирование доступности: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:1160
msgid "Scanning for publicly accessible quarantined files"
msgstr "Сканирование общедоступных файлов, находящихся в карантине"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1127 lib/wfScanEngine.php:2376
#: lib/wfScanEngine.php:2418
msgid "Adding issue: %s"
msgstr "Добавление проблемы: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:1119
msgid "Done file contents scan"
msgstr "Сканирование содержимого файла завершено"

#: lib/wfScanEngine.php:1103
msgid "Starting scan of file contents"
msgstr "Запуск сканирования содержимого файла"

#: lib/wfScanEngine.php:1098
msgid "Skipping scan of file contents for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Пропуск сканирования содержимого файла для URL-адресов в черном списке домена"

#: lib/wfScanEngine.php:1095
msgid "Scanning file contents for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Сканирование содержимого файла на наличие URL-адресов в списке заблокированных доменов."

#: lib/wfScanEngine.php:1091
msgid "Skipping scan of file contents for infections and vulnerabilities"
msgstr "Пропуск сканирования содержимого файла на наличие инфекций и уязвимостей"

#: lib/wfScanEngine.php:1088
msgid "Scanning file contents for infections and vulnerabilities"
msgstr "Сканирование содержимого файлов на наличие инфекций и уязвимостей"

#. translators: Number of themes.
#: lib/wfScanEngine.php:1071
msgid "Found %d theme"
msgid_plural "Found %d themes"
msgstr[0] "Найдена %d тема"
msgstr[1] "Найдено %d темы"
msgstr[2] "Найдено %d тем"

#: lib/wfScanEngine.php:1069
msgid "Getting theme list from WordPress"
msgstr "Получение списка тем из WordPress"

#. translators: Number of plugins.
#: lib/wfScanEngine.php:1067
msgid "Found %d plugin"
msgid_plural "Found %d plugins"
msgstr[0] "Найден %d плагин"
msgstr[1] "Найдено %d плагинa"
msgstr[2] "Найдены %d плагинов"

#: lib/wfScanEngine.php:1065
msgid "Getting plugin list from WordPress"
msgstr "Получение списка плагинов из WordPress"

#: lib/wfScanEngine.php:1062
msgid "Including files that are outside the WordPress installation in the scan."
msgstr "Включение в сканирование файлов, находящихся за пределами установки WordPress."

#: lib/wfScanEngine.php:997
msgid "Checking for paths skipped due to scan settings"
msgstr "Проверка путей, пропущенных из-за настроек сканирования"

#: lib/wfScanEngine.php:977
msgid "Wordfence could not read the content of your WordPress directory. This usually indicates your permissions are so strict that your web server can't read your WordPress directory."
msgstr "Wordfence не смог прочитать содержимое вашей директории WordPress. Это обычно указывает на то, что ваши разрешения настолько строгие, что ваш веб-сервер не может прочитать вашу директорию WordPress."

#: lib/wfScanEngine.php:908
msgid "Check if your site is being Spamvertized is for paid members only"
msgstr "Проверить, не подвергается ли ваш сайт спамверсии - только для платных пользователей"

#: lib/wfScanEngine.php:889
msgid "Checking if your site is being Spamvertised"
msgstr "Проверка, не подвергается ли ваш сайт спам-рекламе"

#: lib/wfScanEngine.php:873
msgid "Directory listing provides an attacker with the complete index of all the resources located inside of the directory. The specific risks and consequences vary depending on which files are listed and accessible, but it is recommended that you disable it unless it is needed."
msgstr "Перечисление каталогов предоставляет злоумышленнику полный индекс всех ресурсов, расположенных внутри каталога. Конкретные риски и последствия зависят от того, какие файлы перечислены и доступны, но рекомендуется отключить эту функцию, если в ней нет необходимости."

#: lib/wfScanEngine.php:872
msgid "Directory listing is enabled"
msgstr "Включено отображение директории"

#: lib/wfScanEngine.php:846
msgid "Full Path Disclosure (FPD) vulnerabilities enable the attacker to see the path to the webroot/file. e.g.: /home/user/htdocs/file/. Certain vulnerabilities, such as using the load_file() (within a SQL Injection) query to view the page source, require the attacker to have the full path to the file they wish to view."
msgstr "Уязвимости полного раскрытия пути (FPD) позволяют злоумышленнику видеть путь к корневой папке/файлу. Например: /home/user/htdocs/file/. Некоторые уязвимости, такие как использование запроса load_file() (в рамках SQL-инъекции) для просмотра исходного кода страницы, требуют, чтобы у злоумышленника был полный путь к файлу, который они хотят просмотреть."

#: lib/wfScanEngine.php:845
msgid "Web server exposes the document root"
msgstr "Веб-сервер предоставляет корень документа"

#: lib/wfScanEngine.php:835
msgid "Checking if your server discloses the path to the document root"
msgstr "Проверка наличия на сервере пути к корню документа"

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:802
msgid "Publicly accessible config, backup, or log file found: %s"
msgstr "Обнаружен общедоступный файл конфигурации, резервной копии или журнала: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:750
msgid "Check for publicly accessible configuration files, backup files and logs"
msgstr "Проверка наличия общедоступных файлов конфигурации, резервных файлов и журналов"

#: lib/wfScanEngine.php:726
msgid "'How does Wordfence get IPs' is misconfigured"
msgstr "Неправильно настроен метод распознавания IP"

#: lib/wfScanEngine.php:722 lib/wordfenceClass.php:6120
msgid "This site appears to be behind Cloudflare, so using the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "Этот сайт, по-видимому, находится за Cloudflare, поэтому использование HTTP-заголовка Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" позволит получить правильные IP-адреса."

#: lib/wfScanEngine.php:720 lib/wordfenceClass.php:6117
msgid "This site appears to be behind a front-end proxy, so using the X-Real-IP HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "Этот сайт, по-видимому, находится за внешним прокси-сервером, поэтому использование HTTP-заголовка X-Real-IP приведет к правильным IP-адресам."

#: lib/wfScanEngine.php:718 lib/wordfenceClass.php:6114
msgid "This site appears to be behind a front-end proxy, so using the X-Forwarded-For HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "Похоже, этот сайт находится за внешним прокси-сервером, поэтому использование заголовка X-Forwarded-For HTTP приведет к корректным IP-адресам."

#: lib/wfScanEngine.php:716 lib/wordfenceClass.php:6111
msgid "For maximum security use PHP's built in REMOTE_ADDR."
msgstr "Для максимальной безопасности используйте встроенную функцию PHP REMOTE_ADDR."

#: lib/wfScanEngine.php:705
msgid "Unable to accurately detect IPs"
msgstr "Невозможно точно обнаружить IP-адреса"

#: lib/wfScanEngine.php:678
msgid "Checking for the most secure way to get IPs"
msgstr "Проверка наиболее безопасного способа получения IP-адресов"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:658
msgid "The URL is: %s"
msgstr "URL: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:656
msgid "Your site is listed on a domain blocklist."
msgstr "Ваш сайт внесен в список блокировки доменов."

#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:653
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on a domain blocklist."
msgstr "Многосайтовый журнал с ID %d указан в списке заблокированных доменов."

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:646
msgid "The URL %s is on the blocklist."
msgstr "URL %s находится в списке заблокированных."

#: lib/wfScanEngine.php:642
msgid "Your site is listed on the Wordfence domain blocklist."
msgstr "Ваш сайт внесен в список блокировки доменов Wordfence."

#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:639
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on the Wordfence domain blocklist."
msgstr "Многосайтовый блог с ID %d внесен в список блокировки доменов Wordfence."

#. translators: Error message.
#: lib/wfScanEngine.php:603
msgid "Error checking domain blocklists: %s"
msgstr "Ошибка проверки списков блокировки домена: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:567
msgid "Checking if your site is on a domain blocklist is for paid members only"
msgstr "Проверка того, находится ли Ваш сайт в чёрном списке доменов, предназначена только для платных участников"

#: lib/wfScanEngine.php:562
msgid "Checking if your site is on a domain blocklist"
msgstr "Проверка наличия Вашего сайта в чёрном списке доменов"

#: lib/wfScanEngine.php:555
msgid "Checking if your IP is generating spam is for paid members only"
msgstr "Проверка того, генерирует ли ваш IP спам, только для платных пользователей"

#: lib/wfScanEngine.php:536
msgid "Checking if your site IP is generating spam"
msgstr "Проверка, генерирует ли IP вашего сайта спам"

#: lib/wfScanEngine.php:525
msgid "Scan complete. Congratulations, no new problems found."
msgstr "Сканирование завершено. Поздравляем, новых проблем не обнаружено."

#: lib/wfScanEngine.php:522
msgid "See below."
msgstr "Смотрите ниже."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:514
msgid "Scan complete. You have %d new issue to fix."
msgid_plural "Scan complete. You have %d new issues to fix."
msgstr[0] "Сканирование завершено. У вас есть %d новая проблема, которую нужно исправить."
msgstr[1] "Сканирование завершено. У вас есть %d новых проблемы, которую нужно исправить."
msgstr[2] "Сканирование завершено. У вас есть %d новых проблем, которую нужно исправить."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:503
msgid "%d ignored issue was also detected."
msgid_plural "%d ignored issues were also detected."
msgstr[0] "также была обнаружена %d игнорируемая проблема."
msgstr[1] "также были обнаружены %d игнорируемые проблемы."
msgstr[2] "также были обнаружены %d игнорируемых проблем."

#. translators: 1. Time duration.
#: lib/wfScanEngine.php:494
msgid "Quick Scan Complete. Scanned in %s."
msgstr "Быстрое сканирование завершено. Отсканировано в %s."

#. translators: 1. Number of files. 2. Number of plugins. 3. Number of themes.
#. 4. Number of posts. 5. Number of comments. 6. Number of URLs. 7. Time
#. duration.
#: lib/wfScanEngine.php:482
msgid "Scan Complete. Scanned %1$d files, %2$d plugins, %3$d themes, %4$d posts, %5$d comments and %6$d URLs in %7$s."
msgstr "Сканирование завершено. Отсканировано %1$d файлов, %2$d плагинов, %3$d тем, %4$d записей, %5$d комментариев и %6$d URL-адресов за %7$s."

#. translators: 1. Bytes of memory. 2. Bytes of memory.
#: lib/wfScan.php:218 lib/wfScan.php:230 lib/wfScan.php:253 lib/wfScan.php:268
#: lib/wfScan.php:283 lib/wfScan.php:298 lib/wfScanEngine.php:472
msgid "Wordfence used %1$s of memory for scan. Server peak memory usage was: %2$s"
msgstr "Wordfence использовал %1$s памяти для сканирования. Пиковое использование памяти сервером: %2$s"

#: lib/wfScanEngine.php:390
msgid "Calling startScan(true)"
msgstr "Вызов startScan(true)"

#: lib/wfScanEngine.php:387
msgid "Entered fork()"
msgstr "Введен fork()"

#: lib/wfScanEngine.php:381 lib/wordfenceScanner.php:481
msgid "Forking during malware scan to ensure continuity."
msgstr "Разветвление во время проверки на вредоносное ПО для обеспечения непрерывности."

#. translators: 1. Software version. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:348
msgid "Aborting scan because WordPress updated from version %1$s to %2$s. The scan will be reattempted later."
msgstr "Прерывание сканирования из-за обновления WordPress с версии %1$s до %2$s. Сканирование будет повторено позже."

#: lib/wfScanEngine.php:336
msgid "Scan interrupted. No problems found prior to stopping."
msgstr "Сканирование прервано. До остановки никаких проблем не обнаружено."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:327
msgid "Scan interrupted. You have %d new issue to fix. See below."
msgid_plural "Scan interrupted. You have %d new issues to fix. See below."
msgstr[0] "Сканирование прервано. Вам предстоит устранить %d новую проблему. См. ниже."
msgstr[1] "Сканирование прервано. Вам предстоит устранить %d новых проблемы. Смотрите ниже."
msgstr[2] "Сканирование прервано. Вам предстоит устранить %d новых проблем. Смотрите ниже."

#. translators: 1. Number of files. 2. Number of plugins. 3. Number of themes.
#. 4. Number of posts. 5. Number of comments. 6. Number of URLs. 7. Time
#. duration.
#: lib/wfScanEngine.php:315
msgid "Scan interrupted. Scanned %1$d files, %2$d plugins, %3$d themes, %4$d posts, %5$d comments and %6$d URLs in %7$s."
msgstr "Сканирование прервано. Отсканировано %1$d файлов, %2$d плагинов, %3$d тем, %4$d записей, %5$d комментариев и %6$d URL-адресов за %7$s."

#: lib/wfScanEngine.php:310
msgid "Scan Time Limit Exceeded"
msgstr "Превышено ограничение времени сканирования"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:139
msgid "%d issue found in most recent scan"
msgid_plural "%d issues found in most recent scan"
msgstr[0] "Проблема %d обнаружена при последнем сканировании"
msgstr[1] "%d проблемы, найденные в ходе последнего сканирования"
msgstr[2] "%d проблем, найденные в ходе последнего сканирования"

#. translators: HTTP status code.
#: lib/wfAPI.php:167
msgid "The Wordfence scanning servers are currently unavailable. This may be for maintenance or a temporary outage. If this still occurs in an hour, please contact support. [%s]"
msgstr "Серверы сканирования Wordfence в настоящее время недоступны. Это может быть связано с проведением технических работ или временным сбоем. Если проблема сохраняется в течение часа, пожалуйста, свяжитесь с поддержкой. [%s]"

#: lib/wfAPI.php:128
msgid "There was an unknown error connecting to the Wordfence scanning servers."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка при подключении к серверам сканирования Wordfence."

#. translators: Error message.
#: lib/wfAPI.php:126
msgid "There was an error connecting to the Wordfence scanning servers: %s"
msgstr "Произошла ошибка при подключении к сканирующим серверам Wordfence: %s"

#. translators: API version.
#: lib/wfAPI.php:100
msgid "Calling Wordfence API v%s:"
msgstr "Вызов API Wordfence v%s:"

#. translators: API call/action/endpoint.
#: lib/wfAPI.php:42
msgid "We received a data structure that is not the expected array when contacting the Wordfence scanning servers and calling the '%s' function."
msgstr "Мы получили структуру данных, которая не является ожидаемым массивом при обращении к серверам сканирования Wordfence и вызове функции '%s'."

#: lib/wfAPI.php:80
msgid "The Wordfence license you're using does not match this site's address. Premium features are disabled."
msgstr "Используемая вами лицензия Wordfence не соответствует адресу этого сайта. Премиум-функции отключены."

#. translators: API call/action/endpoint.
#: lib/wfAPI.php:36
msgid "We received an empty data response from the Wordfence scanning servers when calling the '%s' function."
msgstr "Мы получили пустой ответ данных от сканирующих серверов Wordfence при вызове функции '%s'."

#: lib/wfAPI.php:28
msgid "SSL is not supported by your web server and is required to use this function. Please ask your hosting provider or site admin to install cURL with openSSL to use this feature."
msgstr "SSL не поддерживается вашим веб-сервером и требуется для использования этой функции. Пожалуйста, обратитесь к вашему хостинг-провайдеру или администратору сайта, чтобы установить cURL с OpenSSL для использования этой функции."

#: lib/sysinfo.php:5
msgid "Wordfence System Info"
msgstr "Информация о системе Wordfence"

#: lib/wordfenceURLHoover.php:325
msgid "Done URL check."
msgstr "Выполнена проверка URL."

#. translators: 1. Number of URLs. 2. Number of files.
#: lib/wordfenceURLHoover.php:320
msgid "Checking %1$d URLs from %2$d sources."
msgstr "Проверка %1$d URL-адресов из %2$d источников."

#: lib/wordfenceURLHoover.php:236
msgid "Done host key check."
msgstr "Выполнена проверка ключа хоста."

#. translators: Number of domains.
#: lib/wordfenceURLHoover.php:234
msgid "Checking %d host keys against Wordfence scanning servers."
msgstr "Проверка %d ключей хоста на соответствие серверам сканирования Wordfence."

#: lib/wordfenceURLHoover.php:196
msgid "Using MySQLi directly."
msgstr "Использование MySQLi напрямую."

#: lib/wordfenceURLHoover.php:189
msgid "Gathering host keys."
msgstr "Сбор ключей от хоста."

#: lib/viewFullActivityLog.php:12
msgid "Wordfence Full Activity Log"
msgstr "Полный журнал активности Wordfence"

#. translators: Error message.
#: lib/wfImportExportController.php:110
msgid "Invalid response: %s"
msgstr "Неверный ответ: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfImportExportController.php:107 lib/wfImportExportController.php:114
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Произошла ошибка: %s"

#: lib/email_newIssues.php:127
msgid "The malicious URL matched"
msgstr "Вредоносный URL-адрес совпал"

#. translators: 1. URL to the site's homepage. 2. Number of scan results.
#: lib/email_newIssues.php:12
msgid "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\" (%2$d existing issue was also found again)."
msgid_plural "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\" (%2$d existing issues were also found again)."
msgstr[0] "Wordfence обнаружил следующие новые проблемы на \"%1$s\" (%2$d существующая проблема также была найдена снова)."
msgstr[1] "Wordfence обнаружил следующие новые проблемы на \"%1$s\" (%2$d существующие проблемы также были найдены снова)."
msgstr[2] "Wordfence обнаружил следующие новые проблемы на \"%1$s\" (%2$d существующие проблемы также были найдены снова)."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:685
msgid "Normal request"
msgstr "Обычный запрос"

#: lib/wfView.php:70
msgid "The view could not be loaded."
msgstr "Вид не может быть загружен."

#. translators: File path.
#: lib/wfView.php:52
msgid "The view %s does not exist or is not readable."
msgstr "Представление %s не существует или недоступно для чтения."

#. translators: 1. Number of files. 2. Data in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:765
msgid "Analyzed %1$d files containing %2$s of data so far"
msgstr "Анализировано %1$d файлов, содержащих %2$s данных на данный момент"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:584
msgid "Modified theme file: %s"
msgstr "Измененный файл темы: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:537
msgid "Modified plugin file: %s"
msgstr "Измененный файл плагина: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:500
msgid "This WordPress core file has been modified and differs from the original file distributed with this version of WordPress."
msgstr "Этот файл ядра WordPress был изменен и отличается от оригинального файла, распространяемого с этой версией WordPress."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:499
msgid "WordPress core file modified: %s"
msgstr "Изменен файл ядра WordPress: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:461
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Сканирование: %s"

#. translators: 1. File path. 2. Memory in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:456
msgid "Scanning: %1$s (Mem:%2$s)"
msgstr "Сканирование: %1$s (Память:%2$s)"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:735
msgid "Skipping file larger than max size: %s"
msgstr "Пропуск файла, превышающего максимальный размер: %s"

#. translators: PHP max execution time.
#: lib/wordfenceHash.php:420
msgid "Calling fork() from wordfenceHash with maxExecTime: %s"
msgstr "Вызов fork() из wordfenceHash с maxExecTime: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:417
msgid "Forking during indexing: %s"
msgstr "Форкинг во время индексирования: %s"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:388
msgid "%d files indexed"
msgstr "%d файлов проиндексировано"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:327 lib/wordfenceHash.php:360
msgid "Skipping unneeded hash: %s"
msgstr "Пропускание ненужного хэша: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:318 lib/wordfenceHash.php:351
msgid "Found .suspected file: %s"
msgstr "Найден файл .suspected: %s"

#. translators: Malware name/title.
#: lib/wordfenceHash.php:266
msgid "This file's signature matches a known malware file. The title of the malware is '%s'. Immediately inspect this file using the 'View' option below and consider deleting it from your server."
msgstr "Сигнатура этого файла совпадает с известным вредоносным файлом. Название вредоносного ПО - '%s'. Немедленно проверьте этот файл, используя опцию \"Просмотр\" ниже, и рассмотрите возможность его удаления с вашего сервера."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:265
msgid "This file is suspected malware: %s"
msgstr "Этот файл предположительно является вредоносным: %s"

#: lib/wordfenceHash.php:252
msgid "Invalid response from Wordfence API during check_possible_malware"
msgstr "Неверный ответ от Wordfence API во время check_possible_malware"

#. translators: 1. Number of files. 2. Data in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:243
msgid "Analyzed %1$d files containing %2$s of data."
msgstr "Проанализировано %1$d файлов, содержащих %2$s данных."

#: lib/wordfenceHash.php:240
msgid "Processing pending issues"
msgstr "Обработка нерешенных вопросов"

#: lib/wordfenceHash.php:231
msgid "Beginning file hashing"
msgstr "Начало хеширования файла"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wordfenceHash.php:226
msgid "Index time: %s"
msgstr "Время индексации: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:212
msgid "Wordfence file scanner detected a possible infinite loop. Exiting on file: %s"
msgstr "Сканер файлов Wordfence обнаружил возможное бесконечное зацикливание. Завершение работы на файле: %s"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceHash.php:173
msgid "The core files scan will not be run because this version of WordPress is not currently indexed by Wordfence. This may be due to using a prerelease version or because the servers are still indexing a new release. If you are using an official WordPress release, this issue will automatically dismiss once the version is indexed and another scan is run."
msgstr "Сканирование основных файлов не будет выполнено, поскольку эта версия WordPress в настоящее время не индексируется Wordfence. Это может быть связано с использованием предварительной версии или с тем, что серверы все еще индексируют новый релиз. Если вы используете официальный релиз WordPress, эта проблема автоматически исчезнет, как только версия будет проиндексирована и выполнено другое сканирование."

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceHash.php:172
msgid "Unknown WordPress core version: %s"
msgstr "Неизвестная версия ядра WordPress: %s"

#: lib/wordfenceHash.php:159
msgid "Skipping unknown core file scan"
msgstr "Пропуск сканирования неизвестного основного файла"

#: lib/wordfenceHash.php:159
msgid "Scanning for unknown files in wp-admin and wp-includes"
msgstr "Сканирование на наличие неизвестных файлов в wp-admin и wp-includes"

#: lib/wordfenceHash.php:158
msgid "Skipping malware scan"
msgstr "Пропуск сканирования вредоносных программ"

#: lib/wordfenceHash.php:158
msgid "Scanning for known malware files"
msgstr "Сканирование на наличие известных вредоносных файлов"

#: lib/wordfenceHash.php:157
msgid "Skipping plugin scan"
msgstr "Пропуск сканирования плагинов"

#: lib/wordfenceHash.php:157
msgid "Comparing plugins against WordPress.org originals"
msgstr "Сравнение плагинов с оригиналами WordPress.org"

#: lib/wordfenceHash.php:156
msgid "Skipping theme scan"
msgstr "Пропуск сканирования темы"

#: lib/wordfenceHash.php:156
msgid "Comparing open source themes against WordPress.org originals"
msgstr "Сравнение открытых тем с оригиналами WordPress.org"

#: lib/wordfenceHash.php:155
msgid "Skipping core scan"
msgstr "Пропуск сканирования ядра"

#: lib/wordfenceHash.php:155
msgid "Comparing core WordPress files against originals in repository"
msgstr "Сравнение основных файлов WordPress с оригиналами в репозитории"

#: lib/wordfenceHash.php:137
msgid "Core hashes data received from Wordfence servers was not valid."
msgstr "Ядро обнаружило, что полученные данные хэшей от серверов Wordfence недействительны."

#: lib/wordfenceHash.php:132
msgid "Could not fetch core hashes from Wordfence servers."
msgstr "Не удалось получить основные хэши с серверов Wordfence."

#: lib/wordfenceHash.php:127
msgid "Fetching fresh core hashes"
msgstr "Получение свежих хэшей ядра"

#: lib/wordfenceHash.php:124
msgid "Using cached core hashes"
msgstr "Используя кэшированные хэши ядра"

#: lib/wordfenceHash.php:120
msgid "Fetching list of known core files from Wordfence"
msgstr "Получение списка известных файлов ядра из Wordfence"

#: lib/wordfenceHash.php:108
msgid "Malware data received from Wordfence servers was not valid."
msgstr "Данные о вредоносном программном обеспечении, полученные с серверов Wordfence, были недействительными."

#: lib/wordfenceHash.php:103
msgid "Could not fetch malware signatures from Wordfence servers."
msgstr "Не удалось получить сигнатуры вредоносных программ с серверов Wordfence."

#: lib/wordfenceHash.php:98
msgid "Fetching fresh malware prefixes"
msgstr "Получение свежих префиксов вредоносных программ"

#: lib/wordfenceHash.php:95
msgid "Using cached malware prefixes"
msgstr "Использование кешированных префиксов вредоносных программ"

#: lib/wordfenceHash.php:91
msgid "Fetching list of known malware files from Wordfence"
msgstr "Получение списка известных вредоносных файлов из Wordfence"

#: lib/wordfenceHash.php:82
msgid "Fetching core, theme and plugin file signatures from Wordfence"
msgstr "Получение подписей файлов ядра, тем и плагинов из Wordfence"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:12
msgid "Need help from the WordPress security experts?"
msgstr "Нужна помощь эксперта по безопасности WordPress?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:116
msgid "Allowlisted URLs"
msgstr "Белый список URLs"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:111
msgid "Allowlist Entry Exists"
msgstr "Запись в белом списке существует"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:118
msgid "allowlisted"
msgstr "белый список"

#: lib/wfDiagnostic.php:1219 lib/wfJavascriptBridge.php:112
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2028
msgid "Allowlisted 404 URLs"
msgstr "URLs белого списка 404"

#: lib/wfDiagnostic.php:1193 lib/wfJavascriptBridge.php:320
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2015
msgid "Disable WordPress application passwords"
msgstr "Отключение паролей приложений WordPress"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:115 lib/wfJavascriptBridge.php:1999
msgid "Allowlisted services"
msgstr "Услуги из белого списка"

#: lib/wordfenceClass.php:1337 views/user/disabled-application-passwords.php:15
msgid "Application passwords have been disabled by Wordfence."
msgstr "Пароли приложений отключены Wordfence."

#: lib/wfDiagnostic.php:1087
msgid "Allowlisted hosts"
msgstr "Хосты в белом списке"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:906
msgid "Since you have High Sensitivity scanning enabled, there is a very high likelihood that your results will include false positives. If you think you have indeed been hacked, our team of security experts can help."
msgstr "Так как у вас включено сканирование с высокой чувствительностью, высока вероятность того, что ваши результаты будут содержать ложные срабатывания. Если вы думаете, что вас действительно взломали, наша команда экспертов по безопасности может вам помочь."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:814
msgid "Repair"
msgstr "Восстановить"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:456
msgid "Go To Option"
msgstr "Перейти к параметру"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:908 views/scanner/text/issue-skippedPaths.php:8
msgid "Skipped Paths"
msgstr "Пропустить путь"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:907
msgid "Since you have the beta threat defense feed enabled, there is a high likelihood that your results could include false positives. If you think you have indeed been hacked, our team of security experts can help."
msgstr "Так как у вас включена бета-версия защиты от угроз, высока вероятность того, что ваши результаты могут содержать ложные срабатывания. Если вы думаете, что вас действительно взломали, наша команда экспертов по безопасности может вам помочь."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:962
msgid "The results of your scan may indicate that you could benefit from Wordfence Site Cleaning"
msgstr "Результаты сканирования могут указывать на то, что вам может пригодиться очистка сайта от Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:158
msgid "As a free Wordfence user, you are currently using the Community version of the Threat Defense Feed. Premium users are protected by additional firewall rules and malware signatures as well as the Wordfence real-time IP blocklist. Upgrade to Premium today to improve your protection."
msgstr "Будучи бесплатным пользователем Wordfence, вы в настоящее время используете Community-версию канала защиты от угроз. Пользователи \"Премиум\" защищены дополнительными правилами брандмауэра и сигнатурами вредоносных программ, а также блокирующим списком IP-адресов Wordfence в режиме реального времени. Перейдите на версию \"Премиум\" уже сегодня, чтобы повысить уровень защиты."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1134
msgid "Wordfence Scan Enabled"
msgstr "Сканер Wordfence активирован"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:362
msgid "Enable Automatic Scans"
msgstr "Включить автоматическое обновление"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:74
msgid "A Wordfence scan examines all files, posts, pages, and comments on your WordPress website looking for malware, known malicious URLs, and known patterns of infections. It also does several other reputation and server checks."
msgstr "Wordfence проверяет все файлы, сообщения, страницы и комментарии вашего сайта на предмет вредоносных программ, известных вредоносных URL-адресов и известных шаблонов заражений. Он также выполняет некоторые другие репутационные и серверные проверки."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1133
msgid "Wordfence Scan Deactivated"
msgstr "Деактивировать Wordfence Scan"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:228
msgid "Changelog"
msgstr "Список изменений"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:658
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:13
msgid "New Plugin Version"
msgstr "Новая версия плагина"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:540
msgid "Ignore Update"
msgstr "Игнорировать обновление"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:765
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:8
msgid "Plugin Upgrade"
msgstr "Обновление плагина"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:767
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:8
msgid "Plugin Vulnerable"
msgstr "Уязвимый плагин"

#: views/scanner/text/issue-configReadable.php:8
msgid "Publicly Accessible Config/Backup/Log"
msgstr "Предоставить Конфигурацию/Резервную копию/Лог"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:764
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:8
msgid "Plugin Removed"
msgstr "Плагин удалён"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1000 views/scanner/text/issue-timelimit.php:8
msgid "Time Limit"
msgstr "Лимит времени"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:297
msgid "Delete Option"
msgstr "Удалить настройку"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1074
msgid "View Option"
msgstr "Просмотреть варианты"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:537
msgid "Ignore Value"
msgstr "Игнорировать значение"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:718 views/scanner/text/issue-database.php:8
msgid "Option"
msgstr "Опция"

#. translators: minimum value
#: lib/wfJavascriptBridge.php:59
msgid "0 for default. Must be %d or greater and 10-20 or higher is recommended for most servers"
msgstr "0 по умолчанию. Должно быть %d или больше и для большинства серверов рекомендуется 10-20 или выше"

#: lib/wfDiagnostic.php:1167
msgid "Maximum execution time for each scan stage "
msgstr "Максимальное время для каждого этапа сканирования "

#: lib/wfJavascriptBridge.php:641
msgid "Memory size in megabytes"
msgstr "Объём памяти в мегабайтах"

#. translators: default value
#: lib/wfJavascriptBridge.php:62
msgid "0 or empty means the default of %s will be used"
msgstr "0 или пусто означает, что будет использоваться значение по умолчанию %s"

#. translators: default value
#: lib/wfJavascriptBridge.php:63
msgid "0 or empty means unlimited issues will be sent"
msgstr "0 или пусто означает, что будет отправлено неограниченное количество запросов"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:736
msgid "Performance Options"
msgstr "Параметры производительности"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:786
#: views/scanner/text/issue-publiclyAccessible.php:8
msgid "Quarantined File"
msgstr "Зараженные файлы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1080 views/scanner/text/issue-wafStatus.php:8
msgid "WAF Status"
msgstr "Статус WAF"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:720 views/scanner/text/issue-database.php:11
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:11
msgid "Option Name"
msgstr "Имя настройки"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:535
msgid "Ignore Option"
msgstr "Игнорировать настройку"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:541
msgid "Ignore URL"
msgstr "Игнорировать URL"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1054
msgid "Use Recommended Value"
msgstr "Использовать рекомендуемое значение"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:911 views/scanner/text/issue-diskSpace.php:11
msgid "Space Remaining"
msgstr "Оставшееся место"

#. translators: 1. Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:327 views/scanner/text/issue-diskSpace.php:8
msgid "Disk Space"
msgstr "Дисковое пространство"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:309
#: views/scanner/text/issue-wpscan_directoryList.php:8
msgid "Directory Listing Enabled"
msgstr "Список каталогов включен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:923
msgid "Stop Ignoring"
msgstr "Прекратить игнорировать"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:447
#: views/scanner/text/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:8
msgid "Full Path Disclosure"
msgstr "Раскрыть полный путь"

#. translators: row index
#: lib/wfJavascriptBridge.php:878
msgid "Selected automatically when General Options have been customized for this website."
msgstr "Выбирать автоматически при настройке общих параметров для этого веб-сайта."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:276 models/scanner/wfScanner.php:796
msgid "Custom Scan"
msgstr "Выборочная проверка"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:438
msgid "For site owners who think they may have been hacked. More thorough but may produce false positives."
msgstr "Для владельцев сайтов, которые думают, что их взломали. Более тщательный, но может давать ложные срабатывания."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:715
msgid "Our recommendation for all websites. Provides the best detection capability in the industry."
msgstr "Наша рекомендация для всех сайтов. Обеспечивает лучшие возможности обнаружения в отрасли."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:917 models/scanner/wfScanner.php:799
msgid "Standard Scan"
msgstr "Стандартное сканирование"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:436
msgid "For entry-level hosting plans. Provides limited detection capability with very low resource utilization."
msgstr "Для планов хостинга начального уровня. Предоставляет ограниченные возможности обнаружения при очень низком использовании ресурсов."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:524 models/scanner/wfScanner.php:792
msgid "Limited Scan"
msgstr "Ограниченное сканирование"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:900
msgid "Show log"
msgstr "Показать лог"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:466
msgid "Hide log"
msgstr "Скрыть журнал"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1042
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновить"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:534
msgid "Ignore Only this Title"
msgstr "Игнорировать только этот заголовок"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:769 views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:8
msgid "Post"
msgstr "Запись"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:539
msgid "Ignore Until Version Changes"
msgstr "Игнорировать до изменения версии"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:119
msgid "Always Ignore Version"
msgstr "Всегда игнорировать версию"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1033 views/scanner/text/issue-coreUnknown.php:8
msgid "Unknown Core File"
msgstr "Неизвестное ядро файла"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:912 views/scanner/text/issue-checkSpamIP.php:8
#: views/scanner/text/issue-spamvertizeCheck.php:8
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:892 views/scanner/text/issue-geoipSupport.php:8
msgid "Server Update"
msgstr "Обновить сервер"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:465
msgid "Hide File"
msgstr "Скрыть файл"

#. translators: Severity level.
#: views/scanner/text/issue-base.php:35
msgid "Severity: %s"
msgstr "Серьезность: %s"

#. translators: Localized date.
#: views/scanner/text/issue-base.php:15
msgid "Issue Found: %s"
msgstr "Обнаружена проблема: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:542 views/scanner/text/issue-base.php:13
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорировать"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:441
msgid "Found"
msgstr "Найдено"

#: lib/menu_support.php:42 lib/wfJavascriptBridge.php:452
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:21
msgid "Get Help"
msgstr "Получить помощь"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:972
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:18
msgid "Theme URL"
msgstr "URL темы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:659
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:13
msgid "New Theme Version"
msgstr "Новая версия темы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:281
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:12
msgid "Current Theme Version"
msgstr "Текущая версия темы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:971
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:11
msgid "Theme Name"
msgstr "Название темы"

#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:8
msgid "Theme Upgrade"
msgstr "Обновить тему"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:985
msgid "This is your main configuration file and cannot be deleted. It must be cleaned manually."
msgstr "Это ваш основной файл конфигурации, и его нельзя удалить. Его нужно чистить вручную."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1138
msgid "WordPress Configuration File"
msgstr "Файл конфигурации WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1141 lib/wfJavascriptBridge.php:231
msgid "Check if this website is being \"Spamvertised\""
msgstr "Проверка возможности рассылки спама с этого сайта"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:449
msgid "General Options"
msgstr "Общие параметры"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1062
msgid "User & Option Audit"
msgstr "Аудит пользователей и настроек"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1078
msgid "Vulnerability Scan"
msgstr "Сканирование уязвимостей"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:728
msgid "Password Strength"
msgstr "Надёжность пароля"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:783
msgid "Public Files"
msgstr "Публичные файлы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:267
msgid "Content Safety"
msgstr "Безопасность содержимого"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:614
msgid "Malware Scan"
msgstr "Сканирование на вредоносное ПО"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:412
msgid "File Changes"
msgstr "Изменения файлов"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:891
msgid "Server State"
msgstr "Состояние сервера"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:207
msgid "Blocklist Check"
msgstr "Проверка чёрного списка"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:913
msgid "Spam Check"
msgstr "Проверка на спам"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:446 views/scanner/text/issue-easyPassword.php:13
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1060 views/scanner/text/issue-easyPassword.php:12
msgid "User Email"
msgstr "Ваша почта"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:607 views/scanner/text/issue-easyPassword.php:11
msgid "Login Name"
msgstr "Ваш логин"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:533
msgid "Ignore Only this Password"
msgstr "Игнорировать только этот пароль"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:532
msgid "Ignore All for User"
msgstr "Игнорировать все для пользователя"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:548 views/scanner/text/issue-easyPassword.php:8
msgid "Insecure Password"
msgstr "Небезопасный пароль"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:831
msgid "Revoke Capabilities"
msgstr "Отменить возможности"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:298
msgid "Delete User"
msgstr "Удалить Все"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1032
#: views/scanner/text/issue-suspiciousAdminUsers.php:8
msgid "Unknown Administrator"
msgstr "Неизвестный админ"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:167 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:11
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:625
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Управление плагинами"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:816
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:19
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:19
msgid "Repository URL"
msgstr "URL репозитория"

#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:18
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:18
msgid "Plugin URL"
msgstr "URL плагина"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:763
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:16
msgid "Plugin has unpatched security issues."
msgstr "Плагин не исправил проблемы с безопасностью."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:564
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:13
msgid "Last Updated"
msgstr "Последнее обновление"

#. translators: site url
#: lib/wfJavascriptBridge.php:280
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:12
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:12
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:12
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:12
msgid "Current Plugin Version"
msgstr "Текущая версия плагина"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:766
#: views/scanner/text/issue-wfAssistantPresent.php:8
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:11
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:11
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:11
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:11
msgid "Plugin Name"
msgstr "Название плагина"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:762
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:8
msgid "Plugin Abandoned"
msgstr "Плагин заброшен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:654 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:19
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:18
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:18
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:19
msgid "Multisite Blog Path"
msgstr "Путь к блогу мультисайта"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:652 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:18
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:17
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:17
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:18
msgid "Multisite Blog Domain"
msgstr "Домен мультисайтового блога"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:653 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:17
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:16
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:16
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:17
msgid "Multisite Blog ID"
msgstr "ID мультисайтового блога"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:770 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:13
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:12
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:13
msgid "Posted on"
msgstr "Опубликовано"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1002 views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:11
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:11
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:536
msgid "Ignore this URL"
msgstr "Игнорировать этот URL"

#: lib/wfDiagnostic.php:1169 lib/wfJavascriptBridge.php:90
msgid "Additional scan signatures (one per line)"
msgstr "Дополнительные подписи сканирования (по одной на строку)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1168 lib/wfJavascriptBridge.php:394
msgid "Exclude files from scan that match these wildcard patterns (one per line)"
msgstr "Исключить из сканирования файлы, соответствующие этим шаблонам подстановки (по одному в строке)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:93
msgid "Advanced Scan Options"
msgstr "Расширенные параметры сканирования"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:295
msgid "Delete File"
msgstr "Удалить файл"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1069
msgid "View Differences"
msgstr "Посмотреть различия"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1070
msgid "View File"
msgstr "Посмотреть файл"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:170 views/scanner/text/issue-checkGSB.php:11
#: views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:12
#: views/scanner/text/issue-database.php:12
#: views/scanner/text/issue-file.php:15
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:14
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:12
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:12
msgid "Bad URL"
msgstr "Плохой URL"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:687
msgid "Not a core, theme, or plugin file from wordpress.org"
msgstr "Не файл ядра, темы или плагина с wordpress.org"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:416 views/scanner/text/issue-file.php:12
#: views/scanner/text/issue-file.php:13 views/scanner/text/issue-file.php:14
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:12
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:13
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:417 views/scanner/text/issue-file.php:11
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:11
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:538
msgid "Ignore Until File Changes"
msgstr "Игнорировать до изменения файла"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:118
msgid "Always Ignore"
msgstr "Всегда игнорировать"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:174
msgid "Basic Scan Type Options"
msgstr "Основные параметры сканирования"

#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:15
msgid "Vulnerability Status"
msgstr "Статус уязвимости"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1075
msgid "View Updates"
msgstr "Посмотреть обновления"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:634
msgid "Mark as Fixed"
msgstr "Отметить как фиксированное"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1067
msgid "View"
msgstr "Посмотреть"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:248
msgid "Click here to update now"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы обновить сейчас"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:303 views/scanner/text/issue-checkGSB.php:13
#: views/scanner/text/issue-checkHowGetIPs.php:11
#: views/scanner/text/issue-checkSpamIP.php:11
#: views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:15
#: views/scanner/text/issue-configReadable.php:13
#: views/scanner/text/issue-coreUnknown.php:11
#: views/scanner/text/issue-database.php:14
#: views/scanner/text/issue-diskSpace.php:13
#: views/scanner/text/issue-easyPassword.php:15
#: views/scanner/text/issue-file.php:17
#: views/scanner/text/issue-geoipSupport.php:11
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:16
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:14
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:14
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:15
#: views/scanner/text/issue-publiclyAccessible.php:13
#: views/scanner/text/issue-skippedPaths.php:11
#: views/scanner/text/issue-spamvertizeCheck.php:11
#: views/scanner/text/issue-suspiciousAdminUsers.php:11
#: views/scanner/text/issue-timelimit.php:11
#: views/scanner/text/issue-wafStatus.php:13
#: views/scanner/text/issue-wfAssistantPresent.php:10
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:15
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:14
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:15
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:14
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:15
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:14
#: views/scanner/text/issue-wfUpgradeError.php:11
#: views/scanner/text/issue-wpscan_directoryList.php:13
#: views/scanner/text/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:13
msgid "Details"
msgstr "Детали"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:660 views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:12
msgid "New WordPress Version"
msgstr "Новая версия WordPress"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:282 views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:11
msgid "Current WordPress Version"
msgstr "Текущая версия WordPress"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:525
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"

#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:8
msgid "Core Upgrade"
msgstr "Обновление ядра"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:827
msgid "Results Found"
msgstr "Найденные результаты"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1046
msgid "URLs Checked"
msgstr "Проверенные URL"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1064
msgid "Users Checked"
msgstr "Проверенные пользователи"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:815
msgid "Repair All Repairable Files"
msgstr "Восстановить все восстанавливаемые файлы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:294
msgid "Delete All Deletable Files"
msgstr "Удалить все удаляемые файлы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1098
msgid "We failed to send a termination request."
msgstr "Нам не удалось отправить запрос на завершение."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:71
msgid "A termination request has been sent to stop any running scans."
msgstr "Был отправлен запрос на завершение, чтобы остановить все запущенные проверки."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:866
msgid "Scan Stopping"
msgstr "Остановка сканирования"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:926
msgid "Stop Scan"
msgstr "Остановить сканирование"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:918
msgid "Start New Scan"
msgstr "Начать новое сканирование"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:863
msgid "Scan Scheduling"
msgstr "Запланировать сканирование"

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:948
msgid "The error returned was:"
msgstr "Возникла ошибка:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:861
msgid "Scan Failed"
msgstr "Сканирование не удалось"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:348
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:937
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:841
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:443
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:996
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"

#. translators: Time duration.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1086
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:998
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:643
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:761
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:82
msgid "AM"
msgstr "ДП"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:920
msgid "Start time"
msgstr "Время старта"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1053
msgid "Use preferred start time"
msgstr "Использовать предпочтительное время старта"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:699
msgid "Odd Days & Weekends"
msgstr "Нечетные дни и выходные"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1088
msgid "Weekends"
msgstr "Выходные"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1087
msgid "Weekdays"
msgstr "Будние дни"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:401
msgid "Every Other Day"
msgstr "В любой другой день"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1014
msgid "Twice Daily"
msgstr "Дважды в день"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:704
msgid "Once Daily"
msgstr "Раз в день"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:633
msgid "Manually schedule scans"
msgstr "Запланировать сканирования вручную"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:582
msgid "Let Wordfence choose when to scan my site (recommended)"
msgstr "Разрешить Wordfence выбирать, когда сканировать мой сайт (рекомендуется)"

#. translators: quantity.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1137
msgid "Wordfence's terms of service and privacy policy have changed"
msgstr "Условия использования и политика конфиденциальности Wordfence изменились"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:829
msgid "Review"
msgstr "Обзор"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:61
msgid "0 means unlimited alerts will be sent."
msgstr "0 означает, что будет отправлено неограниченное количество предупреждений."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:99
msgid "Alert when someone is blocked from logging in for using a password found in a breach"
msgstr "Оповещать когда кто-то заблокирован при входе в систему из-за использования пароля, обнаруженного при взломе"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:97
msgid "Alert me with scan results of this severity level or greater:"
msgstr "Оповестить меня о результате сканирования этого уровня серьезности или выше:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:612 lib/wfUpdateCheck.php:118
#: views/scanner/text/issue-base.php:28
msgid "Low"
msgstr "Низкий"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:640 lib/wfUpdateCheck.php:116
#: views/scanner/text/issue-base.php:25
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:468 lib/wfUpdateCheck.php:114
#: views/scanner/text/issue-base.php:22
msgid "High"
msgstr "Высокий"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:274 lib/wfUpdateCheck.php:112
#: views/scanner/text/issue-base.php:19
msgid "Critical"
msgstr "Критический"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:505
msgid "If you have automatic updates enabled (see above), you'll get an email when an update occurs."
msgstr "Если у вас включены автоматические обновления (см. выше), вы получите уведомление по почте, когда произойдет обновление."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:352
msgid "Email Alert Preferences"
msgstr "Настройки оповещений по email"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1055
msgid "Use the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header to get a visitor IP. Only use if you're using Cloudflare."
msgstr "Используйте HTTP-заголовок Cloudflare \"CF-Connecting-IP\", чтобы получить IP посетителя. Используйте только, если вы используете Cloudflare."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:583
msgid "Let Wordfence use the most secure method to get visitor IP addresses. Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr "Пусть Wordfence использует самый безопасный метод для получения IP-адресов посетителей. Предотвращает спуфинг и работает с большинством сайтов."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:315
msgid "Display \"Live Traffic\" menu item"
msgstr "Отображать пункт меню Трафик в реальном времени"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:314
msgid "Display \"Blocking\" menu item"
msgstr "Отображать пункт меню Блокировка"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:311
msgid "Display \"All Options\" menu item"
msgstr "Отображать пункт меню Все параметры"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1071
msgid "View Customization"
msgstr "Просмотреть настройки"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:520
msgid "Install License"
msgstr "Установить лицензию"

#. translators: Email address.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1166
msgid "Your Wordfence License"
msgstr "Ваша лицензия Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1126
msgid "Wordfence License"
msgstr "Лицензия Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:695
msgid "Note: This does not include Login Security settings and tables. An option to delete those must be selected separately on the Login Security settings page."
msgstr "Примечание. Сюда не входят настройки и таблицы безопасности входа. Опцию их удаления необходимо выбрать отдельно на странице настроек безопасности входа."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:889
msgid "Separate multiple addresses with commas"
msgstr "Разделите несколько адресов запятыми"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:755
msgid "Please read this article in our FAQ to make an important change that will ensure your site stability during an update."
msgstr "Прочтите эту статью в нашем разделе часто задаваемых вопросов, чтобы внести важные изменения, которые обеспечат стабильность вашего сайта во время обновления."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:126
msgid "Automatically updates Wordfence to the newest version within 24 hours of a new release."
msgstr "Автоматически обновляет Wordfence до последней версии в течение 24 часов после выхода новой версии."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:450
msgid "General Wordfence Options"
msgstr "Общие параметры Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1128
msgid "Wordfence Protection Activated"
msgstr "Защита Wordfence активирована"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:386
msgid "Error during Import"
msgstr "Ошибка при импорте"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1104
msgid "We successfully imported the site options."
msgstr "Мы успешно импортировали параметры сайта."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:527
msgid "Import Successful"
msgstr "Импорт успешен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:385
msgid "Error during Export"
msgstr "Ошибка при экспорте"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:405
msgid "Export Successful"
msgstr "Экспорт успешен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:706
msgid "Once a month"
msgstr "Ежемесячно"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:707
msgid "Once a week"
msgstr "Еженедельно"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:705
msgid "Once a day"
msgstr "Ежедневно"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:80
msgid "Activity Report"
msgstr "Отчет об активности"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:291
msgid "Dashboard notifications will also be displayed for Security Alerts, Promotions, Blog Highlights, and Product Updates. These notifications can be disabled by upgrading to a premium license."
msgstr "Уведомления на панели управления также будут отображаться для предупреждений безопасности, рекламных акций, основных моментов блога и обновлений продуктов. Эти уведомления можно отключить, перейдя на премиум-лицензию."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:290
msgid "Dashboard Notification Options"
msgstr "Параметры уведомлений на консоли"

#: views/diagnostics/text.php:340
msgid "Job"
msgstr "Задания"

#: views/diagnostics/text.php:340
msgid "Run Time"
msgstr "Время выполнения"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:922 views/diagnostics/text.php:184
#: views/diagnostics/text.php:222 views/diagnostics/text.php:276
#: views/diagnostics/text.php:296 views/scanner/text/issue-wafStatus.php:11
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: views/diagnostics/text.php:184 views/diagnostics/text.php:222
#: views/diagnostics/text.php:276 views/diagnostics/text.php:296
#: views/diagnostics/text.php:594
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: views/diagnostics/text.php:146
msgid "Setting Name"
msgstr "Имя настройки"

#. translators: 1. Site URL. 2. WordPress admin panel URL. 3. WordPress admin
#. panel URL.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:426
msgid "If you would like to sign-in to <a href=\"%1$s\">%1$s</a> please <a href=\"%2$s\">click here</a> now. You can change the frequency of this email or turn it on and off by visiting your <a href=\"%3$s\">Wordfence options page</a>."
msgstr "Если вы хотите войти в <a href=\"%1$s\">%1$s</a>, пожалуйста, <a href=\"%2$s\"> нажмите здесь </a> прямо сейчас. Вы можете изменить частоту отправки этого электронного письма или включить или отключить его, посетив <a href=\"%3$s\"> страницу параметров Wordfence </a>."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:389
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:406
msgid "<strong>This update includes security-related fixes.</strong>"
msgstr "<strong>Это обновление включает исправления, связанные с безопасностью.</strong>"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:361
msgid "This list may include WordPress core/plugin/theme updates, error logs, cache files, and other normal changes."
msgstr "Этот список может включать обновления ядра / плагинов / тем WordPress, журналы ошибок, файлы кеша и другие обычные изменения."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:340
msgid "Modified"
msgstr "Изменено"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:335
msgid "Recently Modified Files"
msgstr "Недавно измененные файлы"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:330
msgid "View Recent Traffic"
msgstr "Посмотреть недавний трафик"

#. translators: number of requests
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:326
msgid "and %d additional attacks"
msgstr "и %d дополнительных атак"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:316
msgid "No blocked attacks yet."
msgstr "Заблокированных атак пока нет."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:295
msgid "IP / Action"
msgstr "IP / действие"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:289
msgid "Recently Blocked Attacks"
msgstr "Недавно заблокированные атаки"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:251
msgid "Top 10 Failed Logins"
msgstr "Топ-10 неудачных попыток входа"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:196
msgid "Top 10 Countries Blocked"
msgstr "Топ-10 заблокированных стран"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:183
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:238
msgid "No data currently."
msgstr "Пока нет данных."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:138
msgid "Top 10 IPs Blocked"
msgstr "Топ-10 заблокированных IP-адресов"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:134
msgid "NOTE: You are using the free version of Wordfence and are missing out on features like real-time firewall rule and malware signature updates, country blocking, and detecting if your site IP is sending spam. <a href=\"https://www.wordfence.com/zz6/\">Click here to upgrade to Wordfence Premium now</a>."
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Вы используете бесплатную версию Wordfence и упускаете такие возможности, как обновление правил брандмауэра и сигнатур вредоносных программ в режиме реального времени, блокирование стран и определение того, рассылает ли IP-адрес Вашего сайта спам. <a href=\"https://www.wordfence.com/zz6/\">Нажмите здесь, чтобы перейти на Wordfence Premium прямо сейчас</a>."

#. translators: 1. Site URL. 2. Start date. 3. End date.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:130
msgid "This email was sent from your website <a href=\"%1$s\">%1$s</a> and is a summary of security related activity that Wordfence monitors for the period %2$s to %3$s."
msgstr "Это электронное письмо было отправлено с вашего веб-сайта <a href=\"%1$s\">%1$s</a> и является сводкой по деятельности, связанной с безопасностью, которую Wordfence отслеживает за период с %2$s по %3$s."

#. translators: 1. Start date. 2. End date.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:13
msgid "Wordfence activity from <br><strong>%1$s</strong> to <strong>%2$s</strong>"
msgstr "Активность Wordfence с <br><strong>%1$s</strong> до <strong>%2$s</strong>"

#. translators: Seconds with millisecond precision.
#: views/reports/activity-report.php:210
msgid "Generated in %.4f seconds"
msgstr "Сгенерировано за %.4f секунд"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:419
#: views/reports/activity-report.php:207
msgid "No updates are available at this time."
msgstr "Сейчас обновлений нет."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:415
#: views/reports/activity-report.php:205
msgid "Update Now"
msgstr "Обновить сейчас"

#. translators: Theme name.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:404
#: views/reports/activity-report.php:198
msgid "A new version of the theme \"%s\" is available."
msgstr "Доступна новая версия темы \"%s\"."

#. translators: Plugin name.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:387
#: views/reports/activity-report.php:185
msgid "A new version of the plugin \"%s\" is available."
msgstr "Доступна новая версия плагина \"%s\"."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:379
#: views/reports/activity-report.php:178
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"

#. translators: WordPress version.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:375
#: views/reports/activity-report.php:174
msgid "A new version of WordPress (v%s) is available."
msgstr "Доступна новая версия WordPress (v%s)."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:373
#: views/reports/activity-report.php:172
msgid "Core"
msgstr "Ядро"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:365
#: views/reports/activity-report.php:164
msgid "Updates Needed"
msgstr "Необходимые обновления"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:284
#: views/reports/activity-report.php:131
msgid "Update Login Security Options"
msgstr "Обновить параметры безопасности входа"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:276
#: views/reports/activity-report.php:123
msgid "No failed logins yet."
msgstr "Еще нет неудачных попыток входа."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:258
#: views/reports/activity-report.php:108
msgid "Existing User"
msgstr "Существующий пользователь"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:605
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:257
#: views/reports/activity-report.php:107
msgid "Login Attempts"
msgstr "Попытки входа в систему"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1063
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:256
#: views/reports/activity-report.php:106
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#. translators: Number of failed logins.
#: views/reports/activity-report.php:101
msgid "Top %d Failed Logins"
msgstr "Топ %d неудачных попыток входа"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:246
#: views/reports/activity-report.php:96
msgid "Update Blocked Countries"
msgstr "Обновить заблокированные страны"

#: views/reports/activity-report.php:88
msgid "No requests blocked yet."
msgstr "Запросы пока не заблокированы."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:202
#: views/reports/activity-report.php:62
msgid "Total IPs Blocked"
msgstr "Всего заблокированных IP-адресов"

#. translators: Number of countries.
#: views/reports/activity-report.php:56
msgid "Top %d Countries Blocked"
msgstr "Топ %d заблокированных стран"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:191
#: views/reports/activity-report.php:51
msgid "Update Blocked IPs"
msgstr "Обновить заблокированные IP-адреса"

#: views/reports/activity-report.php:43
msgid "No IPs blocked yet."
msgstr "Пока нет заблокированных IP-адресов."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:174
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:228
#: views/reports/activity-report.php:34 views/reports/activity-report.php:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестно)"

#. translators: Number of IPs.
#: views/reports/activity-report.php:9
msgid "Top %d IPs Blocked"
msgstr "Топ %d заблокированных IP-адресов"

#: views/options/options-title.php:32
msgid "Collapse All"
msgstr "Свернуть все"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:396 views/options/options-title.php:32
msgid "Expand All"
msgstr "Развернуть всё"

#: views/onboarding/banner.php:10
msgid "Wordfence installation is incomplete"
msgstr "Установка Wordfence не завершена"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:388
msgid "Error Installing License"
msgstr "Ошибка при установке лицензии"

#. translators: Wordfence version.
#: views/onboarding/fresh-install.php:12
msgid "You have successfully installed Wordfence %s"
msgstr "Вы успешно установили Wordfence %s"

#: views/onboarding/fresh-install.php:11
msgid "Wordfence - Securing your WordPress Website"
msgstr "Wordfence - защита вашего сайта на WordPress"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:442
msgid "Free License Installed"
msgstr "Бесплатная лицензия установлена"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:455
msgid "Go To Dashboard"
msgstr "Перейти к панели управления"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:503
msgid "If you don't have one, you can purchase one now."
msgstr "Если у вас его нет, вы можете купить его сейчас."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:518 lib/wordfenceClass.php:6481
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:381
msgid "Enter Premium Key"
msgstr "Введите премиум ключ"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:383
msgid "Enter your premium license key to enable real-time protection for your website."
msgstr "Введите лицензионный ключ премиум, чтобы включить защиту вашего сайта в режиме реального времени."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:77
msgid "Activate Premium"
msgstr "Активировать Premium"

#. translators: phone number
#: lib/wfJavascriptBridge.php:739 views/onboarding/plugin-header.php:11
msgid "Please Complete Wordfence Installation"
msgstr "Завершите установку Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1030 lib/wordfenceClass.php:8770
msgid "Uninstallation from this site was successful! The Wordfence Firewall is still active because it is installed in another WordPress installation."
msgstr "Деинсталляция с этого сайта прошла успешно! Брандмауэр Wordfence все еще активен, поскольку он установлен в другой установке WordPress."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1031 lib/wordfenceClass.php:8767
msgid "Uninstallation was successful!"
msgstr "Удаление прошло успешно!"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:483
msgid "HTML tags will be stripped prior to output and line breaks will be converted into the appropriate tags."
msgstr "Теги HTML будут удалены перед выводом, а разрывы строк будут преобразованы в соответствующие теги."

#: lib/wfDiagnostic.php:1192 lib/wfJavascriptBridge.php:743
msgid "Prevent discovery of usernames through '/?author=N' scans, the oEmbed API, the WordPress REST API, and WordPress XML Sitemaps"
msgstr "Предотвращение обнаружения имен пользователей с помощью сканирования '/?author=N' oEmbed API, WordPress REST API и WordPress XML карты сайта"

#: lib/wfDiagnostic.php:1191 lib/wfJavascriptBridge.php:745
msgid "Prevent users registering 'admin' username if it doesn't exist"
msgstr "Запретить пользователям регистрировать имя пользователя admin, если оно не существует"

#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfJavascriptBridge.php:440
msgid "Force all members to use strong passwords"
msgstr "Заставить всех участников использовать надежные пароли"

#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfJavascriptBridge.php:439
msgid "Force admins and publishers to use strong passwords (recommended)"
msgstr "Заставьте админов и издателей использовать надежные пароли (рекомендуется)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:89
msgid "Additional Options"
msgstr "Дополнительные параметры"

#: lib/wfDiagnostic.php:1188 lib/wfJavascriptBridge.php:435
msgid "For all users with \"publish posts\" capability"
msgstr "Для всех пользователей с возможностью публикации сообщений"

#: lib/wfDiagnostic.php:1188 lib/wfJavascriptBridge.php:434
msgid "For admins only"
msgstr "Только для админов"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:471
msgid "Hit enter to add a username"
msgstr "Нажмите Enter, чтобы добавить имя пользователя"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:989
msgid "This option enables all \"Brute Force Protection\" options, including strong password enforcement and invalid login throttling. You can modify individual options below."
msgstr "Этот параметр включает все параметры защиты от брутфорса, включая принудительное применение надёжных паролей и подавление недействительных авторизаций. Отдельные опции можно изменить ниже."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:709
msgid "Once you have downloaded the files, click Continue to complete uninstallation."
msgstr "После того, как вы загрузили файлы, нажмите \"Продолжить\", чтобы завершить удаление."

#. translators: 1. License Terms and Conditions URL; 2. Services Subscription
#. Agreement URL; 3. Terms of Service URL; 4. Privacy Policy URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1101
msgid "We've preselected your server configuration based on our tests, but if you know your web server's configuration, please select it now."
msgstr "Мы предварительно выбрали конфигурацию вашего сервера на основе наших тестов, но если вы знаете конфигурацию своего веб-сервера, выберите ее сейчас."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:176
msgid "Before this file can be deleted, the configuration for the <code>auto_prepend_file</code> setting needs to be removed."
msgstr "Прежде чем этот файл можно будет удалить, необходимо удалить конфигурацию параметра <code>auto_prepend_file</code>."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:400
msgid "Extended Protection Mode of the Wordfence Web Application Firewall uses the PHP ini setting called <code>auto_prepend_file</code> in order to ensure it runs before any potentially vulnerable code runs. This PHP setting currently refers to the Wordfence file at:"
msgstr "Режим расширенной защиты брандмауэра веб-приложений Wordfence использует настройку PHP ini под названием <code>auto_prepend_file</code> для того, чтобы обеспечить его запуск до того, как будет запущен любой потенциально уязвимый код. Эта настройка PHP в настоящее время ссылается на файл Wordfence по адресу:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1029
msgid "Uninstall Wordfence Firewall"
msgstr "Удалить Wordfence Firewall"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:708
msgid "Once you have downloaded the files, click Continue to complete the setup."
msgstr "После того, как вы загрузили файлы, нажмите \"Продолжить\", чтобы завершить установку."

#. translators: file name
#: lib/wfJavascriptBridge.php:336
msgid "Download %s"
msgstr "Скачать %s"

#. translators: configuration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:750
msgid "Please download a backup of the following files before we make the necessary changes:"
msgstr "Пожалуйста, загрузите резервную копию следующих файлов, прежде чем мы внесем необходимые изменения:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:499
msgid "If you are using a web server not listed in the dropdown or if file permissions prevent the installer from completing successfully, you will need to perform the change manually. Click Continue below to create the required file and view manual installation instructions."
msgstr "Если вы используете веб-сервер, не указанный в раскрывающемся списке, или если права доступа к файлам мешают успешному завершению установки, вам нужно будет внести изменения вручную. Нажмите \"Продолжить\" ниже, чтобы создать требуемый файл и просмотреть инструкции по установке вручную."

#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Support URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:733
msgid "Part of the Firewall configuration procedure for NGINX depends on creating a <code>%1$s</code> file in the root of your WordPress installation. This file can contain sensitive information and public access to it should be restricted. We have <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">instructions on our documentation site<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> on what directives to put in your nginx.conf to fix this."
msgstr "<code>%1$s</code> файл в корне вашей установки WordPress. Этот файл может содержать конфиденциальную информацию, и публичный доступ к нему должен быть ограничен. У нас есть <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">инструкции на нашем сайте документации<span class=\"screen-reader-text\">(открывается в новой вкладке)</span></a> о том, какие директивы нужно вставить в nginx.conf, чтобы исправить это."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1102
msgid "We've preselected your server configuration based on our tests, but if you know your web server's configuration, please select it now. You can also choose \"Manual Configuration\" for alternate installation details."
msgstr "Мы предварительно выбрали конфигурацию вашего сервера на основе наших тестов, но если вы знаете конфигурацию своего веб-сервера, выберите ее сейчас. Вы также можете выбрать \"Ручная настройка\" для получения дополнительных сведений об установке."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:507
msgid "If you know your web server's configuration, please select it from the list below."
msgstr "Если вы знаете конфигурацию своего веб-сервера, выберите его из списка ниже."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1740
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Ручная настройка"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1734
msgid "Windows (IIS)"
msgstr "Windows (IIS)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1728
msgid "NGINX"
msgstr "NGINX"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1716
msgid "LiteSpeed/lsapi"
msgstr "LiteSpeed/lsapi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1710
msgid "Apache + CGI/FastCGI"
msgstr "Apache + CGI/FastCGI"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1704
msgid "Apache + suPHP"
msgstr "Apache + suPHP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1698
msgid "Apache + mod_php"
msgstr "Apache + mod_php"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:506
msgid "If you have separate WordPress installations with Wordfence installed within a subdirectory of this site, it is recommended that you perform the Firewall installation procedure on those sites before this one."
msgstr "Если у Вас есть отдельные инсталляции WordPress с установленным Wordfence в подкаталоге этого сайта, рекомендуется выполнить процедуру установки брандмауэра на этих сайтах до этого."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:716
msgid "Override"
msgstr "Переопределение"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:512
msgid "Include"
msgstr "Включительно"

#. translators: wordfence.com URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1159
msgid "You can proceed with the installation and we will include this from within our <code>wordfence-waf.php</code> file which should maintain compatibility with your site, or you can opt to override the existing PHP setting."
msgstr "Вы можете продолжить установку и мы включим это из нашего файла <code>wordfence-waf.php</code>, который должен поддерживать совместимость с вашим сайтом, или вы можете изменить существующую настройку PHP."

#. translators: row index
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1005
msgid "To make your site as secure as possible, the Wordfence Web Application Firewall is designed to run via a PHP setting called <code>auto_prepend_file</code>, which ensures it runs before any potentially vulnerable code runs."
msgstr "Чтобы сделать ваш сайт максимально безопасным, брандмауэр веб-приложений Wordfence разработан для работы с помощью параметра PHP, называемого <code>auto_prepend_file</code>, который гарантирует его запуск до запуска любого потенциально уязвимого кода."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:712
msgid "Optimize Wordfence Firewall"
msgstr "Оптимизация брандмауэра Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:974
msgid "then"
msgstr "тогда"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:981
msgid "This feature blocks all traffic from IPs with a high volume of recent malicious activity using Wordfence's real-time blocklist."
msgstr "Эта функция блокирует весь трафик с IP-адресов с большим объемом недавней вредоносной активности с помощью чёрного списка Wordfence в режиме реального времени."

#. translators: WordPress option.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:956
msgid "The plugin will load as a regular plugin after WordPress has been loaded, and while it can block many malicious requests, some vulnerable plugins or WordPress itself may run vulnerable code before all plugins are loaded."
msgstr "Плагин будет загружаться как обычный плагин после загрузки WordPress, и, хотя он может блокировать многие вредоносные запросы, некоторые уязвимые плагины или сам WordPress могут запускать уязвимый код до того, как все плагины будут загружены."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:713
msgid "Optimize the Wordfence Firewall"
msgstr "Оптимизируйте работу брандмауэра Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1151
msgid "You are currently running the Wordfence Web Application Firewall from another WordPress installation. Please configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "В настоящее время Вы используете брандмауэр веб-приложений Wordfence с другой установки WordPress. Конфигурируйте брандмауэр для правильной работы на этом сайте."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:812 views/offboarding/deactivation-prompt.php:45
msgid "Remove Extended Protection"
msgstr "Удалить расширенную защиту"

#. translators: configuration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:509
msgid "If you're moving to a new host or a new installation location, you may need to temporarily disable extended protection to avoid any file not found errors. Use this action to remove the configuration changes that enable extended protection mode or you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">remove them manually<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Если вы переезжаете на новый хост или новое место установки, вам может понадобиться временно отключить расширенную защиту, чтобы избежать ошибок \"файл не найден\". Используйте это действие для удаления изменений конфигурации, которые включают режим расширенной защиты, или вы можете <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">удалить их вручную<span class=\"screen-reader-text\"> (открывается в новой вкладке)</span></a>."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:110
msgid "All PHP requests will be processed by the firewall prior to running."
msgstr "Все PHP запросы будут обработаны брандмауэром перед запуском."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:781
msgid "Protection Level"
msgstr "Уровень защиты"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:125
msgid "Automatically enable on"
msgstr "Автоматически включить на"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:373
msgid "Enabled and Protecting"
msgstr "Включено и защищается"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:546
msgid "In this mode, the Wordfence Web Application Firewall is functionally turned off and does not run any of its rules or analyze the request in any way."
msgstr "В этом режиме брандмауэр веб-приложений Wordfence функционально выключен и не запускает никаких своих правил и не анализирует запрос каким-либо образом."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:545
msgid "In this mode, the Wordfence Web Application Firewall is actively blocking requests matching known attack patterns and is actively protecting your site from attackers."
msgstr "В этом режиме брандмауэр веб-приложений Wordfence активно блокирует запросы, соответствующие известным паттернам блоков атак, и активно защищает Ваш сайт от злоумышленников."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:173
msgid "Basic Firewall Options"
msgstr "Основные параметры брандмауэра"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:899
msgid "SHOW ALL RULES"
msgstr "ПОКАЗАТЬ ВСЕ ПРАВИЛА"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:677
msgid "No rules currently set."
msgstr "Сейчас нет правил."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:301 views/diagnostics/text.php:147
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:223
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:514
msgid "Ignored IPs must be separated by commas or placed on separate lines. These addresses will be ignored from any alerts about increased attacks and can be used to ignore things like standalone website security scanners."
msgstr "Игнорируемые IP-адреса должны быть разделены запятыми или помещены в отдельные строки. Эти адреса будут игнорироваться при любых предупреждениях об усилении атак и могут использоваться для игнорирования таких вещей, как автономные сканеры безопасности веб-сайтов."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:890
msgid "Separate multiple URLs with commas or place them on separate lines. Asterisks are wildcards, but use with care. If you see an attacker repeatedly probing your site for a known vulnerability you can use this to immediately block them. All URLs must start with a \"/\" without quotes and must be relative. e.g. /badURLone/, /bannedPage.html, /dont-access/this/URL/, /starts/with-*"
msgstr "Разделите несколько URL запятыми или поместите их в отдельные строки. Звездочки - это символы подстановки (используйте их с осторожностью). Если вы видите, что злоумышленник неоднократно проверяет ваш сайт на наличие известной уязвимости, вы можете использовать это, чтобы немедленно заблокировать их. Все URL должны начинаться с символа \"/\" (без кавычек) и должны быть относительными. Например, /badURLone/, /bannedPage.html, /dont-access/this/URL/, /starts/with-*"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1147
msgid "You are currently running the WAF from another WordPress installation. This option can be changed once you configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "В настоящее время вы запускаете WAF из другой установки WordPress. Этот параметр можно изменить после настройки брандмауэра для правильной работы на этом сайте."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:92
msgid "Advanced Firewall Options"
msgstr "Расширенные параметры брандмауэра"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:675
msgid "No allowlisted URLs currently set."
msgstr "В настоящее время белый список URL-адресов не установлен."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:284
msgid "Created"
msgstr "Создано"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:875
msgid "Select/deselect all"
msgstr "Выбрать/отменить все"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:644
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives"
msgstr "Отслеживайте фоновые запросы от веб-браузера администратора на предмет ложных срабатываний"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:81
msgid "Admin Panel"
msgstr "Панель админа"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:444
msgid "Front-end Website"
msgstr "Front-end сайт"

#. translators: configuration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1152
msgid "You are currently running the Wordfence Web Application Firewall from another WordPress installation. Please <a href=\"%s\">click here</a> to configure the Firewall to run correctly on this site."
msgstr "В настоящее время Вы используете брандмауэр веб-приложений Wordfence с другой установки WordPress. <a href=\"%s\">Нажмите здесь</a>, чтобы конфигурировать брандмауэр для корректной работы на этом сайте."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:961
msgid "The required file has been created. You'll need to insert the following code into your <code>php.ini</code> to finish installation:"
msgstr "Требуемый файл создан. Вам нужно будет вставить следующий код в свой <code>php.ini</code>, чтобы завершить установку:"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:942 lib/wordfenceClass.php:8757
#: lib/wordfenceClass.php:8773
msgid "The changes have not yet taken effect. If you are using LiteSpeed or IIS as your web server or CGI/FastCGI interface, you may need to wait a few minutes for the changes to take effect since the configuration files are sometimes cached. You also may need to select a different server configuration in order to complete this step, but wait for a few minutes before trying. You can try refreshing this page."
msgstr "Изменения еще не вступили в силу. Если вы используете LiteSpeed ​​или IIS в качестве веб-сервера или интерфейса CGI/FastCGI, вам может потребоваться несколько минут, чтобы изменения вступили в силу, поскольку файлы конфигурации иногда кэшируются. Вам также может потребоваться выбрать другую конфигурацию сервера, чтобы завершить этот шаг, но подождите несколько минут, прежде чем пытаться. Вы можете попробовать обновить эту страницу."

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:664 lib/wordfenceClass.php:8755
msgid "Nice work! The firewall is now optimized."
msgstr "Отличная работа! Теперь брандмауэр оптимизирован."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:776
msgid "Premium Protection Enabled"
msgstr "Премиум защита включена"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:578
msgid "Learning Mode Enabled"
msgstr "Режим обучения включен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1120
msgid "Wordfence Firewall Activated"
msgstr "Брандмауэр Wordfence активирован"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:368
msgid "Enable Firewall"
msgstr "Включить брандмауэр"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:969
msgid "The Wordfence Web Application Firewall is a PHP-based, application-level firewall that filters out malicious requests to your site. It is designed to run at the beginning of WordPress' initialization to filter any attacks before plugins or themes can run any potentially vulnerable code."
msgstr "Брандмауэр веб-приложений Wordfence - это основанный на PHP брандмауэр прикладного уровня, который отфильтровывает вредоносные запросы к Вашему сайту. Он предназначен для запуска в начале инициализации WordPress, чтобы отфильтровать любые атаки до того, как плагины или темы смогут выполнить потенциально уязвимый код."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1121
msgid "Wordfence Firewall Deactivated"
msgstr "Брандмауэр Wordfence отключен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:977
msgid "These URL patterns will be excluded from the throttling rules used to limit crawlers."
msgstr "Эти шаблоны URL будут исключены из правил регулирования, используемых для ограничения сканеров."

#: lib/wfDiagnostic.php:1125 lib/wfJavascriptBridge.php:192
msgid "block it"
msgstr "заблокировать это"

#: lib/wfDiagnostic.php:1124 lib/wfJavascriptBridge.php:994
msgid "throttle it"
msgstr "регулировать это"

#. translators: Number of HTTP requests.
#: lib/wfDiagnostic.php:1108 lib/wfDiagnostic.php:1109
#: lib/wfDiagnostic.php:1110 lib/wfDiagnostic.php:1111
#: lib/wfDiagnostic.php:1112 lib/wfDiagnostic.php:1113
#: lib/wfDiagnostic.php:1114 lib/wfDiagnostic.php:1115
#: lib/wfDiagnostic.php:1116 lib/wfDiagnostic.php:1117
#: lib/wfDiagnostic.php:1118 lib/wfDiagnostic.php:1119
#: lib/wfDiagnostic.php:1120 lib/wfDiagnostic.php:1121
#: lib/wfJavascriptBridge.php:46
msgid "%d per minute"
msgstr "%d в минуту"

#: lib/wfDiagnostic.php:1202 lib/wfJavascriptBridge.php:1010
msgid "Treat Google like any other Crawler"
msgstr "Относитесь к Google как к любому другому поисковому роботу"

#: lib/wfDiagnostic.php:1202 lib/wfJavascriptBridge.php:137
msgid "Anyone claiming to be Google will not be rate-limited"
msgstr "Любой, кто называет себя Google, не будет ограничен по скорости"

#: lib/wfDiagnostic.php:1202 lib/wfJavascriptBridge.php:1066
msgid "Verified Google crawlers will not be rate-limited"
msgstr "Проверенные сканеры Google не будут иметь ограничений по скорости"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:692
msgid "NOTE: This checkbox enables ALL blocking/throttling functions including IP, country and advanced blocking, and the \"Rate Limiting Rules\" below."
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ. Этот флажок включает ВСЕ функции блокировки/регулирования, включая IP-адрес, страну и расширенную блокировку, а также \"Правила ограничения скорости\" ниже."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:632
msgid "Manually Refresh Rules"
msgstr "Обновить правила вручную"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1148
msgid "You are currently running the WAF from another WordPress installation. These rules can be disabled or enabled once you configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "В настоящее время вы запускаете WAF из другой установки WordPress. Эти правила можно отключить или включить после настройки брандмауэра для правильной работы на этом сайте."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:835
msgid "Rules"
msgstr "Правила"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:422
msgid "Filter Value"
msgstr "Значение фильтра"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:552
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:146
#: views/reports/activity-report.php:16
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1058
msgid "User"
msgstr "Пользователь"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:910
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:721
msgid "Param"
msgstr "Параметр"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:318
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:49
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:292
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:117
msgid "Allowlisted via Firewall Options page"
msgstr "Белый список с помощью страницы параметров брандмауэра"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:129
msgid "An allowlist entry for this URL and parameter already exists."
msgstr "Запись в Списке разрешений для этого URL и параметра уже существует."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:83
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:722
msgid "Param Name"
msgstr "Названии параметра"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:785
msgid "Query String"
msgstr "Строка запроса"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:463
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:413
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:768
msgid "POST Body"
msgstr "POST Body"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1044 views/scanner/text/issue-checkGSB.php:8
#: views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:8
#: views/scanner/text/issue-configReadable.php:11
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:8
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:8
#: views/scanner/text/issue-publiclyAccessible.php:11
#: views/scanner/text/issue-wpscan_directoryList.php:11
#: views/scanner/text/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:11
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:966
msgid "The URL/parameters in this table will not be tested by the firewall. They are typically added while the firewall is in Learning Mode or by an admin who identifies a particular action/request is a false positive."
msgstr "URL/параметры в этой таблице не будут проверяться межсетевым экраном. Обычно они добавляются, когда брандмауэр находится в режиме обучения или администратором, который определяет какое конкретное действие/запрос является ложным."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:85
msgid "Add Allowlisted URL/Param"
msgstr "Добавить URL/параметр белого списка"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:329
msgid "Display Live Traffic menu option"
msgstr "Отображать опцию меню Трафик в реальном времени"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:636
msgid "Maximum days to keep Live Traffic data (1-30 days)"
msgstr "Макс. количество дней для хранения данных Трафика в реальном времени"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1007
msgid "Traffic logging mode"
msgstr "Режим регистрации трафика"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:944
msgid "These options let you choose which traffic to log and to ignore certain types of visitors, based on their level of access, usernames, IP address, or browser type. If you run a high-traffic website where it is not feasible to see your visitors in real-time, simply change the <strong>Traffic logging mode</strong> to \"Security Only.\""
msgstr "Эти параметры позволяют вам выбирать, какой трафик регистрировать и игнорировать определенные типы посетителей в зависимости от их уровня доступа, имен пользователей, IP-адреса или типа браузера. Если вы запускаете веб-сайт с высокой посещаемостью, где невозможно увидеть посетителей в реальном времени, просто измените <strong> Режим регистрации трафика</strong> на \"Только безопасность\"."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:595
msgid "Live Traffic Options"
msgstr "Параметры Трафика в реальном времени"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:378
msgid "Enter a reason"
msgstr "Введите причину"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:342
msgid "e.g., *badwebsite.example.com*"
msgstr "напр., *badwebsite.example.com*"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:341
msgid "e.g., *badRobot*, *MSIE*, or *browserSuffix"
msgstr "напр., *badRobot*, *MSIE*, или *browserSuffix"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:340
msgid "e.g., *.amazonaws.com or *.linode.com"
msgstr "напр., *.amazonaws.com или *.linode.com"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:343
msgid "e.g., 192.168.200.200 - 192.168.200.220 or 192.168.200.0/24"
msgstr "напр., 192.168.200.200 - 192.168.200.220 или 192.168.200.0/24"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:380
msgid "Enter an IP address"
msgstr "Введите IP-адрес"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:606
msgid "Login Form"
msgstr "Форма входа"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:376
msgid "Enter a duration (default is forever)"
msgstr "Введите продолжительность (по умолчанию - навсегда)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:181
msgid "Block Duration"
msgstr "Продолжительность блока"

#: lib/wfDiagnostic.php:1221 lib/wfJavascriptBridge.php:271
msgid "Country Blocking"
msgstr "Блокировка страны"

#: lib/dashboard/widget_content_countries.php:6 lib/wfJavascriptBridge.php:270
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:147
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:201
#: views/reports/activity-report.php:17 views/reports/activity-report.php:61
msgid "Country"
msgstr "Страна"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1116
msgid "Wordfence country blocking is designed to stop an attack, prevent content theft, or end malicious activity that originates from a geographic region in less than 1/300,000th of a second. Blocking countries who are regularly creating failed logins, a large number of page not found errors, and are clearly engaged in malicious activity is an effective way to protect your site during an attack."
msgstr "Блокировка страны Wordfence предназначена для остановки атаки, предотвращения кражи контента или прекращения вредоносной активности, исходящей из географического региона, менее чем за 1/300000-й секунды. Блокировка стран, которые регулярно создают неудачные попытки входа в систему, большое количество ошибок, связанных с не найденными страницами, и явно участвуют в злонамеренных действиях, является эффективным способом защиты вашего сайта во время атаки."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:784
msgid "Put Geographic Protection In Place With Country Blocking"
msgstr "Установите географическую защиту с помощью блокировки страны"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:377
msgid "Enter a full URL (e.g., http://example.com/blocked/)"
msgstr "Введите полный URL (например, http://example.com/blocked/)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1224 lib/wfJavascriptBridge.php:1045
msgid "URL to redirect blocked users to"
msgstr "URL для перенаправления заблокированных пользователей на"

#: lib/wfDiagnostic.php:1222 lib/wfJavascriptBridge.php:1090
msgid "What to do when we block someone"
msgstr "Что делать, если мы кого-то блокируем"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:91
msgid "Advanced Country Blocking Options"
msgstr "Расширенные параметры блокировки страны"

#. translators: number of blocks.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:157
msgid "Are you sure you want to stop blocking the selected IP, range, or country?"
msgstr "Уверены, что хотите прекратить блокировать выбранный IP, диапазон или страну?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1028
msgid "Unblocking"
msgstr "Разблокировать"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:227
msgid "Change Filter"
msgstr "Изменить фильтр"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:243
msgid "Clear Filter"
msgstr "Очистить фильтр"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:669
msgid "No blocks match the current filter."
msgstr "Нет блоков, соответствующих текущему фильтру."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:667
msgid "No blocks are currently active."
msgstr "В настоящее время нет активных блокировок."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:562
msgid "Last Attempt"
msgstr "Последняя попытка"

#: lib/dashboard/widget_content_countries.php:7 lib/wfJavascriptBridge.php:180
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:148
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:203
#: views/reports/activity-report.php:18 views/reports/activity-report.php:63
msgid "Block Count"
msgstr "Количество блокировок"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:398
msgid "Expiration"
msgstr "Срок действия"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:790
msgid "Reason"
msgstr "Причина"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:832
msgid "Rule Added"
msgstr "Создано"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:302
msgid "Detail"
msgstr "Детали"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:190
msgid "Block Type"
msgstr "Тип блока"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:613
msgid "Make Permanent"
msgstr "Сделать постоянным"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1025
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокировать"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:420
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:423
msgid "Filter by Type, Detail, or Reason"
msgstr "Фильтр по типу, деталям или причине"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:839
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:93
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: lib/menu_dashboard_options.php:16 lib/wfJavascriptBridge.php:171
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1036
msgid "Unblock All"
msgstr "Разблокировать все"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:178
msgid "Block All"
msgstr "Заблокировать все"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:876
msgid "Select Countries to Block from List"
msgstr "Выберите страны для блокировки из списка"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:976
msgid "then set a cookie that will bypass country blocking in the future in case that user hits the site from a blocked country."
msgstr "затем установите файл cookie, который будет обходить блокировку страны в будущем, если пользователь зайдет на сайт из заблокированной страны."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:57
msgid "/set-country-bypass/"
msgstr "/set-country-bypass/"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:498
msgid "If user who is allowed to access the site views the relative URL"
msgstr "Если пользователь, которому разрёшен доступ к сайту, открывает относительный URL"

#: lib/wfDiagnostic.php:1227 lib/wfJavascriptBridge.php:216
msgid "Bypass Cookie"
msgstr "Обход при помощи куки"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:623
msgid "Manage global blocking options."
msgstr "Управлять параметрами глобальной блокировки."

#. translators: preceded by a location/arrival source
#: lib/wfJavascriptBridge.php:144
msgid "and set a cookie that will bypass all country blocking."
msgstr "и установить куки, который будет обходить блокировку всех стран."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:56
msgid "/page-name/"
msgstr "/page-name/"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:975
msgid "then redirect that user to"
msgstr "затем перенаправьте этого пользователя на"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:55
msgid "/bypassurl/"
msgstr "/bypassurl/"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:497
msgid "If user hits the relative URL"
msgstr "Если пользователь попадает по относительному URL"

#: lib/wfDiagnostic.php:1226 lib/wfJavascriptBridge.php:217
msgid "Bypass Redirect"
msgstr "Обход перенаправления"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:657
msgid "New Login Page Captcha Feature"
msgstr "Функция Captcha для страницы входа нового пользователя"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1016
msgid "Two-factor authentication now has its own IP allowlist. If necessary, you can allow specific IP addresses or ranges to skip 2FA when logging in."
msgstr "Двухфакторная аутентификация теперь имеет свой собственный список разрешенных IP адресов. При необходимости Вы можете разрешить определенным IP адресам или диапазонам пропускать 2FA при входе в систему."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:547
msgid "Individual Allowlisting"
msgstr "Индивидуальный белый список"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1094
msgid "We are excited to announce the release of a completely rebuilt two-factor authentication (2FA) feature within Wordfence. 2FA is an important layer of security that protects you from password guessing and credential stuffing attacks. Previously a Premium-only feature, it is now available for sites running the free version of Wordfence. You are now able to enable 2FA for any role, we’ve added a number of important security features, and we’ve significantly improved the admin interface."
msgstr "Мы рады объявить о выпуске полностью переработанной функции двухфакторной аутентификации (2FA) в Wordfence. 2FA - важный уровень безопасности, который защищает вас от атак с использованием подбора пароля и подбора учетных данных. Ранее эта функция была доступна только для Premium, но теперь она доступна для сайтов, на которых установлена ​​бесплатная версия Wordfence. Теперь вы можете включить 2FA для любой роли, мы добавили ряд важных функций безопасности и значительно улучшили интерфейс администратора."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:551
msgid "Introducing the New Wordfence 2FA"
msgstr "Представляем новый Wordfence 2FA"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:476
msgid "How do I get to 100%?"
msgstr "Как мне дойти до 100%?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:477
msgid "How does Wordfence determine this?"
msgstr "Как Wordfence это определяет?"

#. translators: Email address.
#: views/common/unsubscribe.php:120
msgid "Please confirm the unsubscribe request for %s."
msgstr "Подтвердите запрос на отказ от подписки для %s."

#: views/common/unsubscribe.php:113
msgid "Please enter an email address to unsubscribe from alerts. If this email address exists on the alert email list, it will receive a confirmation link to unsubscribe."
msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты, чтобы отказаться от подписки на оповещения. Если этот адрес электронной почты присутствует в списке рассылки предупреждений, он получит ссылку для подтверждения отказа от подписки."

#: views/common/unsubscribe.php:111
msgid "If the email address provided was on the alert email list, it has been sent an unsubscribe link."
msgstr "Если указанный адрес электронной почты был в списке рассылки предупреждений, ему была отправлена ​​ссылка для отказа от подписки."

#: views/common/unsubscribe.php:109
msgid "The email address provided has been unsubscribed from future alert emails."
msgstr "Предоставленный адрес электронной почты был отключен от подписки на будущие электронные письма с предупреждениями."

#: views/common/unsubscribe.php:25
msgid "Confirm Unsubscribe"
msgstr "Подтвердите отказ от подписки"

#: views/common/unsubscribe.php:22
msgid "Unsubscribe Successful"
msgstr "Отказ от подписки успешен"

#: views/common/unsubscribe.php:19
msgid "Unsubscription Confirmation Sent"
msgstr "Подтверждение отмены подписки отправлено"

#: views/common/unsubscribe.php:16
msgid "Unsubscribe from Security Alerts"
msgstr "Отказаться от подписки на оповещения системы безопасности"

#. translators: Timestamp
#: views/common/license.php:118 views/common/unsubscribe.php:127
msgid "Your computer's time: "
msgstr "Время вашего ПК: "

#: views/common/license.php:118 views/common/unsubscribe.php:127
msgid "Generated by Wordfence at "
msgstr "Сгенерировано Wordfence в "

#: views/common/license.php:110
msgid "Please enter the license to install."
msgstr "Введите лицензию для установки."

#: views/common/license.php:108
msgid "The Wordfence license could not be installed."
msgstr "Не удалось установить лицензию Wordfence."

#. translators: WordPress admin URL
#: views/common/license.php:106
msgid "Return to the <a href=\"%s\">Wordfence Admin Page</a>"
msgstr "Вернитесь на <a href=\"%s\">страницу админа Wordfence</a>"

#: views/common/license.php:105
msgid "The Wordfence license provided has been installed."
msgstr "Предоставленная лицензия Wordfence установлена."

#: views/common/license.php:21
msgid "Install Wordfence License"
msgstr "Установить лицензию Wordfence"

#: views/common/license.php:18
msgid "Wordfence License Installation Failed"
msgstr "Ошибка установки лицензии Wordfence"

#: views/common/license.php:15
msgid "Wordfence License Installation Successful"
msgstr "Установка лицензии Wordfence успешно завершена"

#: models/scanner/wfScanner.php:1034
msgid "User defined scan pattern"
msgstr "Определяемый пользователем шаблон сканирования"

#: models/scanner/wfScanner.php:930
msgid "Enable scan option to check if your website is on a domain blocklist."
msgstr "Включите опцию сканирования, чтобы проверить, находится ли ваш сайт в чёрном списке доменов."

#: models/scanner/wfScanner.php:929
msgid "Enable scan option to check if your website IP is generating spam."
msgstr "Включите опцию сканирования, чтобы проверить, не рассылает ли IP-адрес вашего веб-сайта спам."

#: models/scanner/wfScanner.php:928
msgid "Enable scan option to check if this website is being \"Spamvertised\"."
msgstr "Включите опцию сканирования, чтобы проверить, не рекламируется ли этот веб-сайт как спам."

#: models/scanner/wfScanner.php:878
msgid "Enable Premium Reputation Checks."
msgstr "Включить Premium проверку репутации."

#: models/scanner/wfScanner.php:148
msgid "Standard detection capability"
msgstr "Стандартная возможность обнаружения"

#: models/scanner/wfScanner.php:145
msgid "Custom scan options selected"
msgstr "Выбраны пользовательские параметры сканирования"

#: models/scanner/wfScanner.php:143
msgid "Standard detection capability, chance of false positives"
msgstr "Стандартная возможность обнаружения, вероятность ложных срабатываний"

#: models/scanner/wfScanner.php:141
msgid "Low resource utilization, limited detection capability"
msgstr "Низкое использование ресурсов, ограниченные возможности обнаружения"

#: models/scanner/wfScanner.php:127
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:275 models/scanner/wfScanner.php:124
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:469 models/scanner/wfScanner.php:122
#: models/scanner/wfScanner.php:794
msgid "High Sensitivity"
msgstr "Высокая чувствительность"

#: models/scanner/wfScanner.php:120
msgid "Limited"
msgstr "Ограниченная"

#: models/scanner/wfScanner.php:118
msgid "Quick"
msgstr "Быстрый"

#: models/block/wfBlock.php:219
msgid "No block parameters provided."
msgstr "Параметры блока не указаны."

#: models/block/wfBlock.php:214
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Неверный адрес."

#: models/block/wfBlock.php:206
msgid "Invalid IP range."
msgstr "Неверный диапазон IP-адресов."

#: models/block/wfBlock.php:200
msgid "Ranges mixing IPv4 and IPv6 addresses are not supported."
msgstr "Диапазоны смешивания адресов IPv4 и IPv6 не поддерживаются."

#: models/block/wfBlock.php:190
msgid "An invalid country was selected."
msgstr "Выбрана неверная страна."

#: models/block/wfBlock.php:185
msgid "No countries selected."
msgstr "Страны не выбраны."

#: models/block/wfBlock.php:183 models/block/wfBlock.php:184
msgid "Nothing selected to block."
msgstr "Ничего не выбрано для блокировки."

#. translators: Support URL
#: models/block/wfBlock.php:180
msgid "This IP address is in a range of addresses that Wordfence does not block. The IP range may be internal or belong to a service that is always allowed. Allowlisting of external services can be disabled. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Этот IP-адрес находится в диапазоне адресов, которые Wordfence не блокирует. Диапазон IP-адресов может быть внутренним или принадлежать службе, которая всегда разрешена. Отключение разрешения внешних служб может быть выполнено. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Узнать больше<span class=\"screen-reader-text\"> (открывается в новой вкладке)</span></a>"

#: models/block/wfBlock.php:179
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Неверный IP-адрес."

#: models/block/wfBlock.php:176
msgid "A block reason must be provided."
msgstr "Необходимо указать причину блокировки."

#: models/block/wfBlock.php:175
msgid "Invalid block duration."
msgstr "Неверная длительность блока."

#: models/block/wfBlock.php:174
msgid "Invalid block type."
msgstr "Неверный тип блока."

#: models/block/wfBlock.php:92
msgid "Advanced Block"
msgstr "Расширенный блок"

#: models/block/wfBlock.php:90
msgid "Country Block"
msgstr "Блокировка страны"

#: models/block/wfBlock.php:88
msgid "Lockout"
msgstr "Блокировка"

#: models/block/wfBlock.php:86
msgid "IP Throttled"
msgstr "IP ограничен"

#: models/block/wfBlock.php:84
msgid "IP Block"
msgstr "Блокировка IP"

#: models/page/wfPage.php:127
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: lib/wordfenceClass.php:6439 models/page/wfPage.php:101
msgid "Dashboard"
msgstr "Консоль"

#: models/firewall/wfFirewall.php:599
msgid "Enable Brute Force Protection."
msgstr "Включить защиту от брутфорса."

#: models/firewall/wfFirewall.php:593
msgid "Disable Author Scanning."
msgstr "Отключить проверку авторов."

#: models/firewall/wfFirewall.php:587
msgid "Enable Block Admin Registration."
msgstr "Включите блокировку регистрации администратора."

#: models/firewall/wfFirewall.php:581
msgid "Enable Mask Login Errors."
msgstr "Включить маску ошибок входа."

#: models/firewall/wfFirewall.php:575
msgid "Enforce Strong Passwords."
msgstr "Обеспечьте соблюдение надежных паролей."

#: models/firewall/wfFirewall.php:569
msgid "Enable Real-Time Wordfence Security Network."
msgstr "Включите безопасность сети Wordfence в реальном времени."

#: models/firewall/wfFirewall.php:461 models/firewall/wfFirewall.php:470
msgid "Enable Real-Time IP Blocklist."
msgstr "Включите чёрный список IP-адресов в режиме реального времени."

#: models/firewall/wfFirewall.php:452
msgid "Enable Firewall."
msgstr "Включить брандмауэр."

#: models/firewall/wfFirewall.php:263
msgid "Repair the Wordfence Firewall configuration."
msgstr "Восстановить конфигурацию брандмауэра Wordfence."

#: models/firewall/wfFirewall.php:252
msgid "Enable Rate Limiting and Advanced Blocking."
msgstr "Включите ограничение скорости и расширенную блокировку."

#: models/firewall/wfFirewall.php:244
msgid "Optimize the Wordfence Firewall."
msgstr "Оптимизация брандмауэра Wordfence."

#: models/firewall/wfFirewall.php:210
msgid "Enable Premium Rules."
msgstr "Включить Premium правила."

#: models/firewall/wfFirewall.php:199 models/firewall/wfFirewall.php:367
#: models/firewall/wfFirewall.php:404
msgid "Enable firewall."
msgstr "Включить брандмауэр."

#: models/firewall/wfFirewall.php:49
msgid "Basic Protection"
msgstr "Основная защита"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:399 models/firewall/wfFirewall.php:46
msgid "Extended Protection"
msgstr "Расширенная защита"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:577 models/firewall/wfFirewall.php:38
msgid "Learning Mode"
msgstr "Режим обучения"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:55
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:53
msgid "Reminder: If you lose access to your authenticator device, you can use recovery codes to log in. If you have not saved a copy of your recovery codes, we recommend downloading them now."
msgstr "Напоминание: если вы потеряете доступ к устройству аутентификации, вы можете использовать коды восстановления для входа в систему. Если вы не сохранили копию кодов восстановления, мы рекомендуем загрузить их сейчас."

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:126
msgid "An error was encountered while trying to activate two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Произошла ошибка при попытке активировать двухфакторную аутентификацию. Пожалуйста, попробуйте еще раз."

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:100
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:126
msgid "Error Activating 2FA"
msgstr "Ошибка активации 2FA"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:42
msgid "For help on setting up an app, visit our help article."
msgstr "Чтобы получить помощь по настройке приложения, посетите нашу справочную статью."

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:36
msgid "Enter the code from your authenticator app below to verify and activate two-factor authentication for this account."
msgstr "Введите код из вашего приложения для аутентификации ниже, чтобы проверить и активировать двухфакторную аутентификацию для этой учетной записи."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:149
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:18
msgid "Optional"
msgstr "По желанию"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:18
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:52
msgid "Download Recovery Codes"
msgstr "Скачать коды восстановления"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:13
msgid "2. Enter Code from Authenticator App"
msgstr "2. Введите код из приложения Authenticator"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:68
msgid "An error was encountered while trying to deactivate two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Произошла ошибка при попытке деактивировать двухфакторную аутентификацию. Пожалуйста, попробуйте еще раз."

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:60
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:68
msgid "Error Deactivating 2FA"
msgstr "Ошибка деактивации 2FA"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:31
msgid "Are you sure you want to deactivate two-factor authentication?"
msgstr "Вы действительно хотите отключить двухфакторную аутентификацию?"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:30
msgid "Deactivate 2FA"
msgstr "Деактивировать 2FA"

#. translators: Username
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:23
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:33
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:29
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"

#. translators: Username
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:22
msgid "Wordfence two-factor authentication is currently active on the account <strong>%s</strong>. You may deactivate it by clicking the button below."
msgstr "2FA Wordfence в настоящее время активна для учетной записи <strong>%s</strong>. Вы можете отключить его, нажав кнопку ниже."

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:22
msgid "Wordfence two-factor authentication is currently active on your account. You may deactivate it by clicking the button below."
msgstr "В настоящее время в вашей учетной записи активна двухфакторная аутентификация Wordfence. Вы можете отключить ее, нажав кнопку ниже."

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:17
msgid "Wordfence 2FA Active"
msgstr "Wordfence 2FA активна"

#: modules/login-security/views/manage/code.php:11
msgid "1. Scan Code or Enter Key"
msgstr "1. Отсканируйте код или введите ключ"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:87
msgid "An error was encountered while trying to generate new recovery codes. Please try again."
msgstr "Произошла ошибка при попытке создать новые коды восстановления. Пожалуйста, попробуйте еще раз."

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:75
msgid "New Recovery Codes"
msgstr "Новые коды восстановления"

#. translators: count
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:23
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:65
msgid "Each line of %d letters and numbers is a single recovery code, with optional spaces for readability. To use a recovery code, after entering your username and password, enter the code like \"1234 5678 90AB CDEF\" at the 2FA prompt. If your site has a custom login prompt and does not show a 2FA prompt, you can use the single-step method by entering your password and the code together in the Password field, like \"mypassword1234 5678 90AB CDEF\". Your recovery codes are:"
msgstr "Каждая строка из %d букв и цифр представляет собой единый код восстановления с дополнительными пробелами для удобства чтения. Чтобы использовать код восстановления, после ввода имени пользователя и пароля введите код типа \"1234 5678 90AB CDEF\" в запросе 2FA. Если на вашем сайте есть настраиваемая подсказка для входа в систему и не отображается подсказка 2FA, вы можете использовать пошаговый метод, введя свой пароль и код в поле пароля, например \"mypassword1234 5678 90AB CDEF\". Ваши коды восстановления:"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:57
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:87
msgid "Error Generating New Codes"
msgstr "Ошибка создания новых кодов"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:28
msgid "Generate"
msgstr "Сгенерировать"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:26
msgid "Are you sure you want to generate new recovery codes? Any remaining unused codes will be disabled."
msgstr "Уверены, что нужно сгенерировать новые коды восстановления? Все оставшиеся неиспользованные коды станут неактуальны."

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:25
msgid "Generate New Recovery Codes"
msgstr "Создать новые коды восстановления"

#. translators: count
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:18
msgid "Generate New Codes"
msgstr "Новые коды созданы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:802
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:12
msgid "Recovery Codes"
msgstr "Коды восстановления"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:66
msgid "If enabled, all settings and 2FA records will be deleted on deactivation. If later reactivated, all users that previously had 2FA active will need to set it up again."
msgstr "Если включено, все настройки и записи 2FA будут удалены при деактивации. Если позже будет переактивирован, всем пользователям, у которых ранее была активна 2FA, нужно будет снова настроить ее."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:48
msgid "Delete Login Security tables and data on deactivation"
msgstr "Удалить таблицы безопасности входа и данные при деактивации"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:110
msgid "While in test mode, reCAPTCHA will score login and registration requests but not actually block them. The scores will be recorded and can be used to select a human/bot threshold value."
msgstr "В тестовом режиме reCAPTCHA оценивает запросы на вход и регистрацию, но не блокирует их. Результаты будут записаны, и их можно будет использовать для выбора порогового значения для человека/бота."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:92
msgid "Run reCAPTCHA in test mode"
msgstr "Запустить reCAPTCHA в тестовом режиме"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:37
msgid "Allowlisted IPs must be placed on separate lines. You can specify ranges using the following formats: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], or 127.0.0.1-127.0.1.100."
msgstr "IP-адреса из белого списка должны быть помещены в отдельные строки. Вы можете указать диапазоны в следующих форматах: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], или 127.0.0.1-127.0.1.100."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:50
msgid "Disable XML-RPC authentication"
msgstr "Отключить аутентификацию XML-RPC"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:88
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:150
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:98
msgid "Skipped"
msgstr "Пропустить"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:65
msgid "If enabled, XML-RPC calls that require authentication will also require a valid 2FA code to be appended to the password. You must choose the \"Skipped\" option if you use the WordPress app, the Jetpack plugin, or other services that require XML-RPC."
msgstr "Если этот параметр включен, XML-RPC вызовы, требующие аутентификации, также потребуют добавления допустимого кода 2FA к паролю. Вы должны выбрать вариант \"Пропустить\", если вы используете приложение WordPress, плагин Jetpack или другие службы, требующие XML-RPC."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:64
msgid "If enabled, users with 2FA enabled may choose to be prompted for a code only once every 30 days per device."
msgstr "Если этот параметр включен, пользователи с включенной 2FA аутентификацией могут выбрать запрос только раз в 30 дней для каждого устройства."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:35
msgid "Allow remembering device for 30 days"
msgstr "Разрешить запоминание устройства на 30 дней"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:169
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:945
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:33
msgid "Super Administrator"
msgstr "Супер администратор"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:66
msgid "* User counts currently only reflect the main site on multisite installations."
msgstr "* Количество пользователей в настоящее время отражает только основной сайт при установке с несколькими сайтами."

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:24
msgid "Total Users"
msgstr "Всего пользователей"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:23
msgid "Role"
msgstr "Роль"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:15
msgid "Manage Users"
msgstr "Управление пользователями"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:11
msgid "User Summary"
msgstr "Сводка пользователя"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:118
msgid "Detected IP:"
msgstr "Обнаруженный IP:"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:115
msgid "Corrected Time (WF):"
msgstr "Скорректированное время (WF):"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:112
msgid "Corrected Time (NTP):"
msgstr "Скорректированное время (NTP):"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:109
msgid "Browser Time:"
msgstr "Время в браузере:"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:108
msgid "Server Time:"
msgstr "Время сервера:"

#. translators: 1. WordPress avatar tag; 2. WordPress username
#: modules/login-security/views/page/manage.php:31
msgid "(you)"
msgstr "(вы)"

#. translators: Support URL
#: modules/login-security/views/page/manage.php:24
msgid "Two-Factor Authentication, or 2FA, significantly improves login security for your website. Wordfence 2FA works with a number of TOTP-based apps like Google Authenticator, FreeOTP, and Authy. For a full list of tested TOTP-based apps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a>."
msgstr "2FA значительно повышает безопасность входа на ваш сайт. Wordfence 2FA работает с рядом приложений на основе TOTP-приложений, таких как Google Authenticator, FreeOTP и Authy. Чтобы просмотреть полный список протестированных приложений на основе TOTP-приложений, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">нажмитет тут</a>."

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:15
msgid "The request was flagged as suspicious, and we need verification that you attempted to log in to allow it to proceed. This verification link <b>will be valid for 15 minutes</b> from the time it was sent. If you did not attempt this login, please change your password immediately."
msgstr "Запрос был помечен как подозрительный и нам нужно подтверждение того, что вы пытались войти в систему, чтобы он продолжился. Эта ссылка для подтверждения <b>будет действительна в течение 15 минут</b> с момента ее отправки. Если вы не пытались войти в систему, немедленно смените пароль."

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:13
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:12
msgid "Request Time:"
msgstr "Время запроса:"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:45
msgid "Count"
msgstr "Попытка"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:83
msgid "reCAPTCHA Score History"
msgstr "История reCAPTCHA"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:87
msgid "Requests"
msgstr "Запросов"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:91
msgid "Reset Score Statistics"
msgstr "Сбросить статистику"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:34
msgid "A reCAPTCHA score equal to or higher than this value will be considered human. Anything lower will be treated as a bot and require additional verification for login and registration."
msgstr "Оценка reCAPTCHA, равная или превышающая это значение, будет считаться человеком. Все, что ниже, будет рассматриваться как бот и потребует дополнительной проверки для входа в систему и регистрации."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:82
msgid "reCAPTCHA human/bot threshold score"
msgstr "reCAPTCHA: порог оценки человек/бот"

#. translators: Support URL
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:85
msgid "reCAPTCHA v3 Secret"
msgstr "Секрет reCAPTCHA v3"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:86
msgid "reCAPTCHA v3 Site Key"
msgstr "Ключ сайта reCAPTCHA v3"

#. translators: Support URL
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:84
msgid "reCAPTCHA v3 does not make users solve puzzles or click a checkbox like previous versions. The only visible part is the reCAPTCHA logo. If a visitor's browser fails the CAPTCHA, Wordfence will send an email to the user's address with a link they can click to verify that they are a user of your site. You can read further details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in our documentation</a>."
msgstr "reCAPTCHA v3 не заставляет пользователей решать головоломки или устанавливать флажки, как это было в предыдущих версиях. Единственная видимая часть - это логотип reCAPTCHA. Если браузер посетителя не пройдёт проверку CAPTCHA, Wordfence отправит электронное письмо на адрес пользователя со ссылкой, которую он может щелкнуть, чтобы подтвердить, что он является пользователем вашего сайта. Вы можете прочитать дополнительную информацию <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> в нашей документации </a>."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:53
msgid "Enable reCAPTCHA on the login and user registration pages"
msgstr "Включает reCAPTCHA на страницах входа и регистрации пользователя"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:978
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:102
msgid "These IPs (or CIDR ranges) will be ignored when determining the requesting IP via the X-Forwarded-For HTTP header. Enter one IP or CIDR range per line."
msgstr "Эти IP (или диапазоны CIDR) будут игнорироваться при определении запрашивающего IP-адреса через HTTP-заголовок X-Forwarded-For. Вводите по одному IP или CIDR диапазону в каждую строку."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:63
msgid "How to get IPs"
msgstr "Как получить адреса IP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1057
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:193
msgid "Use the X-Real-IP HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or spoofing may result."
msgstr "Использовать HTTP-заголовок X-Real-IP. Используйте только в том случае, если у вас есть внешний прокси-сервер, иначе это может привести к подмене."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1056
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:192
msgid "Use the X-Forwarded-For HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or spoofing may result."
msgstr "Использовать HTTP-заголовок X-Forwarded-For. Используйте только в том случае, если у вас есть внешний прокси-сервер, иначе это может привести к подмене."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1052
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:191
msgid "Use PHP's built in REMOTE_ADDR and don't use anything else. Very secure if this is compatible with your site."
msgstr "Используйте лишь REMOTE_ADDR, встроенный в PHP. Это весьма безопасно, если совместимо с вашим сайтом."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:793
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендуется"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:190
msgid "Use the most secure method to get visitor IP addresses. Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr "Исползовать самый безопасный метод получения IP-адресов посетителей. Предотвращает подмену и работает с большинством сайтов."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:60 lib/wfJavascriptBridge.php:772
msgid "Premium Feature"
msgstr "Премиум-функция"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:41
msgid "An error was encountered while trying to send the notification. Please try again."
msgstr "Произошла ошибка при попытке отправить уведомление. Попробуйте снова."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:79
msgid "Notification Sent"
msgstr "Уведомление отправлено"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:59
msgid "Error Sending Notification"
msgstr "Ошибка отправки уведомления"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:112
msgid "You have just installed the Wordfence Login Security plugin. It contains a subset of the functionality found in the full Wordfence plugin: Two-factor Authentication, XML-RPC Protection and Login Page CAPTCHA."
msgstr "Вы только что установили плагин Wordfence Login Security. Он содержит множество функций, имеющихся в полном плагине Wordfence: двухфакторная аутентификация, защита XML-RPC и CAPTCHA страницы входа."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:111
msgid "Wordfence Login Security Installed"
msgstr "Wordfence Login Security установлена"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:997
msgid "Learn more<span class=\"wfls-hidden-xs\"> about Login Security</span>"
msgstr "Узнать больше<span class=\"wfls-hidden-xs\"> о безопасности входа</span>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:997
msgid "Login Security Settings"
msgstr "Настройки безопасности входа"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:996
#: views/common/section-title.php:38
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:987
msgid "Learn more<span class=\"wfls-hidden-xs\"> about Two-Factor Authentication</span>"
msgstr "Узнать больше <span class=\"wfls-hidden-xs\">о двух факторной аутентификации</span>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:914
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:917
msgid "Login Security"
msgstr "Безопасность входа"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:860
msgid "Email verification invalid or expired. Please try again."
msgstr "Подтверждение электронной почты не сработало, или просрочено. Пожалуйста, попытайтесь снова."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:857
msgid "Email verification succeeded. Please continue logging in."
msgstr "Email успешно подтверждён. Пожалуйста, продолжайте вход."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1049
msgid "<strong>REGISTRATION BLOCKED</strong>: The registration request was blocked because it was flagged as spam. Please try again or contact the site owner for help."
msgstr "<strong>РЕГИСТРАЦИЯ ЗАБЛОКИРОВАНА</strong>: запрос на регистрацию был заблокирован, так как он помечен, как спам. Пожалуйста, попробуйте ещё раз, или свяжитесь с владельцем сайта для получения помощи."

#. translators: Security token
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1046
msgid "<strong>REGISTRATION BLOCKED</strong>: The registration request was blocked because it was flagged as spam. Please try again or <a href=\"#\" class=\"wfls-registration-captcha-contact\" data-token=\"%s\">contact the site owner</a> for help."
msgstr "<strong>РЕГИСТРАЦИЯ ЗАБЛОКИРОВАНА</strong>: запрос на регистрацию был заблокирован, так как он помечен, как спам. Пожалуйста, попробуйте ещё раз, или <a href=\"#\" class=\"wfls-registration-captcha-contact\" data-token=\"%s\">свяжитесь с владельцем сайта</a> для получения помощи."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1030
msgid "<strong>REGISTRATION ATTEMPT BLOCKED</strong>: The security token for the login attempt was invalid or expired. Please reload the page and try again."
msgstr "<strong>ПОПЫТКА РЕГИСТРАЦИИ ЗАБЛОКИРОВАНА</strong>: токен безопасности для попытки входа в систему недействителен или просрочен. Обновите страницу и попробуйте снова."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1023
msgid "<strong>REGISTRATION ATTEMPT BLOCKED</strong>: This site requires a security token created when the page loads for all registration attempts. Please ensure JavaScript is enabled and try again."
msgstr "<strong>ПОПЫТКА РЕГИСТРАЦИИ ЗАБЛОКИРОВАНА</strong>: для этого сайта требуется токен безопасности, созданный при загрузке страницы для всех попыток регистрации. Убедитесь, что JavaScript включен, и повторите попытку."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:801
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please provide your 2FA code when prompted."
msgstr "<strong>ТРЕБУЕТСЯ КОД</strong>: при появлении запроса укажите код 2FA."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:799
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please enter your 2FA code immediately after your password in the same field."
msgstr "<strong>ТРЕБУЕТСЯ КОД</strong>: введите код 2FA сразу после пароля в том же поле."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:790
msgid "<strong>CODE INVALID</strong>: The 2FA code provided is either expired or invalid. Please try again."
msgstr "<strong>НЕВЕРНЫЙ КОД</strong>: Предоставленный код 2FA либо просрочен, либо недействителен. Попробуйте еще раз."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:769
msgid "Login Verification Required"
msgstr "Требуется подтверждение входа"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:607
msgid "Manage 2FA Settings"
msgstr "Настройки управления 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:590
msgid "Two-factor authentication is not currently enabled for this account type. To enable it, visit the Wordfence 2FA Settings page."
msgstr "Двухфакторная аутентификация в настоящее время не включена для этого типа учетной записи. Чтобы включить его, посетите страницу настроек Wordfence 2FA."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:586
msgid "Activate 2FA"
msgstr "Активировать 2FA"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:618
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:586
msgid "Manage 2FA"
msgstr "Управление 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:577
msgid "Wordfence 2FA is inactive."
msgstr "2FA Wordfence неактивна."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:577
msgid "Wordfence 2FA is active."
msgstr "2FA Wordfence активна."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:567
msgid "Wordfence Login Security"
msgstr "Безопасность входа в Wordfence"

#. translators: Configuration URL
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:217
msgid "reCAPTCHA test mode is enabled. While enabled, login and registration requests will be checked for their score but will not be blocked if the score is below the minimum score. <a href=\"%s\">Manage Settings</a>"
msgstr "Включен тестовый режим reCAPTCHA. Если эта функция включена, запросы на вход и регистрацию будут проверяться на предмет их оценки, но не будут заблокированы, если оценка ниже минимальной. <a href=\"%s\">Управлять настройками</a>"

#. translators: Configuration URL
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:213
msgid "XML-RPC authentication is disabled. Jetpack is currently active and requires XML-RPC authentication to work correctly. <a href=\"%s\">Manage Settings</a>"
msgstr "Аутентификация XML-RPC отключена. Jetpack в настоящее время активен и для правильной работы требуется аутентификация XML-RPC. <a href=\"%s\">Управлять настройками</a>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:123
msgid "Login Security options are available on the Login Security options page"
msgstr "Параметры безопасности входа доступны на странице параметров безопасности входа"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:122
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:125
msgid "Login Security Options"
msgstr "Параметры безопасности входа"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:120
msgid "Login Security: Enable reCAPTCHA on the login and user registration pages"
msgstr "Безопасность входа: Включите reCAPTCHA на страницах входа и регистрации пользователя"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:118
msgid "Login Security: Disable XML-RPC authentication"
msgstr "Безопасность входа: отключить XML-RPC аутентификацию"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:117
msgid "Login Security: Require 2FA for XML-RPC call authentication"
msgstr "Безопасность входа: требуется 2FA для аутентификации вызовов XML-RPC"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:116
msgid "Login Security: Allow remembering device for 30 days"
msgstr "Безопасность входа: разрешить запоминать устройство в течение 30 дней"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:115
msgid "Login Security: Enable 2FA for these roles"
msgstr "Безопасность входа: включите 2FA для этих ролей"

#. translators: validation error
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:270
msgid "An error was encountered while validating the reCAPTCHA site key: %s"
msgstr "Произошла ошибка при проверке ключа сайта reCAPTCHA: %s"

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:266
msgid "Unable to validate the reCAPTCHA site key. Please check the key and try again."
msgstr "Невозможно проверить ключ сайта reCAPTCHA. Пожалуйста, проверьте ключ и попробуйте еще раз."

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:238
msgid "An invalid IP source was provided."
msgstr "Был предоставлен недопустимый источник IP."

#. translators: IP or range
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:232
msgid "The IP/range %s is invalid."
msgstr "IP/диапазон %s недействителен."

#. translators: number of users
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:483
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:489
msgid "A reminder to activate two-factor authentication was sent to %d user."
msgid_plural "A reminder to activate two-factor authentication was sent to %d users."
msgstr[0] "Напоминание об активации двухфакторной аутентификации было отправлено %d пользователю."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: site url
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:451
msgid "2FA will soon be required on %s"
msgstr "2FA скоро станет обязательной на %s"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:376
msgid "You do not have permission to generate new recovery codes."
msgstr "У вас нет разрешения на создание новых кодов восстановления."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:366
msgid "You do not have permission to generate new recovery codes for the given user."
msgstr "У вас нет разрешения на создание новых кодов восстановления для данного пользователя."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:354
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:380
msgid "The user specified does not have two-factor authentication active."
msgstr "У указанного пользователя не активна двухфакторная аутентификация."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:350
msgid "You do not have permission to deactivate 2FA."
msgstr "У Вас нет разрешения на деактивацию 2FA."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:345
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:371
msgid "The user does not exist."
msgstr "Пользователь не существует."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:340
msgid "You do not have permission to deactivate the given user."
msgstr "У вас нет разрешения на деактивацию данного пользователя."

#. translators: count
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:332
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:384
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:17
msgid "%d unused recovery code remains. You may generate a new set by clicking below."
msgid_plural "%d unused recovery codes remain. You may generate a new set by clicking below."
msgstr[0] "Остался %d неиспользованный код восстановления. Вы можете создать новый набор, нажав ниже."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:327
msgid "The code provided does not match the expected value. Please verify that the time on your authenticator device is correct and that this server's time is correct."
msgstr "Предоставляемый код не соответствует ожидаемому значению. Пожалуйста, убедитесь, что время на устройстве аутентификатора является правильным и что время этого сервера является правильным."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:322
msgid "The given user already has two-factor authentication active."
msgstr "Данный пользователь уже имеет активную двухфакторную аутентификацию."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:318
msgid "You do not have permission to activate 2FA."
msgstr "У Вас нет разрешения на активацию 2FA."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:313
msgid "The given user does not exist."
msgstr "Данный пользователь не существует."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:308
msgid "You do not have permission to activate the given user."
msgstr "У вас нет разрешения на активацию данного пользователя."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:297
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error occurred while sending the message. Please try again."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Ошибка произошла при отправке сообщения. Попробуйте еще раз."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:294
msgid "<strong>MESSAGE SENT</strong>: Your message was sent to the site owner."
msgstr "<strong>СООБЩЕНИЕ ОТПРАВЛЕНО</strong>: ваше сообщение было отправлено владельцу сайта."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:288
msgid "Blocked User Registration Contact Form"
msgstr "Контактная форма для регистрации заблокированного пользователя"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:283
msgid "<strong>ERROR</strong>: Unable to send message. You have exceeded the maximum number of messages that may be sent at this time. Please try again later."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: невозможно отправить сообщение. Вы превысили максимальное количество сообщений, которое может быть отправлено на данный момент. Попробуйте позже."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:258
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:269
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:277
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:300
msgid "<strong>ERROR</strong>: Unable to send message. Please refresh the page and try again."
msgstr "<strong> ОШИБКА </strong>: невозможно отправить сообщение. Обновите страницу и попробуйте еще раз."

#. translators: Forgot password URL
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:211
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:243
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username or password you entered is incorrect. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: имя пользователя или пароль, который вы ввели, неверны. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Забыли пароль</a>?"

#. translators: Forgot password URL
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:187
msgid "<strong>ERROR</strong>: A username and password must be provided. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Необходимо предоставить имя пользователя и пароль. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Забыли пароль</a>?"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:155
msgid "Your browser sent an invalid security token. Please try reloading this page."
msgstr "Ваш браузер отправил неверный токен безопасности. Пожалуйста, попробуйте перезагрузить эту страницу."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:147
msgid "An expected parameter was not provided."
msgstr "Не указан ожидаемый параметр."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:140
msgid "An unknown action was provided."
msgstr "Неизвестное действие было предоставлено."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:81
msgid "You do not have permission to reset reCAPTCHA statistics."
msgstr "У вас нет разрешения на сброс статистики reCAPTCHA."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:66
msgid "You do not have permission to send notifications."
msgstr "У вас нет разрешения на отправку уведомлений."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:61
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:71
msgid "You do not have permission to change options."
msgstr "У вас нет разрешения на изменение параметров."

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:676
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:26
msgid "2FA Inactive"
msgstr "2FA неактивна"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:675
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:25
msgid "2FA Active"
msgstr "2FA активна"

#. translators: Username
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:28
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:664
msgid "2FA"
msgstr "2FA"

#. translators: Username
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:664
msgid "Edit two-factor authentication for %s"
msgstr "Изменить двухфакторную аутентификацию для %s"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:548
msgid "Not Allowed"
msgstr "Не позволено"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:538
msgid "Last CAPTCHA"
msgstr "Последняя CAPTCHA"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:536
msgid "Last Login"
msgstr "Последний вход"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:532
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:570
msgid "2FA Status"
msgstr "Статус 2FA"

#: lib/wfDashboard.php:197
msgid "Blocklist"
msgstr "Чёрный список"

#: lib/wfDashboard.php:192
msgid "Brute Force"
msgstr "Брутфорс"

#: lib/wfDashboard.php:187
msgid "Complex"
msgstr "Комплекс"

#: lib/menu_firewall.php:27
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Firewall</span>"
msgstr "Узнайте больше <span class=\"wf-hidden-xs\"> о файрволе</span>"

#. translators: 1. Number of fils. 2. Seconds in millisecond precision.
#: lib/wordfenceScanner.php:552
msgid "Scanned contents of %1$d additional files at %2$.2f per second"
msgstr "Сканировано содержимое %1$d дополнительных файлов со скоростью %2$.2f в секунду"

#: lib/wordfenceScanner.php:535
msgid "Finalizing malware scan results"
msgstr "Завершение обработки результатов сканирования вредоносных программ"

#: lib/wordfenceScanner.php:519
msgid "This file contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. The URL is: "
msgstr "Этот файл содержит URL-адрес, который в настоящее время находится в списке блокировки домена Wordfence. URL-адрес: "

#: lib/wordfenceScanner.php:518
msgid "File contains suspected malware URL: "
msgstr "Файл содержит подозрительный URL-адрес вредоносного ПО: "

#: lib/wordfenceScanner.php:490
msgid "Asking Wordfence to check URLs against malware list."
msgstr "Запрос Wordfence на проверку URL-адресов в списке вредоносных программ."

#. translators: Malware signature matched text.
#: lib/wordfenceScanner.php:444
msgid "This file is a PHP executable file and contains the word \"eval\" (without quotes) and the word \"%s\" (without quotes). The eval() function along with an encoding function like the one mentioned are commonly used by hackers to hide their code. If you know about this file you can choose to ignore it to exclude it from future scans. This file was detected because you have enabled HIGH SENSITIVITY scanning. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "Этот файл является исполняемым файлом PHP и содержит слово \"eval\" (без кавычек) и слово \"%s\" (без кавычек). Функция eval() вместе с функцией кодирования, как упомянутая, часто используется хакерами для скрытия своего кода. Если вы знаете об этом файле, вы можете выбрать игнорировать его, чтобы исключить его из будущих сканирований. Этот файл был обнаружен, потому что вы включили сканирование ВЫСОКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ. Этот вариант сканирования более агрессивный, чем обычные сканирования, и может вызывать ложные срабатывания."

#: lib/wordfenceScanner.php:443
msgid "This file may contain malicious executable code: "
msgstr "Этот файл может содержать вредоносный исполняемый код: "

#. translators: Malware signature rule ID.
#: lib/wordfenceScanner.php:422
msgid "Forking during malware scan (%s) to ensure continuity."
msgstr "Включение во время сканирования вредоносных программ (%s) для обеспечения непрерывности."

#. translators: matched text
#: lib/wordfenceScanner.php:402
msgid "The matched text in this file is: %s"
msgstr "Совпадающий текст в этом файле: %s"

#. translators: file path
#: lib/wordfenceScanner.php:401
msgid "File appears to be malicious or unsafe: %s"
msgstr "Файл кажется вредоносным или небезопасным: %s"

#: lib/wordfenceScanner.php:390
msgid "This file appears to be installed or modified by a hacker to perform malicious activity. If you know about this file you can choose to ignore it to exclude it from future scans."
msgstr "Этот файл, похоже, установлен или изменен хакером для выполнения злонамеренных действий. Если вы знаете об этом файле, вы можете проигнорировать его, чтобы исключить из будущих проверок."

#. translators: Malware signature rule ID.
#: lib/wordfenceScanner.php:356
msgid "Resuming malware scan at rule %s."
msgstr "Возобновление сканирования на наличие вредоносных программ по правилу %s."

#: lib/wordfenceScanner.php:341
msgid "This file was detected because you have enabled HIGH SENSITIVITY scanning. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "Этот файл был обнаружен, потому что вы включили сканирование ВЫСОКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ. Эта опция более агрессивна, чем обычные сканы, и может вызвать ложные срабатывания."

#: lib/wordfenceScanner.php:338
msgid "This file was detected because you have enabled \"Scan images, binary, and other files as if they were executable\", which treats non-PHP files as if they were PHP code. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "Этот файл был обнаружен, потому что вы включили «Сканировать изображения, двоичные и другие файлы, как если бы они были исполняемыми», который обрабатывает файлы, не относящиеся к PHP, как если бы они были кодом PHP. Эта опция более агрессивна, чем обычные сканы, и может вызвать ложные срабатывания."

#. translators: 1. File path. 2. File size.
#: lib/wordfenceScanner.php:301
msgid "Scanning contents: %1$s (Size: %2$s)"
msgstr "Сканирование содержимого: %1$s (Размер: %2$s)"

#. translators: 1. File path. 2. File size. 3. Memory in bytes.
#: lib/wordfenceScanner.php:293
msgid "Scanning contents: %1$s (Size: %2$s Mem: %3$s)"
msgstr "Сканирование содержимого: %1$s (Размер: %2$s Память: %3$s)"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceScanner.php:284
msgid "Encountered file that is too large: %s - Skipping."
msgstr "Обнаружен слишком большой файл: %s - пропускается."

#: lib/wordfenceScanner.php:219
msgid "No files remaining for malware scan."
msgstr "Нет файлов для сканирования на наличие вредоносных программ."

#: lib/wordfenceScanner.php:212
msgid "Detected loop in malware scan, aborting."
msgstr "Обнаружен цикл в проверке вредоносного ПО, прерывается."

#. translators: PHP ini setting (number).
#: lib/wordfenceScanner.php:199
msgid "Backtrack limit is %d, reducing to 1000000"
msgstr "Лимит возврата составляет %d, уменьшаясь до 1000000"

#: lib/wordfenceScanner.php:96
msgid "Wordfence received malformed attack signature patterns from the scanning server."
msgstr "Wordfence получил шаблоны сигнатур атак с сервера сканирования."

#: lib/wordfenceScanner.php:87
msgid "Wordfence could not get the attack signature patterns from the scanning server."
msgstr "Wordfence не удалось получить шаблоны сигнатур атаки от сервера сканирования."

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/menu_scanner_credentials.php:67
msgid "Security token has expired. Click <a href=\"%s\">here</a> to return to the scan page."
msgstr "Срок действия токена безопасности истек. Нажмите <a href=\"%s\">здесь</a>, чтобы вернуться на страницу сканирования."

#: lib/menu_scanner_credentials.php:50
msgid "File System Credentials Required"
msgstr "Требуются учетные данные файловой системы"

#: lib/menu_scanner_credentials.php:31 lib/wfJavascriptBridge.php:172
msgid "Back to Scan"
msgstr "Вернуться к сканированию"

#. translators: Time since. Example: 1 minute, 2 seconds
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:208
msgid "Last Updated: %s ago"
msgstr "Последнее обновление: %s назад"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:23 lib/wfJavascriptBridge.php:67
msgid "30 Days"
msgstr "30 дней"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:22 lib/wfJavascriptBridge.php:64
msgid "24 Hours"
msgstr "24 часа"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:17
msgid "Blocked attack counts not available yet."
msgstr "Количество заблокированных атак пока недоступно."

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:8
msgid "Total Attacks Blocked:"
msgstr "Всего заблокированных атак:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:323
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:151
msgid "Are you sure you want to disconnect your site from Wordfence Central?"
msgstr "Уверены, что нужно отключить этот сайт от Wordfence Central?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:252
msgid "Confirm Disconnect"
msgstr "Подтвердить отключение"

#. translators: 1. Email address or placeholder. 2. Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:325
msgid "Disconnected by %1$s on %2$s"
msgstr "Отключено %1$s на %2$s"

#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:260
msgid "Connected by %1$s on %2$s"
msgstr "Подключено %1$s на %2$s"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:70
msgid "How are these categorized?"
msgstr "Как они классифицированы?"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Month"
msgstr "Месяц"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Week"
msgstr "Неделя"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:44
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:59
msgid "Total"
msgstr "Всего"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:37
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Block </span>Type"
msgstr "Тип <span class=\"wf-hidden-xs\">блока</span>"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:31 lib/dashboard/widget_countries.php:38
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:32 lib/wfJavascriptBridge.php:668
msgid "No blocks have been recorded."
msgstr "Блоки не были записаны."

#. translators: The site's domain name.
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:10
msgid "Attacks Blocked for %s"
msgstr "Всего атак заблокировано: %s"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:8
msgid "Firewall Summary:"
msgstr "Сводка брандмауэра:"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:16
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:17 lib/wfJavascriptBridge.php:670
msgid "No Data Available During Learning Mode"
msgstr "Нет данных, доступных в режиме обучения"

#: lib/menu_scanner_options.php:51
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Scanning</span>"
msgstr "Узнать больше<span class=\"wf-hidden-xs\"> о сканировании</span>"

#: lib/menu_scanner_options.php:14
msgid "Scanner Options"
msgstr "Параметры сканера"

#: lib/wfLockedOut.php:377
msgid "Time:"
msgstr "Время:"

#: lib/wfLockedOut.php:374
msgid "You have been temporarily locked out of this system. This means that you will not be able to log in for a while."
msgstr "Вы были временно заблокированы в этой системе. Это означает, что в течение некоторого времени вы не сможете войти в систему."

#: lib/wfLockedOut.php:373
msgid "Block Reason:"
msgstr "Причина блокировки:"

#: lib/wfLockedOut.php:366
msgid "Attempt to return to the admin login page (you may still be locked out)"
msgstr "Попытка вернуться на страницу входа в систему администратора (вы все еще можете быть заблокированы)"

#: lib/wfLockedOut.php:365
msgid "Return to the site home page"
msgstr "Вернуться на главную страницу сайта"

#: lib/wfLockedOut.php:357
msgid "Your access to this service has been temporarily limited. Please try again in a few minutes. (HTTP response code 503)"
msgstr "Ваш доступ к этой услуге был временно ограничен. Пожалуйста, повторите попытку через несколько минут. (КОД ответа HTTP 503)"

#: lib/wfLockedOut.php:356
msgid "Your access to this site has been temporarily limited by the site owner"
msgstr "Ваш доступ к этому сайту был временно ограничен владельцем сайта"

#: lib/wfLockedOut.php:10
msgid "You are temporarily locked out"
msgstr "Вы временно заблокированы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:316
msgid "Display Blocking menu option"
msgstr "Отображать опцию меню Блокировка"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:448
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:61
msgid "General"
msgstr "Основное"

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:59
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Blocking</span>"
msgstr "Узнать больше <span class=\"wf-hidden-xs\"> о блокировке</span>"

#: lib/wfBulkCountries.php:254
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"

#: lib/wfBulkCountries.php:253
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"

#: lib/wfBulkCountries.php:252
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"

#: lib/wfBulkCountries.php:251
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"

#: lib/wfBulkCountries.php:250
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"

#: lib/wfBulkCountries.php:249
msgid "Kosovo"
msgstr "Косово"

#: lib/wfBulkCountries.php:248
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"

#: lib/wfBulkCountries.php:247
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Уоллис и Футуна"

#: lib/wfBulkCountries.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: lib/wfBulkCountries.php:245
msgid "Vietnam"
msgstr "Вьетнам"

#: lib/wfBulkCountries.php:244
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Виргинские Острова (США)"

#: lib/wfBulkCountries.php:243
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Виргинские Острова (Великобритания)"

#: lib/wfBulkCountries.php:242
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуэла"

#: lib/wfBulkCountries.php:241
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"

#: lib/wfBulkCountries.php:240
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Святой Престол (Государство Ватикан)"

#: lib/wfBulkCountries.php:239
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: lib/wfBulkCountries.php:238
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"

#: lib/wfBulkCountries.php:237
msgid "United States"
msgstr "США"

#: lib/wfBulkCountries.php:236
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Внешние малые острова США"

#: lib/wfBulkCountries.php:235
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: lib/wfBulkCountries.php:234
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"

#: lib/wfBulkCountries.php:233
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Танзания, Объединенная Республика"

#: lib/wfBulkCountries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#: lib/wfBulkCountries.php:231
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"

#: lib/wfBulkCountries.php:230
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"

#: lib/wfBulkCountries.php:229
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"

#: lib/wfBulkCountries.php:228
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: lib/wfBulkCountries.php:227
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"

#: lib/wfBulkCountries.php:226
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"

#: lib/wfBulkCountries.php:225
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Восточный Тимор"

#: lib/wfBulkCountries.php:224
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"

#: lib/wfBulkCountries.php:223
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"

#: lib/wfBulkCountries.php:222
msgid "Thailand"
msgstr "Таиланд"

#: lib/wfBulkCountries.php:221
msgid "Togo"
msgstr "Того"

#: lib/wfBulkCountries.php:220
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французские южные территории"

#: lib/wfBulkCountries.php:219
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: lib/wfBulkCountries.php:218
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Острова Теркс и Кайкос"

#: lib/wfBulkCountries.php:217
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"

#: lib/wfBulkCountries.php:216
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирийская Арабская Республика"

#: lib/wfBulkCountries.php:215
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Синт-Мартен"

#: lib/wfBulkCountries.php:214
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"

#: lib/wfBulkCountries.php:213
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сан-Томе и Принсипи"

#: lib/wfBulkCountries.php:212
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"

#: lib/wfBulkCountries.php:211
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"

#: lib/wfBulkCountries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: lib/wfBulkCountries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Марино"

#: lib/wfBulkCountries.php:208
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьерра-Леоне"

#: lib/wfBulkCountries.php:207
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"

#: lib/wfBulkCountries.php:206
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Шпицберген и Ян-Майен"

#: lib/wfBulkCountries.php:205
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"

#: lib/wfBulkCountries.php:204
msgid "Saint Helena"
msgstr "Остров Святой Елены"

#: lib/wfBulkCountries.php:203
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"

#: lib/wfBulkCountries.php:202
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"

#: lib/wfBulkCountries.php:201
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"

#: lib/wfBulkCountries.php:200
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельские Острова"

#: lib/wfBulkCountries.php:199
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломоновы Острова"

#: lib/wfBulkCountries.php:198
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудовская Аравия"

#: lib/wfBulkCountries.php:197
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: lib/wfBulkCountries.php:196
msgid "Russian Federation"
msgstr "Российская Федерация"

#: lib/wfBulkCountries.php:195
msgid "Serbia"
msgstr "Сербия"

#: lib/wfBulkCountries.php:194
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"

#: lib/wfBulkCountries.php:193
msgid "Reunion"
msgstr "Реюньон"

#: lib/wfBulkCountries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: lib/wfBulkCountries.php:191
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"

#: lib/wfBulkCountries.php:190
msgid "Palau"
msgstr "Палау"

#: lib/wfBulkCountries.php:189
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"

#: lib/wfBulkCountries.php:188
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестина"

#: lib/wfBulkCountries.php:187
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрто-Рико"

#: lib/wfBulkCountries.php:186
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкэрн, о-в"

#: lib/wfBulkCountries.php:185
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-Пьер и Микелон"

#: lib/wfBulkCountries.php:184
msgid "Poland"
msgstr "Польша"

#: lib/wfBulkCountries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: lib/wfBulkCountries.php:182
msgid "Philippines"
msgstr "Филиппины"

#: lib/wfBulkCountries.php:181
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа-Новая Гвинея"

#: lib/wfBulkCountries.php:180
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французская Полинезия"

#: lib/wfBulkCountries.php:179
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: lib/wfBulkCountries.php:178
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: lib/wfBulkCountries.php:177
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: lib/wfBulkCountries.php:176
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"

#: lib/wfBulkCountries.php:175
msgid "Niue"
msgstr "Ниуэ"

#: lib/wfBulkCountries.php:174
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: lib/wfBulkCountries.php:173
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: lib/wfBulkCountries.php:172
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"

#: lib/wfBulkCountries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"

#: lib/wfBulkCountries.php:170
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"

#: lib/wfBulkCountries.php:169
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"

#: lib/wfBulkCountries.php:168
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Норфолк, о-в"

#: lib/wfBulkCountries.php:167
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"

#: lib/wfBulkCountries.php:166
msgid "New Caledonia"
msgstr "Новая Каледония"

#: lib/wfBulkCountries.php:165
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"

#: lib/wfBulkCountries.php:164
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"

#: lib/wfBulkCountries.php:163
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"

#: lib/wfBulkCountries.php:162
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"

#: lib/wfBulkCountries.php:161
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"

#: lib/wfBulkCountries.php:160
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдивы"

#: lib/wfBulkCountries.php:159
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикий"

#: lib/wfBulkCountries.php:158
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"

#: lib/wfBulkCountries.php:157
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"

#: lib/wfBulkCountries.php:156
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"

#: lib/wfBulkCountries.php:155
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиника"

#: lib/wfBulkCountries.php:154
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северные Марианские острова"

#: lib/wfBulkCountries.php:153
msgid "Macao"
msgstr "Макао"

#: lib/wfBulkCountries.php:152
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"

#: lib/wfBulkCountries.php:151
msgid "Myanmar"
msgstr "Мьянма"

#: lib/wfBulkCountries.php:150
msgid "Mali"
msgstr "Мали"

#: lib/wfBulkCountries.php:148
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалловы острова"

#: lib/wfBulkCountries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"

#: lib/wfBulkCountries.php:146
msgid "Saint Martin"
msgstr "Сен-Мартен"

#: lib/wfBulkCountries.php:145
msgid "Montenegro"
msgstr "Черногория"

#: lib/wfBulkCountries.php:144
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Молдова, Республика"

#: lib/wfBulkCountries.php:143
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: lib/wfBulkCountries.php:142
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"

#: lib/wfBulkCountries.php:141
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Ливийская Арабская Джамахирия"

#: lib/wfBulkCountries.php:140
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"

#: lib/wfBulkCountries.php:139
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"

#: lib/wfBulkCountries.php:138
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: lib/wfBulkCountries.php:137
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: lib/wfBulkCountries.php:136
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"

#: lib/wfBulkCountries.php:135
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри-Ланка"

#: lib/wfBulkCountries.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштейн"

#: lib/wfBulkCountries.php:133
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсия"

#: lib/wfBulkCountries.php:132
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"

#: lib/wfBulkCountries.php:131
msgid "Lao Peoples Democratic Republic"
msgstr "Лаосская Народно-Демократическая Республика"

#: lib/wfBulkCountries.php:130
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: lib/wfBulkCountries.php:129
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Каймановы острова"

#: lib/wfBulkCountries.php:128
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"

#: lib/wfBulkCountries.php:127
msgid "South Korea"
msgstr "Южная Корея"

#: lib/wfBulkCountries.php:126
msgid "North Korea"
msgstr "Северная Корея"

#: lib/wfBulkCountries.php:125
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Китс и Невис"

#: lib/wfBulkCountries.php:124
msgid "Comoros"
msgstr "Коморские острова"

#: lib/wfBulkCountries.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"

#: lib/wfBulkCountries.php:122
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"

#: lib/wfBulkCountries.php:121
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизия"

#: lib/wfBulkCountries.php:120
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"

#: lib/wfBulkCountries.php:119
msgid "Japan"
msgstr "Япония"

#: lib/wfBulkCountries.php:118
msgid "Jordan"
msgstr "Иордания"

#: lib/wfBulkCountries.php:117
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"

#: lib/wfBulkCountries.php:116
msgid "Jersey"
msgstr "Джерси"

#: lib/wfBulkCountries.php:115
msgid "Italy"
msgstr "Италия"

#: lib/wfBulkCountries.php:114
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"

#: lib/wfBulkCountries.php:113
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Иран, Исламская Республика"

#: lib/wfBulkCountries.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"

#: lib/wfBulkCountries.php:111
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британская территория Индийского океана"

#: lib/wfBulkCountries.php:110
msgid "India"
msgstr "Индия"

#: lib/wfBulkCountries.php:109
msgid "Isle of Man"
msgstr "Мэн, о-в"

#: lib/wfBulkCountries.php:108
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"

#: lib/wfBulkCountries.php:107
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"

#: lib/wfBulkCountries.php:106
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"

#: lib/wfBulkCountries.php:105
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"

#: lib/wfBulkCountries.php:104
msgid "Haiti"
msgstr "Гаити"

#: lib/wfBulkCountries.php:103
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"

#: lib/wfBulkCountries.php:102
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"

#: lib/wfBulkCountries.php:101
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Остров Херд и острова Макдональд"

#: lib/wfBulkCountries.php:100
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"

#: lib/wfBulkCountries.php:99
msgid "Guyana"
msgstr "Гайана"

#: lib/wfBulkCountries.php:98
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-Бисау"

#: lib/wfBulkCountries.php:97
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"

#: lib/wfBulkCountries.php:96
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: lib/wfBulkCountries.php:95
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова"

#: lib/wfBulkCountries.php:94
msgid "Greece"
msgstr "Греция"

#: lib/wfBulkCountries.php:93
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Экваториальная Гвинея"

#: lib/wfBulkCountries.php:92
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"

#: lib/wfBulkCountries.php:91
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"

#: lib/wfBulkCountries.php:90
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"

#: lib/wfBulkCountries.php:89
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"

#: lib/wfBulkCountries.php:88
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"

#: lib/wfBulkCountries.php:87
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: lib/wfBulkCountries.php:86
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернси"

#: lib/wfBulkCountries.php:85
msgid "French Guiana"
msgstr "Французская Гвиана"

#: lib/wfBulkCountries.php:84
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"

#: lib/wfBulkCountries.php:83
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"

#: lib/wfBulkCountries.php:82
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобритания"

#: lib/wfBulkCountries.php:81
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: lib/wfBulkCountries.php:80
msgid "France"
msgstr "Франция"

#: lib/wfBulkCountries.php:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерские острова"

#: lib/wfBulkCountries.php:78
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Микронезия, Федеративные Штаты"

#: lib/wfBulkCountries.php:77
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Фолклендские о-ва (Мальвинские)"

#: lib/wfBulkCountries.php:76
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"

#: lib/wfBulkCountries.php:75
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"

#: lib/wfBulkCountries.php:74
msgid "Europe"
msgstr "Европа"

#: lib/wfBulkCountries.php:73
msgid "Ethiopia"
msgstr "Эфиопия"

#: lib/wfBulkCountries.php:72
msgid "Spain"
msgstr "Испания"

#: lib/wfBulkCountries.php:71
msgid "Eritrea"
msgstr "Эритрея"

#: lib/wfBulkCountries.php:70
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западная Сахара"

#: lib/wfBulkCountries.php:69
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"

#: lib/wfBulkCountries.php:68
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"

#: lib/wfBulkCountries.php:67
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"

#: lib/wfBulkCountries.php:66
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: lib/wfBulkCountries.php:65
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканская Республика"

#: lib/wfBulkCountries.php:64
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"

#: lib/wfBulkCountries.php:63
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"

#: lib/wfBulkCountries.php:62
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"

#: lib/wfBulkCountries.php:61
msgid "Germany"
msgstr "Германия"

#: lib/wfBulkCountries.php:60
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехия"

#: lib/wfBulkCountries.php:59
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипр"

#: lib/wfBulkCountries.php:58
msgid "Christmas Island"
msgstr "Остров Рождества"

#: lib/wfBulkCountries.php:57
msgid "Curacao"
msgstr "Кюрасао"

#: lib/wfBulkCountries.php:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"

#: lib/wfBulkCountries.php:55
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: lib/wfBulkCountries.php:54
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"

#: lib/wfBulkCountries.php:53
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"

#: lib/wfBulkCountries.php:52
msgid "China"
msgstr "Китай"

#: lib/wfBulkCountries.php:51
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: lib/wfBulkCountries.php:50
msgid "Chile"
msgstr "Чили"

#: lib/wfBulkCountries.php:49
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острова Кука"

#: lib/wfBulkCountries.php:48
msgid "Cote dIvoire"
msgstr "Кот-д'Ивуар"

#: lib/wfBulkCountries.php:47
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"

#: lib/wfBulkCountries.php:46
msgid "Congo"
msgstr "Конго"

#: lib/wfBulkCountries.php:45
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральноафриканская Республика"

#: lib/wfBulkCountries.php:44
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Демократическая Республика Конго"

#: lib/wfBulkCountries.php:43
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосовые острова (Килинг)"

#: lib/wfBulkCountries.php:42
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: lib/wfBulkCountries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"

#: lib/wfBulkCountries.php:40
msgid "Belarus"
msgstr "Белоруссия"

#: lib/wfBulkCountries.php:39
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"

#: lib/wfBulkCountries.php:38
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Буве, о-в"

#: lib/wfBulkCountries.php:37
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: lib/wfBulkCountries.php:36
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамы"

#: lib/wfBulkCountries.php:35
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"

#: lib/wfBulkCountries.php:34
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба"

#: lib/wfBulkCountries.php:33
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"

#: lib/wfBulkCountries.php:32
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней-Даруссалам"

#: lib/wfBulkCountries.php:31
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуды"

#: lib/wfBulkCountries.php:30
msgid "Saint Bartelemey"
msgstr "Сен-Бартельми"

#: lib/wfBulkCountries.php:29
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"

#: lib/wfBulkCountries.php:28
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"

#: lib/wfBulkCountries.php:27
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"

#: lib/wfBulkCountries.php:26
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"

#: lib/wfBulkCountries.php:25
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина-Фасо"

#: lib/wfBulkCountries.php:24
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"

#: lib/wfBulkCountries.php:23
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: lib/wfBulkCountries.php:22
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"

#: lib/wfBulkCountries.php:21
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босния и Герцеговина"

#: lib/wfBulkCountries.php:20
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"

#: lib/wfBulkCountries.php:19
msgid "Aland Islands"
msgstr "Аландские острова"

#: lib/wfBulkCountries.php:18
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: lib/wfBulkCountries.php:17
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"

#: lib/wfBulkCountries.php:16
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"

#: lib/wfBulkCountries.php:15
msgid "American Samoa"
msgstr "Американское Самоа"

#: lib/wfBulkCountries.php:14
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: lib/wfBulkCountries.php:13
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"

#: lib/wfBulkCountries.php:12
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: lib/wfBulkCountries.php:11
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"

#: lib/wfBulkCountries.php:10
msgid "Albania"
msgstr "Албания"

#: lib/wfBulkCountries.php:9
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангилья"

#: lib/wfBulkCountries.php:8
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"

#: lib/wfBulkCountries.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"

#: lib/wfBulkCountries.php:6
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"

#: lib/wfBulkCountries.php:5
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:682
msgid "No Thanks"
msgstr "Нет, спасибо"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1141
msgid "Yes Please"
msgstr "Да, пожалуйста"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:788
msgid "Rate limiting based on type of request (human vs crawler) may be less accurate because this prevents loading the extra JavaScript used for that identification."
msgstr "Ограничение скорости на основе типа запроса (человек против сканера) может быть менее точным, поскольку это предотвращает загрузку дополнительного JavaScript-кода, используемого для этой идентификации."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:461
msgid "Greetings! The default configuration for Wordfence Live Traffic has changed. The new default saves only logins and blocked requests, while this site is currently recording all traffic. Would you like to change to the new default?"
msgstr "Приветствую! Конфигурация по умолчанию для Wordfence Трафик в реальном времени изменилась. Новое значение по умолчанию сохраняет только логины и заблокированные запросы, в то время как этот сайт в настоящее время регистрирует весь трафик. Хотите ли вы перейти на новое значение по умолчанию?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:794
msgid "Recommended Settings Change"
msgstr "Рекомендуемые изменения настроек"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:454
msgid "Global Wordfence Options"
msgstr "Глобальные параметры Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:344
msgid "Each feature contains a status that reminds you what's enabled, disabled or needs attention. The Notifications section will highlight actions you need to take."
msgstr "Каждая функция содержит статус, который напоминает вам, что включено, отключено или требует внимания. В разделе «Уведомления» будут указаны действия, которые вам необходимо предпринять."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:347
msgid "Easily Monitor Your Wordfence Protection"
msgstr "Простой мониторинг защиты Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:968
msgid "The Wordfence Dashboard provides valuable insights into the current state of your site's security. You'll find useful data summarized here as well as important status updates and notifications."
msgstr "Панель Wordfence управления (Dashboard) предоставляет ценные сведения о текущем состоянии безопасности вашего сайта. Здесь представлены полезные данные, а также важные обновления состояния и уведомления."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:984
msgid "This is your Dashboard"
msgstr "Это ваша панель мониторинга"

#: lib/menu_dashboard.php:64
msgid "Manage global options for Wordfence such as alerts, premium status, and more"
msgstr "Управление глобальными параметрами Wordfence, такими как оповещения, статус премиум и многое другое"

#: lib/menu_dashboard.php:63 models/page/wfPage.php:103
msgid "Global Options"
msgstr "Общие параметры"

#: lib/menu_dashboard.php:42
msgid "Live Traffic, Whois Lookup, Import/Export, and Diagnostics"
msgstr "Трафик в реальном времени, поиск Whois, импорт / экспорт и диагностика"

#: lib/menu_dashboard.php:41 lib/wordfenceClass.php:6454
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"

#: lib/menu_dashboard.php:19
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Dashboard</span>"
msgstr "Узнать больше<span class=\"wf-hidden-xs\"> о консоли</span>"

#: lib/menu_dashboard.php:17 lib/wordfenceClass.php:6439
msgid "Wordfence Dashboard"
msgstr "Консоль Wordfence"

#: lib/menu_tools_importExport.php:20
msgid "To clone one site's configuration to another, use the import/export tools below."
msgstr "Чтобы клонировать конфигурацию одного сайта на другой, используйте приведенные ниже инструменты импорта/экспорта."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:40 lib/menu_tools_auditlog.php:64
#: lib/menu_wordfence_central.php:115
msgid "Connect Site"
msgstr "Подключить сайт"

#: lib/menu_wordfence_central.php:113
msgid "To connect your site your site to Wordfence Central, use the link below:"
msgstr "Чтобы подключить свой сайт к Wordfence Central, используйте ссылку ниже:"

#: lib/menu_wordfence_central.php:107
msgid "Disconnect Site"
msgstr "Отключить сайт"

#: lib/menu_wordfence_central.php:106 lib/wfJavascriptBridge.php:828
#: views/onboarding/banner.php:15 views/onboarding/disabled-overlay.php:8
msgid "Resume Installation"
msgstr "Продолжить установку"

#: lib/menu_wordfence_central.php:102 lib/wfJavascriptBridge.php:559
msgid "It looks like you've tried to connect this site to Wordfence Central, but the installation did not finish."
msgstr "Похоже, что вы пытались подключить этот сайт к Wordfence Central, но установка не завершилась."

#: lib/menu_wordfence_central.php:72
msgid "Wordfence Central Installation Process"
msgstr "Процесс установки Wordfence Central"

#: lib/menu_wordfence_central.php:63 lib/wfCentralAPI.php:904
#: lib/wfJavascriptBridge.php:324
msgid "Disconnect This Site"
msgstr "Отключить этот сайт"

#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/menu_wordfence_central.php:62
msgid "Activated - connected by %1$s on %2$s"
msgstr "Активировано - подключено %1$s на %2$s"

#: lib/menu_wordfence_central.php:59 lib/wfJavascriptBridge.php:1115
msgid "Wordfence Central Status"
msgstr "Статус Wordfence Central"

#: lib/menu_wordfence_central.php:54 lib/wfJavascriptBridge.php:1076
msgid "Visit Wordfence Central"
msgstr "Посетите Wordfence Central"

#: lib/menu_wordfence_central.php:53 lib/menu_wordfence_central.php:112
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1114
msgid "Wordfence Central allows you to manage Wordfence on multiple sites from one location. It makes security monitoring and configuring Wordfence easier."
msgstr "Wordfence Central позволяет управлять Wordfence на нескольких сайтах из одного места. Это упрощает мониторинг безопасности и настройку Wordfence."

#. translators: support URL
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:745 lib/menu_wordfence_central.php:39
#: lib/menu_wordfence_central.php:52 lib/wfJavascriptBridge.php:1113
#: lib/wordfenceClass.php:6475 views/diagnostics/text.php:589
msgid "Wordfence Central"
msgstr "Wordfence Central"

#: lib/menu_wordfence_central.php:15
msgid "Redirecting back to Wordfence Central."
msgstr "Перенаправление обратно в Wordfence Central."

#: lib/menu_wordfence_central.php:14
msgid "Retrieving access token using authorization grant."
msgstr "Получение токена доступа с использованием разрешения авторизации."

#: lib/menu_wordfence_central.php:13
msgid "Testing that Wordfence Central is able to communicate with this site."
msgstr "Проверка того, что Wordfence Central может общаться с этим сайтом."

#: lib/menu_wordfence_central.php:12
msgid "Testing public key authentication with Wordfence Central."
msgstr "Тестирование публичной проверки подлинности ключей с помощью Wordfence Central."

#: lib/menu_wordfence_central.php:11
msgid "Passing public key to Wordfence Central."
msgstr "Передача открытого ключа в Wordfence Central."

#: lib/menu_wordfence_central.php:10
msgid "Testing initial communication with Wordfence Central."
msgstr "Тестирование начальной связи с Wordfence Central."

#: lib/dashboard/widget_countries.php:25
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:8 lib/wfDiagnostic.php:1003
msgid "Wordfence Network"
msgstr "Сеть Wordfence"

#: lib/wfDiagnostic.php:996
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:69
msgid "NTP"
msgstr "NTP"

#: lib/wfDiagnostic.php:883
msgid "Should be: "
msgstr "Должно быть: "

#. translators: PHP super global key.
#: lib/wfDiagnostic.php:871
msgid "We cannot read $_SERVER[%s]"
msgstr "Мы не можем читать $_SERVER[%s]"

#: lib/wfDiagnostic.php:767 lib/wfDiagnostic.php:768
msgid "This additional info may help you diagnose the issue. The response headers we received were:"
msgstr "Эта дополнительная информация может помочь вам диагностировать проблему. Заголовки ответа, которые мы получили, были:"

#: lib/wfDiagnostic.php:757 lib/wfDiagnostic.php:758 lib/wfDiagnostic.php:761
#: lib/wfDiagnostic.php:762
msgid "wp_remote_post() test back to this server failed! Response was: "
msgstr "не удалось выполнить тест wp_remote_post() на этом сервере! Ответ был: "

#: lib/wfDiagnostic.php:722
msgid "This likely means that your hosting provider is blocking requests to noc1.wordfence.com or has set up a proxy that is not behaving itself."
msgstr "Это, вероятно, означает, что ваш хостинг-провайдер блокирует запросы на noc1.wordfence.com или создал прокси, который не ведет себя сам."

#: lib/wfDiagnostic.php:718 lib/wfDiagnostic.php:721
msgid "wp_remote_post() test to noc1.wordfence.com failed! Response was: "
msgstr "wp_remote_post() тест к noc1.wordfence.com потерпел неудачу! Ответ был: "

#: lib/wfActivityReport.php:754 lib/wfDiagnostic.php:592
#: models/block/wfBlock.php:95
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: lib/wfDiagnostic.php:551
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"

#: lib/wfDiagnostic.php:508
msgid "0660 - using default"
msgstr "0660 - использование по умолчанию"

#. translators: Unix file permissions in octal (example 0777).
#: lib/wfDiagnostic.php:504
msgid "%s - using template"
msgstr "%s - с использованием шаблона"

#. translators: Unix file permissions in octal (example 0777).
#: lib/wfDiagnostic.php:491
msgid "%s - using constant"
msgstr "%s - с использованием константы"

#: lib/wfDiagnostic.php:440
msgid "(default)"
msgstr "(по умолчанию)"

#: lib/wfDiagnostic.php:360
msgid "Serialized config writing"
msgstr "Преобразованное в последовательную форму запись конфигурации"

#: lib/wfDiagnostic.php:348
msgid "Basic config writing"
msgstr "Написание базовой конфигурации"

#. translators: File name.
#: lib/wfDiagnostic.php:277
msgid "File \"%s\" is unwritable"
msgstr "Файл \"%s\" недоступен для записи"

#: lib/wfDiagnostic.php:259 lib/wfDiagnostic.php:262
msgid "No files writable"
msgstr "Нет файлов для записи"

#. translators: File path.
#: lib/wfDiagnostic.php:241
msgid "File \"%s\" is unreadable"
msgstr "Файл \"%s\" не читается"

#. translators: File name.
#: lib/wfDiagnostic.php:238 lib/wfDiagnostic.php:274
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Файл \"%s\" не существует"

#: lib/wfDiagnostic.php:223 lib/wfDiagnostic.php:226
msgid "No files readable"
msgstr "Нет файлов для чтения"

#. translators: Number of jobs.
#: lib/wfDiagnostic.php:204
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#. translators: Number of jobs.
#: lib/wfDiagnostic.php:204
msgid "%d Job Overdue"
msgid_plural "%d Jobs Overdue"
msgstr[0] "%d просроченное задание"
msgstr[1] "%d просроченных задания"
msgstr[2] "%d просроченных заданий"

#: lib/wfDiagnostic.php:147
msgid "WordPress Time Zone"
msgstr "Часовой пояс WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:146
msgid "TOTP Time Source"
msgstr "Источник времени TOTP"

#: lib/wfDiagnostic.php:144
msgid "NTP Time Offset"
msgstr "Смещение времени NTP"

#: lib/wfDiagnostic.php:143
msgid "Wordfence Network Time Offset"
msgstr "Смещение сетевого времени Wordfence"

#: lib/wfDiagnostic.php:142 lib/wfDiagnostic.php:1010
msgid "Server Time"
msgstr "Время сервера"

#: lib/wfDiagnostic.php:141
msgid "Wordfence Network Time"
msgstr "Сетевое время Wordfence"

#: lib/wfDiagnostic.php:139
msgid "Server time accuracy and applied offsets."
msgstr "Точность времени сервера и примененные смещения."

#. translators: Support URL
#: lib/wfDiagnostic.php:135
msgid "IP(s) used by this server"
msgstr "IP-адреса, используемые этим сервером"

#: lib/wfDiagnostic.php:133
msgid "Connecting back to this site"
msgstr "Подключение к этому сайту"

#: lib/wfDiagnostic.php:132
msgid "Connecting to Wordfence servers (https)"
msgstr "Подключение к серверам Wordfence (https)"

#: lib/wfDiagnostic.php:130
msgid "Ability to connect to the Wordfence servers and your own site."
msgstr "Возможность подключения к серверам Wordfence и собственному сайту."

#: lib/wfDiagnostic.php:125
msgid "cURL libz Version"
msgstr "cURL libz версия"

#: lib/wfDiagnostic.php:124
msgid "cURL SSL Version"
msgstr "cURL SSL версия"

#: lib/wfDiagnostic.php:123
msgid "cURL Support Protocols"
msgstr "протоколы поддержки cURL"

#: lib/wfDiagnostic.php:122
msgid "cURL Host"
msgstr "хост cURL"

#: lib/wfDiagnostic.php:121
msgid "cURL Features Code"
msgstr "код функции cURL"

#: lib/wfDiagnostic.php:120
msgid "Checking for cURL support"
msgstr "Проверка поддержки cURL"

#: lib/wfDiagnostic.php:119
msgid "Checking OpenSSL version"
msgstr "Проверка версии OpenSSL"

#: lib/wfDiagnostic.php:118
msgid "Checking for OpenSSL support"
msgstr "Проверка поддержки OpenSSL"

#. translators: 1. PHP version, 2. Support URL.
#: lib/wfDiagnostic.php:117
msgid "Process Owner"
msgstr "Владелец процесса"

#: lib/wfDiagnostic.php:114
msgid "PHP version, important PHP extensions."
msgstr "PHP-версия, важные PHP-расширения."

#: lib/wfDiagnostic.php:110
msgid "Checking if MySQL user has <code>TRUNCATE</code> privilege"
msgstr "Проверка наличия у пользователя MySQL привилегий <code>TRUNCATE</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:109
msgid "Checking if MySQL user has <code>DROP</code> privilege"
msgstr "Проверка наличия у пользователя MySQL привилегий<code>DROP</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:108
msgid "Checking if MySQL user has <code>ALTER TABLE</code> privilege"
msgstr "Проверка наличия у пользователя MySQL привилегий <code>ALTER TABLE</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:107
msgid "Checking if MySQL user has <code>CREATE TABLE</code> privilege"
msgstr "Проверка наличия у пользователя MySQL привилегий <code>CREATE TABLE</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:106
msgid "Checking if MySQL user has <code>SELECT</code> privilege"
msgstr "Проверка наличия у пользователя MySQL привилегий <code>SELECT</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:105
msgid "Checking if MySQL user has <code>UPDATE</code> privilege"
msgstr "Проверка наличия у пользователя MySQL привилегий <code>UPDATE</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:104
msgid "Checking if MySQL user has <code>INSERT</code> privilege"
msgstr "Проверка наличия у пользователя MySQL привилегий <code>INSERT</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:103
msgid "Checking if MySQL user has <code>DELETE</code> privilege"
msgstr "Проверка наличия у пользователя MySQL привилегий <code>DELETE</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:102
msgid "Database Version"
msgstr "Версия БД"

#: lib/wfDiagnostic.php:100
msgid "Database version and privileges."
msgstr "Версия базы данных и привилегии."

#: lib/wfDiagnostic.php:91
msgid "Recently removed wflogs files"
msgstr "Недавно удаленные файлы wflogs"

#: lib/wfDiagnostic.php:90
msgid "WAF File Permissions"
msgstr "Разрешения файла WAF"

#: lib/wfDiagnostic.php:89
msgid "wordfence-waf.php path"
msgstr "путь wordfence-waf.php"

#: lib/wfDiagnostic.php:87
msgid "WAF subdirectory installation"
msgstr "Установка подкаталога WAF"

#: lib/wfDiagnostic.php:86
msgid "WAF log path"
msgstr "Путь журнала WAF"

#: lib/wfDiagnostic.php:83
msgid "WAF auto prepend active"
msgstr "WAF автозаполнение активно"

#: lib/wfDiagnostic.php:81
msgid "Current WAF configuration."
msgstr "Текущая конфигурация WAF."

#: lib/wfDiagnostic.php:77
msgid "Checking serialized config reading/writing"
msgstr "Проверка чтения/записи сериализованной конфигурации"

#: lib/wfDiagnostic.php:76
msgid "Checking basic config reading/writing"
msgstr "Проверка базовой конфигурации чтения / записи"

#: lib/wfDiagnostic.php:74
msgid "Ability to save Wordfence settings to the database."
msgstr "Возможность сохранения настроек Wordfence в БД."

#: lib/wfDiagnostic.php:70
msgid "Checking if web server can write to <code>~/wp-content/wflogs</code>"
msgstr "Проверка возможности записи веб-сервера в <code>~/wp-content/wflogs</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:69
msgid "Checking if web server can read from <code>~/wp-content/wflogs</code>"
msgstr "Проверка возможности чтения веб-сервера из <code>~/wp-content/wflogs</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:68
msgid "Checking if web server can write to <code>~/plugins/wordfence</code>"
msgstr "Проверка возможности записи веб-сервера в <code>~/plugins/wordfence</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:67
msgid "Checking if web server can read from <code>~/plugins/wordfence</code>"
msgstr "Проверка возможности чтения веб-сервером из <code>~/plugins/wordfence</code>"

#: lib/wfDiagnostic.php:65
msgid "Ability to read/write various files."
msgstr "Возможность чтения/записи различных файлов."

#: lib/wfDiagnostic.php:61
msgid "Cron Status"
msgstr "Статус Cron"

#: lib/wfDiagnostic.php:60
msgid "GeoIP Version"
msgstr "Версия GeoIP"

#: lib/wfDiagnostic.php:59
msgid "Wordfence Version"
msgstr "Версия Wordfence"

#: lib/wfDiagnostic.php:57
msgid "General information about the Wordfence installation."
msgstr "Общая информация об установке Wordfence."

#: lib/menu_options.php:163
msgid "Importing and exporting of options is available on the Tools page"
msgstr "Импорт и экспорт параметров доступен на странице Инструменты"

#: lib/menu_options.php:142
msgid "Tool Options"
msgstr "Параметры инструмента"

#: lib/menu_options.php:130 models/page/wfPage.php:115
msgid "Scan Options"
msgstr "Параметры сканирования"

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:12
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:57 lib/menu_options.php:122
#: lib/wfJavascriptBridge.php:205 models/page/wfPage.php:111
msgid "Blocking Options"
msgstr "Параметры блокировки"

#: lib/menu_options.php:93
msgid "These options are also available throughout the plugin pages, in the relevant sections. This page is provided for easier setup for experienced Wordfence users."
msgstr "Эти параметры также доступны на страницах плагинов, в соответствующих разделах. Эта страница предусмотрена для более легкой настройки для опытных пользователей Wordfence."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:529 lib/wfJavascriptBridge.php:2080
msgid "Import Wordfence options from another site using a token"
msgstr "Импорт параметров Wordfence с другого сайта с помощью токена"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:406 lib/wfJavascriptBridge.php:2079
msgid "Export this site's Wordfence options for import on another site"
msgstr "Экспорт параметров Wordfence этого сайта для импорта на другой сайт"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2077
msgid "Maximum days to keep Live Traffic data"
msgstr "Макс. количество дней для хранения данных Трафика в реальном времени"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:127 lib/wfJavascriptBridge.php:2076
msgid "Amount of Live Traffic data to store (number of rows)"
msgstr "Объем данных Трафика в реальном времениа для хранения (количество строк)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:212 lib/wfJavascriptBridge.php:2075
msgid "Browser user-agent to ignore"
msgstr "Пользователь-агент браузера для игнорирования"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:591 lib/wfJavascriptBridge.php:2074
msgid "List of comma separated IP addresses to ignore"
msgstr "Список IP-адресов через запятую, которые нужно игнорировать"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:592 lib/wfJavascriptBridge.php:2073
msgid "List of comma separated usernames to ignore"
msgstr "Список имен пользователей, разделенных запятыми, которые нужно игнорировать"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:334 lib/wfJavascriptBridge.php:2072
msgid "Don't log signed-in users with publishing access"
msgstr "Не записывайте в журнал авторизованных пользователей с правами на публикацию"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2071
msgid "Traffic logging mode (Live Traffic)"
msgstr "Режим регистрации трафика (прямой трафик)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2068
msgid "Additional scan signatures"
msgstr "Добавить сигнатуры сканирования"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2067
msgid "Exclude files from scan that match these wildcard patterns"
msgstr "Исключить из сканирования файлы, соответствующие этим шаблонам подстановки"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:638 lib/wfJavascriptBridge.php:2066
msgid "Maximum execution time for each scan stage"
msgstr "Макс. время выполнения для каждой стадии сканирования"

#: lib/wfDiagnostic.php:1166 lib/wfJavascriptBridge.php:480
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2065
msgid "How much memory should Wordfence request when scanning"
msgstr "Какой объем памяти должен запрашивать Wordfence при сканировании"

#: lib/wfDiagnostic.php:1165 lib/wfJavascriptBridge.php:1001
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2064
msgid "Time limit that a scan can run in seconds"
msgstr "Ограничение по времени, в течение которого сканирование может выполняться в секундах"

#: lib/wfDiagnostic.php:1164 lib/wfJavascriptBridge.php:523
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2063
msgid "Limit the number of issues sent in the scan results email"
msgstr "Ограничение количества проблем, отправляемых в электронном письме с результатами сканирования"

#: lib/wfDiagnostic.php:1163 lib/wfJavascriptBridge.php:1047
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2062
msgid "Use low resource scanning (reduces server load by lengthening the scan duration)"
msgstr "Использовать сканирование с низким уровнем ресурсов (уменьшает нагрузку на сервер за счет увеличения продолжительности сканирования)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1162 lib/wfJavascriptBridge.php:854
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2061
msgid "Scan images, binary, and other files as if they were executable"
msgstr "Сканирование изображений, двоичных и других файлов, как если бы они были исполняемыми"

#: lib/wfDiagnostic.php:1161 lib/wfJavascriptBridge.php:847
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2060
msgid "Scan files outside your WordPress installation"
msgstr "Сканирование файлов за пределами вашей установки WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1160 lib/wfJavascriptBridge.php:647
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2059
msgid "Monitor Web Application Firewall status"
msgstr "Мониторинг состояния брандмауэра веб-приложений"

#: lib/wfDiagnostic.php:1159 lib/wfJavascriptBridge.php:646
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2058
msgid "Monitor disk space"
msgstr "Мониторинг дискового пространства"

#: lib/wfDiagnostic.php:1158 lib/wfJavascriptBridge.php:235
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2057
msgid "Check the strength of passwords"
msgstr "Проверка надежности паролей"

#: lib/wfDiagnostic.php:1157 lib/wfJavascriptBridge.php:853
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2056
msgid "Scan for suspicious admin users created outside of WordPress"
msgstr "Сканирование на наличие подозрительных пользователей администратора, созданных вне WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1156 lib/wfJavascriptBridge.php:849
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2055
msgid "Scan for out of date, abandoned, and vulnerable plugins, themes, and WordPress versions"
msgstr "Сканирование устаревших, заброшенных и уязвимых плагинов, тем и версий WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1155 lib/wfJavascriptBridge.php:858
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2054
msgid "Scan WordPress core, plugin, and theme options for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "Сканирование ядра WordPress, плагинов и параметров темы на наличие известных опасных URL-адресов и подозрительного содержимого"

#: lib/wfDiagnostic.php:1154 lib/wfJavascriptBridge.php:843
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2053
msgid "Scan comments for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "Сканирование комментариев на наличие известных опасных URL-адресов и подозрительного содержимого"

#: lib/wfDiagnostic.php:1153 lib/wfJavascriptBridge.php:856
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2052
msgid "Scan posts for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "Сканирование постов на наличие известных опасных URL-адресов и подозрительного содержимого"

#: lib/wfDiagnostic.php:1152 lib/wfJavascriptBridge.php:846
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2051
msgid "Scan file contents for malicious URLs"
msgstr "Сканирование содержимого файлов на наличие вредоносных URL"

#: lib/wfDiagnostic.php:1151 lib/wfJavascriptBridge.php:845
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2050
msgid "Scan file contents for backdoors, trojans and suspicious code"
msgstr "Сканирование содержимого файлов на наличие бэкдоров, троянов и подозрительного кода"

#: lib/wfDiagnostic.php:1150 lib/wfJavascriptBridge.php:852
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2049
msgid "Scan for signatures of known malicious files"
msgstr "Сканирование сигнатуры известных вредоносных файлов"

#: lib/wfDiagnostic.php:1149 lib/wfJavascriptBridge.php:859
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2048
msgid "Scan wp-admin and wp-includes for files not bundled with WordPress"
msgstr "Сканирование wp-admin и wp-includes для файлов, не связанных с WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1148 lib/wfJavascriptBridge.php:855
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2047
msgid "Scan plugin files against repository versions for changes"
msgstr "Сканирование файлы плагинов на наличие версий репозитория на предмет изменений"

#: lib/wfDiagnostic.php:1147 lib/wfJavascriptBridge.php:857
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2046
msgid "Scan theme files against repository versions for changes"
msgstr "Сканирование файлов тем по версиям репозитория на предмет изменений"

#: lib/wfDiagnostic.php:1146 lib/wfJavascriptBridge.php:844
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2045
msgid "Scan core files against repository versions for changes"
msgstr "Сканирование файлов ядра на наличие версий репозитория на предмет изменений"

#: lib/wfDiagnostic.php:1145 lib/wfJavascriptBridge.php:851
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2044
msgid "Scan for publicly accessible quarantined files"
msgstr "Сканирование общедоступных файлов на карантине"

#: lib/wfDiagnostic.php:1144 lib/wfJavascriptBridge.php:850
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2043
msgid "Scan for publicly accessible configuration, backup, or log files"
msgstr "Сканирование общедоступных файлов конфигурации, резервных копий или журналов"

#: lib/wfDiagnostic.php:1143 lib/wfJavascriptBridge.php:848
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2042
msgid "Scan for misconfigured How does Wordfence get IPs"
msgstr "Сканирование на предмет некорректной настройки метода распознавания IP"

#: lib/wfDiagnostic.php:1142 lib/wfJavascriptBridge.php:230
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2041
msgid "Check if this website IP is generating spam"
msgstr "Проверка, не генерируется ли спам на IP данного сайта"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2040
msgid "Check if this website is being &quot;Spamvertised&quot;"
msgstr "Проверьте, не является ли этот сайт &quot;Спамрекламой&quot;"

#: lib/wfDiagnostic.php:1140 lib/wfJavascriptBridge.php:232
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2039
msgid "Check if this website is on a domain blocklist"
msgstr "Проверьте, не находится ли этот сайт в чёрном списке доменов"

#: lib/wfDiagnostic.php:1139 lib/wfJavascriptBridge.php:867
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2038
msgid "Scan Type"
msgstr "Тип сканирования"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:870 lib/wfJavascriptBridge.php:2037
msgid "Schedule Wordfence Scans"
msgstr "Расписание сканирования Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2036
msgid "If user who is allowed to access the site views the relative URL ____ then set a cookie that will bypass country blocking in future in case that user hits the site from a blocked country"
msgstr "Если пользователь, которому разрешен доступ к сайту, открывает относительный URL ____, он получит куки, обходящий блокировку при заходе из заблокированной страны"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2035
msgid "If user from a blocked country hits the relative URL ____ then redirect that user to ____ and set a cookie that will bypass all country blocking"
msgstr "Если пользователь из заблокированной страны переходит по относительному URL ____, он будет переадресован на ____ и получит куки, обходящий блокировку всех стран"

#: lib/wfDiagnostic.php:1225 lib/wfJavascriptBridge.php:188
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2034
msgid "Block countries even if they are logged in"
msgstr "Блокировать страны, даже если они вошли в систему"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2033
msgid "URL to redirect blocked countries to"
msgstr "URL для перенаправления заблокированных стран на"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2032
msgid "What to do when we block someone visiting from a blocked country"
msgstr "Что делать, если мы блокируем посещение кем-либо из заблокированной страны"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2031
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives (Admin Panel)"
msgstr "Мониторинг фоновых запросов от администратора браузера на предмет ложных срабатываний (Панель администратора)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2030
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives (Front-end Website)"
msgstr "Мониторинг фоновых запросов от веб-браузера администратора на наличие ложных срабатываний (Front-end Website)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2029
msgid "Web Application Firewall Allowlisted URLs"
msgstr "Белый список URL брандмауэра веб-приложений"

#: lib/wfDiagnostic.php:1218 lib/wfJavascriptBridge.php:479
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2027
msgid "How long is an IP address blocked when it breaks a rule"
msgstr "Как долго блокируется IP-адрес при нарушении правила"

#: lib/wfDiagnostic.php:1215 lib/wfJavascriptBridge.php:492
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2026
msgid "If a human's pages not found (404s) exceed"
msgstr "Если у человека количество ненайденных страниц (404) превышает"

#: lib/wfDiagnostic.php:1212 lib/wfJavascriptBridge.php:491
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2025
msgid "If a human's page views exceed"
msgstr "Если количество просмотров страниц человеком превышает"

#: lib/wfDiagnostic.php:1209 lib/wfJavascriptBridge.php:490
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2024
msgid "If a crawler's pages not found (404s) exceed"
msgstr "Если количество страниц поискового робота не найдено (404) превышает"

#: lib/wfDiagnostic.php:1206 lib/wfJavascriptBridge.php:489
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2023
msgid "If a crawler's page views exceed"
msgstr "Если количество просмотров страниц поисковым роботом превышает"

#: lib/wfDiagnostic.php:1203 lib/wfJavascriptBridge.php:488
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2022
msgid "If anyone's requests exceed"
msgstr "Если количество запросов превышает"

#: lib/wfDiagnostic.php:1201 lib/wfJavascriptBridge.php:481
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2021
msgid "How should we treat Google's crawlers"
msgstr "Как следует относиться к поисковым роботам Google"

#: lib/wfDiagnostic.php:1200 lib/wfJavascriptBridge.php:370
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2020
msgid "Enable Rate Limiting and Advanced Blocking"
msgstr "Включите ограничение скорости и расширенную блокировку"

#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Support URL.
#: lib/wfDiagnostic.php:1197 lib/wfJavascriptBridge.php:734
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2019
msgid "Participate in the Real-Time Wordfence Security Network"
msgstr "Участвуйте в сети Wordfence Security в режиме реального времени"

#: lib/wfDiagnostic.php:1196 lib/wfJavascriptBridge.php:233
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2018
msgid "Check password strength on profile update"
msgstr "Проверка надежности пароля при обновлении профиля"

#: lib/wfDiagnostic.php:1195 lib/wfJavascriptBridge.php:2017
msgid "Custom text shown on block pages"
msgstr "Произвольный текст, отображаемый на заблокированных страницах"

#: lib/wfDiagnostic.php:1194 lib/wfJavascriptBridge.php:183
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2016
msgid "Block IPs who send POST requests with blank User-Agent and Referer"
msgstr "Блокировка IP, которые отправляют запросы POST с пустыми User-Agent и Referer"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2014
msgid "Prevent discovery of usernames through \"/?author=N\" scans, the oEmbed API, the WordPress REST API, and WordPress XML Sitemaps"
msgstr "Предотвратить обнаружение имен пользователей через сканирование \"/?author=N\", API oEmbed, API WordPress REST и WordPress XML Sitemaps"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2013
msgid "Prevent users registering \"admin\" username if it doesn't exist"
msgstr "Запретить пользователям регистрировать имя пользователя \"admin\", если оно не существует"

#: lib/wfDiagnostic.php:1190 lib/wfJavascriptBridge.php:333
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2012
msgid "Don't let WordPress reveal valid users in login errors"
msgstr "Не позволять WordPress выявлять действительных пользователей в ошибках входа"

#: lib/wfDiagnostic.php:1188 lib/wfJavascriptBridge.php:744
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2011
msgid "Prevent the use of passwords leaked in data breaches"
msgstr "Предотвращение использования паролей, скомпрометированных при утечке данных"

#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfJavascriptBridge.php:375
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2010
msgid "Enforce strong passwords"
msgstr "Принудительное использование сильных паролей"

#: lib/wfDiagnostic.php:1187 lib/wfJavascriptBridge.php:515
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2009
msgid "Immediately block the IP of users who try to sign in as these usernames"
msgstr "Немедленно заблокировать IP пользователей, пытающихся войти в систему под этими именами"

#: lib/wfDiagnostic.php:1186 lib/wfJavascriptBridge.php:517
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2008
msgid "Immediately lock out invalid usernames"
msgstr "Немедленно заблокировать некорректные имена пользователей"

#: lib/wfDiagnostic.php:1185 lib/wfJavascriptBridge.php:128
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2007
msgid "Amount of time a user is locked out"
msgstr "Время, в течение которого пользователь заблокирован"

#: lib/wfDiagnostic.php:1184 lib/wfJavascriptBridge.php:265
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2006
msgid "Count failures over what time period"
msgstr "Подсчет отказов за какой период времени"

#: lib/wfDiagnostic.php:1183 lib/wfJavascriptBridge.php:599
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2005
msgid "Lock out after how many forgot password attempts"
msgstr "Блокировка через сколько попыток забыли пароль"

#: lib/wfDiagnostic.php:1182 lib/wfJavascriptBridge.php:600
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2004
msgid "Lock out after how many login failures"
msgstr "Блокировка после скольких неудачных попыток входа"

#: lib/wfDiagnostic.php:1181 lib/wfJavascriptBridge.php:363
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2003
msgid "Enable brute force protection"
msgstr "Включите защиту от грубой силы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2002
msgid "Web Application Firewall Rules"
msgstr "Правила брандмауэра веб-приложений"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:513 lib/wfJavascriptBridge.php:2001
msgid "Ignored IP addresses for Wordfence Web Application Firewall alerting"
msgstr "Игнорируемые IP адреса для оповещения брандмауэр веб-приложений Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:516 lib/wfJavascriptBridge.php:2000
msgid "Immediately block IPs that access these URLs"
msgstr "Немедленно заблокировать IP, обращающиеся к этим URL"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:113 lib/wfJavascriptBridge.php:1998
msgid "Allowlisted IP addresses that bypass all rules"
msgstr "IP адреса из белого списка, которые обходят все правила"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:293 lib/wfJavascriptBridge.php:1997
msgid "Delay IP and Country blocking until after WordPress and plugins have loaded (only process firewall rules early)"
msgstr "Отложите блокировку IP адресов и стран до окончания загрузки WordPress и плагинов (обрабатывайте правила брандмауэра только на ранней стадии)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:789 lib/wfJavascriptBridge.php:1996
msgid "Real-Time IP Blocklist"
msgstr "Черный список IP-адресов в реальном времени"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1995
msgid "Web Application Firewall Protection Level"
msgstr "Уровень защиты брандмауэра веб-приложений"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:361 lib/wfJavascriptBridge.php:1993
msgid "Enable activity report widget on the WordPress dashboard"
msgstr "Включить виджет отчета об активности на панели инструментов WordPress"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:584 lib/wfJavascriptBridge.php:1992
msgid "List of directories to exclude from recently modified file list"
msgstr "Список каталогов для исключения из недавно измененного списка файлов"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:367 lib/wfJavascriptBridge.php:1991
msgid "Enable email summary"
msgstr "Включить сводку по email"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:637 lib/wfJavascriptBridge.php:1990
msgid "Maximum email alerts to send per hour"
msgstr "Максимальное количество уведомлений по электронной почте в час"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:96 lib/wfJavascriptBridge.php:1989
msgid "Alert me when there's a large increase in attacks detected on my site"
msgstr "Оповещать при значительном увеличении числа атак, обнаруженных на моем сайте"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:703 lib/wfJavascriptBridge.php:1988
msgid "Only alert me when that user signs in from a new device"
msgstr "Оповещайте меня только тогда, когда этот пользователь входит с нового устройства"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:94 lib/wfJavascriptBridge.php:1987
msgid "Alert me when a non-admin user signs in"
msgstr "Оповещать меня, когда в систему входит пользователь, не являющийся администратором"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:702 lib/wfJavascriptBridge.php:1986
msgid "Only alert me when that administrator signs in from a new device"
msgstr "Оповещайте меня только тогда, когда этот администратор входит с нового устройства"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:95 lib/wfJavascriptBridge.php:1985
msgid "Alert me when someone with administrator access signs in"
msgstr "Оповещать меня, когда кто-то с правами администратора входит в систему"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:101 lib/wfJavascriptBridge.php:1984
msgid "Alert when the \"lost password\" form is used for a valid user"
msgstr "Оповещение при использовании формы \"Забыли пароль\" для действительного пользователя"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:100 lib/wfJavascriptBridge.php:1983
msgid "Alert when someone is locked out from login"
msgstr "Оповещение о блокировке пользователя при входе в систему"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:98 lib/wfJavascriptBridge.php:1982
msgid "Alert when an IP address is blocked"
msgstr "Оповещение о блокировке IP-адреса"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1981
msgid "Alert me with scan results of this severity level or greater"
msgstr "Оповещать о результатах сканирования с этим уровнем серьезности или выше"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:358 lib/wfJavascriptBridge.php:1980
msgid "Email me if the Wordfence Web Application Firewall is turned off"
msgstr "Напишите мне, если брандмауэр веб-приложений Wordfence выключен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:359 lib/wfJavascriptBridge.php:1979
msgid "Email me if Wordfence is deactivated"
msgstr "Напишите мне, если Wordfence деактивирован"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:360 lib/wfJavascriptBridge.php:1978
msgid "Email me when Wordfence is automatically updated"
msgstr "Сообщить через Email мне, когда Wordfence будет автоматически обновлен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:778 lib/wfJavascriptBridge.php:1976
msgid "Product Updates"
msgstr "Обновления товара"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:209 lib/wfJavascriptBridge.php:1975
msgid "Blog Highlights"
msgstr "Основные моменты блога"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:779 lib/wfJavascriptBridge.php:1974
msgid "Promotions"
msgstr "Рекламные акции"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:879 lib/wfJavascriptBridge.php:1973
msgid "Security Alerts"
msgstr "Оповещения о безопасности"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1039 lib/wfJavascriptBridge.php:1972
msgid "Updates Needed (Plugin, Theme, or Core)"
msgstr "Необходимые обновления (плагин, тема или ядро)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:299 lib/wfJavascriptBridge.php:1971
msgid "Delete Wordfence tables and data on deactivation"
msgstr "Удалить таблицы и данные Wordfence при деактивации"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:218 lib/wfJavascriptBridge.php:1970
msgid "Bypass the LiteSpeed \"noabort\" check"
msgstr "Обойти проверку LiteSpeed \"noabort\""

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1040 lib/wfJavascriptBridge.php:1969
msgid "Update interval in seconds"
msgstr "Интервал обновления в секундах"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:735 lib/wfJavascriptBridge.php:1968
msgid "Pause live updates when window loses focus"
msgstr "Приостанавливать обновления в реальном времени, когда окно теряет фокус"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:317 lib/wfJavascriptBridge.php:1967
msgid "Disable Code Execution for Uploads directory"
msgstr "Отключить выполнение кода для каталога Uploads"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:467 lib/wfJavascriptBridge.php:1966
msgid "Hide WordPress version"
msgstr "Скрыть версию WordPress"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:478 lib/wfJavascriptBridge.php:1963
msgid "How does Wordfence get IPs"
msgstr "Метод распознавания IP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1108 lib/wfJavascriptBridge.php:1962
msgid "Where to email alerts"
msgstr "Куда отправлять Email уведомления"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1041 lib/wfJavascriptBridge.php:1961
msgid "Update Wordfence automatically when a new version is released?"
msgstr "Обновлять Wordfence автоматически при выпуске новой версии?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1959
msgid "Display Live Traffic menu item"
msgstr "Показать пункт меню Трафик в реальном времени"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1958
msgid "Display Blocking menu item"
msgstr "Отображать пункт меню Блокировка"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1957
msgid "Display All Options menu item"
msgstr "Отображать пункт меню Все параметры"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:522 lib/wfJavascriptBridge.php:1956
msgid "License Key"
msgstr "Лицензионный ключ"

#: lib/menu_options.php:21 lib/menu_options.php:87 lib/wordfenceClass.php:6465
msgid "All Options"
msgstr "Все параметры"

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfLog.php:689
msgid "Throttling IP %1$s. %2$s"
msgstr "Регулировка IP-адреса %1$s. %2$s"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:36
msgid "blocked access via country blocking"
msgstr "заблокированный доступ через блокировку страны"

#. translators: URL
#: waf/wfWAFBlockI18n.php:38
msgid "blocked access via country blocking and redirected to URL (%s)"
msgstr "заблокировал доступ через блокировку страны и перенаправил на URL (%s)"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:40
msgid "redirected to bypass URL"
msgstr "перенаправлен на обход URL"

#: lib/wfLog.php:590
msgid "Advanced blocking in effect."
msgstr "Действует расширенная блокировка."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:69
msgid "Exceeded the maximum number of page not found errors per minute for humans."
msgstr "Превышено максимальное количество страниц с ненайденными ошибками в минуту для людей."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:67
msgid "Exceeded the maximum number of page requests per minute for humans."
msgstr "Превышено максимальное количество запросов страниц в минуту для людей."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:65
msgid "Exceeded the maximum number of page not found errors per minute for a crawler."
msgstr "Превышено максимальное количество ошибок \"страница не найдена\" в минуту для краулера."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:63
msgid "Exceeded the maximum number of requests per minute for crawlers."
msgstr "Превышено макс. количество запросов в минуту для краулеров."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:61
msgid "Exceeded the maximum global requests per minute for crawlers or humans."
msgstr "Превышено максимальное количество глобальных запросов в минуту для поисковых роботов или людей."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:153
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a WordPress version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:</strong> Ваш сайт использует версию WordPress (%1$s), которая больше не поддерживается Wordfence и требует обновления. Мы рекомендуем использовать самую новую версию WordPress, но в настоящее время поддерживаем версии WordPress, старше %2$s. Проверки версий выполняются регулярно, поэтому если вы успешно обновились, вы можете отклонить это уведомление или проверить, что обновление вступило в силу позже."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:145
msgid "Your site is using a WordPress version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "Ваш сайт использует версию WordPress (%1$s), которая больше не поддерживается Wordfence и нуждается в обновлении. Мы рекомендуем использовать самую новую версию WordPress, но в настоящее время поддерживаются версии WordPress до %2$s. Проверка версий проводится регулярно, поэтому, если вы успешно обновились, вы можете пропустить это уведомление или проверить, что обновление вступило в силу позже."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:131
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a WordPress version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! </strong> На вашем сайте используется версия WordPress (%1$s), которая больше не будет поддерживаться Wordfence в ближайшем выпуске и нуждается в обновлении. Мы рекомендуем использовать новейшую версию WordPress, но в настоящее время поддерживаются версии WordPress, начиная с %2$s. Проверка версии выполняется регулярно, поэтому, если вы успешно обновились, вы можете отклонить это уведомление или проверить, вступило ли обновление в силу позже."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:120
msgid "Your site is using a WordPress version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "На вашем сайте используется версия WordPress (%1$s), которая больше не будет поддерживаться Wordfence в ближайшем выпуске, и ее необходимо обновить. Мы рекомендуем использовать самую новую версию WordPress, но в настоящее время поддерживаются версии WordPress до %2$s. Проверка версий проводится регулярно, поэтому если вы успешно обновились, вы можете пропустить это уведомление или проверить, что обновление вступило в силу позже."

#: lib/wfVersionCheckController.php:117 lib/wfVersionCheckController.php:142
msgid "WordPress version too old"
msgstr "Версия WordPress слишком старая"

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:93
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a PHP version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:</strong> Ваш сайт использует версию PHP (%1$s), которая больше не поддерживается Wordfence и требует обновления. Мы рекомендуем использовать самую новую версию PHP, однако в настоящее время мы поддерживаем версии PHP, старше %2$s. Проверки версий выполняются регулярно, поэтому если вы успешно обновились, вы можете отклонить это уведомление или проверить, что обновление вступило в силу позже."

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:82
msgid "Your site is using a PHP version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "На вашем сайте используется версия PHP (%1$s), которая больше не поддерживается Wordfence и нуждается в обновлении. Мы рекомендуем использовать самую новую версию PHP, но в настоящее время поддерживаются версии PHP до %2$s. Проверка версий проводится регулярно, поэтому, если вы успешно обновились, вы можете пропустить это уведомление или проверить, что обновление вступило в силу позже."

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:70
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a PHP version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:</strong> Ваш сайт использует версию PHP (%1$s), которая больше не будет поддерживаться Wordfence в следующем выпуске и должна быть обновлена. Мы рекомендуем использовать самую новую версию PHP, но в настоящее время поддерживаем версии PHP, старше %2$s. Проверки версий выполняются регулярно, поэтому если вы успешно обновились, вы можете отклонить это уведомление или проверить, что обновление вступило в силу позже."

#. translators: Support URL
#: lib/wfVersionCheckController.php:47
msgid "Learn More: %s"
msgstr "Узнать больше: %s"

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:57
msgid "Your site is using a PHP version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "На вашем сайте используется версия PHP (%1$s), которая больше не будет поддерживаться Wordfence в ближайшем выпуске, и ее необходимо обновить. Мы рекомендуем использовать самую новую версию PHP, но в настоящее время поддерживаются версии PHP до %2$s. Проверка версий проводится регулярно, поэтому, если вы успешно обновились, вы можете пропустить это уведомление или проверить, что обновление вступило в силу позже."

#: lib/wfVersionCheckController.php:54 lib/wfVersionCheckController.php:79
msgid "PHP version too old"
msgstr "Версия PHP слишком старая"

#: lib/wfScan.php:305
msgid "Wordfence scan failed because of license site URL conflict"
msgstr "Сканирование Wordfence не удалось из-за конфликта URL лицензии сайта"

#: lib/wfScan.php:149 lib/wfScan.php:152
msgid "Scan can't continue - stored data not found after a fork."
msgstr "Сканирование не может быть продолжено - сохраненные данные не найдены после разветвления."

#. translators: 1. WordPress nonce. 2. WordPress nonce.
#: lib/wfScan.php:67
msgid "Checking cronkey: %1$s (expecting %2$s)"
msgstr "Проверка cronkey: %1$s (ожидается %2$s)"

#: lib/wfScan.php:65 lib/wfScan.php:66
msgid "[none]"
msgstr "[ничего]"

#: lib/wfScan.php:65
msgid "[invalid]"
msgstr "[недействительный]"

#: lib/wfScan.php:58
msgid "The signature on the request to start a scan is invalid. Please try again."
msgstr "Сигнатура на запросе на запуск сканирования недействительна. Пожалуйста, попробуйте еще раз."

#: lib/wfCentralAPI.php:336
msgid "Invalid response received from Wordfence Central when fetching token."
msgstr "Неверный ответ, полученный от Wordfence Central при получении токена."

#: lib/wfCentralAPI.php:313
msgid "Invalid response received from Wordfence Central when fetching nonce."
msgstr "Неверный ответ, полученный от Wordfence Central при получении nonce."

#: lib/wfCentralAPI.php:301
msgid "Wordfence Central secret key has not been created yet."
msgstr "Секретный ключ Wordfence Central еще не создан."

#: lib/wfCentralAPI.php:297
msgid "Wordfence Central site ID has not been created yet."
msgstr "ID сайта Wordfence Central еще не создан."

#: lib/wfCentralAPI.php:277 lib/wfCentralAPI.php:339
msgid "Unable to authenticate with Wordfence Central."
msgstr "Невозможно пройти проверку подлинности с помощью Wordfence Central."

#. translators: 1. HTTP status code. 2. Error message.
#: lib/wfCentralAPI.php:212
msgid "HTTP %1$d received from Wordfence Central: %2$s"
msgstr "HTTP %1$d получен от Wordfence Central: %2$s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:66
msgid "2FA Mode: Normal"
msgstr "Режим 2FA: обычный"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:44
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:226
msgid "Cellphone Sign-in Enabled"
msgstr "Вход в мобильный телефон включен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:166
msgid "Authenticator"
msgstr "Аутентификатор"

#. translators: phone number
#: lib/wfJavascriptBridge.php:738
msgid "Phone (%s)"
msgstr "Телефон (%s)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:938
msgid "Switch to New 2FA"
msgstr "Переключиться на новый 2FA"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:65
msgid "2FA Mode: Legacy"
msgstr "Режим 2FA: устаревший"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:16
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Two-Factor Authentication</span>"
msgstr "Узнать больше <span class=\"wf-hidden-xs\"> о двух факторной аутентификации </span>"

#: lib/menu_tools.php:14 lib/menu_tools_twoFactor.php:14
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:23 models/page/wfPage.php:117
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:986
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:987
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Двухфакторная аутентификация"

#: lib/wfConfig.php:2204
msgid "Your options have been saved. However we tried to verify your license key with the Wordfence servers and received an error: "
msgstr "Ваши параметры были сохранены. Однако мы попытались проверить ваш ключ лицензии с серверов Wordfence и получили ошибку: "

#: lib/wfConfig.php:2156
msgid "Your options have been saved. However we noticed you changed your license key, and we tried to verify it with the Wordfence servers but received an error: "
msgstr "Ваши параметры были сохранены. Однако мы заметили, что вы изменили свой ключ лицензии, и мы попытались проверить его с серверов Wordfence, но получили ошибку: "

#: lib/wfConfig.php:2134
msgid "Your options have been saved, but you left your license key blank, so we tried to get you a free license key from the Wordfence servers. There was a problem fetching the free key: "
msgstr "Ваши парметры были сохранены, но вы оставили ключ лицензии пустым, поэтому мы попытались получить вам бесплатный ключ лицензии от серверов Wordfence. Существовала проблема извлечения свободного ключа: "

#: lib/wfConfig.php:1523
msgid "A wildcard cannot be used to exclude all files from the scan."
msgstr "Подстановочный знак нельзя использовать для исключения всех файлов из сканирования."

#: lib/wfConfig.php:1508
msgid "An empty license key was entered."
msgstr "Введен пустой лицензионный ключ."

#: lib/wfConfig.php:1483
msgid "The following IPs/ranges you selected to trust as proxies are not valid: "
msgstr "Следующие IP-адреса/диапазоны, выбранные для доверия в качестве прокси-серверов, недопустимы: "

#: lib/wfConfig.php:1465
msgid "The following IPs you selected to ignore in live traffic reports are not valid: "
msgstr "Следующие IP-адреса, выбранные вами для игнорирования в отчетах о Трафике в реальном времени, недопустимы: "

#: lib/wfConfig.php:1447
msgid "The following users you selected to ignore in live traffic reports are not valid on this system: "
msgstr "Следующие пользователи, которых вы выбрали для игнорирования в отчетах Трафика в реальном времени, недопустимы в этой системе: "

#: lib/wfConfig.php:1427
msgid "Please make sure you separate your IP addresses with commas or newlines. The following allowlisted IP addresses are invalid: "
msgstr "Убедитесь, что Вы разделяете IP адреса запятыми или новыми строками. Следующие IP адреса из белого списка недействительны: "

#. translators: Regular expression.
#: lib/wfConfig.php:1407
msgid "\"%s\" is not a valid regular expression."
msgstr "\"%s\" не является допустимым регулярным выражением."

#: lib/wfConfig.php:1393
msgid "The following emails are invalid: "
msgstr "Следующие сообщения электронной почты недопустимы: "

#: lib/wfConfig.php:1373
msgid "Unknown firewall mode."
msgstr "Неизвестный режим работы брандмауэра."

#: lib/wfConfig.php:1364
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:244
msgid "The grace period end time must be in the future."
msgstr "Время окончания льготного периода должно быть в будущем."

#. translators: Support URL.
#: lib/wfConfig.php:1104
msgid ""
"To preserve the integrity of your website we are not running Wordfence auto-update.\n"
"You are running the LiteSpeed web server which has been known to cause a problem with Wordfence auto-update.\n"
"Please go to your website now and make a minor change to your .htaccess to fix this.\n"
"You can find out how to make this change at:\n"
"%s\n"
"\n"
"Alternatively you can disable auto-update on your website to stop receiving this message and upgrade Wordfence manually.\n"
msgstr ""
"Чтобы сохранить целостность вашего сайта, мы не запускаем автоматическое обновление Wordfence.\n"
"Вы работаете на веб-сервере LiteSpeed, который, как известно, вызывает проблемы с автоматическим обновлением Wordfence.\n"
"Пожалуйста, перейдите на ваш сайт сейчас и внести незначительные изменения в ваш .htaccess, чтобы исправить это.\n"
"Вы можете узнать, как внести это изменение по:\n"
"%s\n"
"\n"
"Кроме того, вы можете отключить автоматическое обновление на вашем сайте, чтобы прекратить получать это сообщение и обновить Wordfence вручную.\n"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfConfig.php:1104
msgid "Wordfence Upgrade not run. Please modify your .htaccess"
msgstr "Wordfence Upgrade не запускается. Измените ваш .htaccess"

#: lib/wfAlerts.php:282
msgid "Increased Attack Rate"
msgstr "Повышенная частота атак"

#. translators: 1. WP username. 2. Reset password URL. 3. Support URL.
#: lib/wfAlerts.php:265
msgid "A user with username \"%1$s\" tried to sign in to your WordPress site. Access was denied because the password being used exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please change or reset the password (%2$s) to reactivate this account. Learn More: %3$s"
msgstr "Пользователь с именем пользователя «%1$s» попытался войти на ваш сайт WordPress. Доступ был отклонен, потому что используемый пароль присутствует в списках паролей, утекших в результате нарушения безопасности данных. Злоумышленники используют такие списки для взлома сайтов и установки вредоносного кода. Пожалуйста, измените или сбросьте пароль (%2$s), чтобы активировать эту учетную запись. Узнать больше: %3$s"

#: lib/wfAlerts.php:263
msgid "User login blocked for insecure password"
msgstr "Вход пользователя заблокирован из-за небезопасного пароля"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:234
msgid "A non-admin user with username \"%s\" signed in to your WordPress site."
msgstr "На ваш сайт WordPress вошел пользователь, не являющийся администратором, с именем пользователя \"%s\"."

#: lib/wfAlerts.php:231 lib/wfAlerts.php:234
msgid "User login"
msgstr "Логин пользователя"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:189
msgid "A user with username \"%s\" who has administrator access signed in to your WordPress site."
msgstr "Пользователь с именем \"%s\", имеющий права администратора, вошел на ваш сайт WordPress."

#: lib/wfAlerts.php:186 lib/wfAlerts.php:189
msgid "Admin Login"
msgstr "Вход для админа"

#: lib/wfAlerts.php:146
msgid "User locked out from signing in"
msgstr "Пользователь заблокирован для входа"

#. translators: Time until.
#: lib/wfAlerts.php:144
msgid "The duration of the lockout is %s."
msgstr "Продолжительность блокировки %s."

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfAlerts.php:142
msgid "A user with IP address %1$s has been locked out from signing in or using the password recovery form for the following reason: %2$s."
msgstr "Пользователь с IP-адресом %1$s заблокирован для входа или использования формы восстановления пароля по следующей причине: %2$s."

#. translators: Email address.
#: lib/wfAlerts.php:118
msgid "Someone tried to recover the password for user with email address: %s"
msgstr "Кто-то пытался восстановить пароль для пользователя с адресом электронной почты: %s"

#: lib/wfAlerts.php:118
msgid "Password recovery attempted"
msgstr "Попытка восстановления пароля"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:96
msgid "A user with username \"%s\" deactivated Wordfence on your WordPress site."
msgstr "Пользователь с именем \"%s\" деактивировал Wordfence на вашем сайте WordPress."

#: lib/wfAlerts.php:96
msgid "Wordfence Deactivated"
msgstr "Wordfence деактивирован"

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:75
msgid "A user with username \"%s\" deactivated the Wordfence Web Application Firewall on your WordPress site."
msgstr "Пользователь с именем пользователя \"%s\" деактивировал брандмауэр веб-приложений Wordfence на Вашем сайте WordPress."

#: lib/wfAlerts.php:75
msgid "Wordfence WAF Deactivated"
msgstr "Wordfence WAF деактивирован"

#. translators: Software version.
#: lib/wfAlerts.php:53
msgid "Your Wordfence installation has been upgraded to version %s"
msgstr "Установка Wordfence обновлена до версии %s"

#. translators: Software version.
#: lib/wfAlerts.php:53
msgid "Wordfence Upgraded to version %s"
msgstr "Wordfence обновлен до версии %s"

#. translators: IP address.
#: lib/wfAlerts.php:34
msgid "Blocking IP %s"
msgstr "Блокировка IP %s"

#. translators: Time until.
#: lib/wfAlerts.php:32
msgid "The duration of the block is %s."
msgstr "Продолжительность блока %s."

#. translators: Description of firewall action.
#: lib/wfAlerts.php:30
msgid "The reason is: \"%s\"."
msgstr "Причина: \"%s\"."

#. translators: IP address.
#: lib/wfAlerts.php:29
msgid "Wordfence has blocked IP address %s."
msgstr "Wordfence заблокировал IP-адрес %s."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:464
msgid "Here's where you'll see all the blocking rules you've created. You can also manage them as well as remove or modify them from this table."
msgstr "Здесь вы увидите все созданные вами правила блокировки. Вы также можете управлять ими, изменять или удалять в этой таблице."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:619
msgid "Manage Blocking Rules"
msgstr "Управление правилами блокировки"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:108
msgid "All of your blocking rules are in one central location. Choose the Block Type, then enter the details for the rule. Once it has been added, you'll see it saved as a rule for your site."
msgstr "Все ваши правила блокировки находятся в центральном месте. Выберите тип блока, затем введите детали для правила. Как только он будет добавлен, вы увидите, что он сохранён в виде правила для вашего сайта."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:203
msgid "Blocking Builder"
msgstr "Построитель блокировок"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1125
msgid "Wordfence lets you take control of protecting your site with powerful blocking features. Block traffic based on IP, IP range, hostname, browser, or referrer. Country blocking is available for Premium customers."
msgstr "Wordfence позволяет вам управлять защитой вашего сайта с помощью мощных функций блокировки. Блокируйте трафик на основе IP-адреса, диапазона IP-адресов, имени хоста, браузера или реферера. Блокировка страны доступна для Премиум клиентов."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:349
msgid "Edit Blocking Rule"
msgstr "Изменить правило блокировки"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:273
msgid "Create a Blocking Rule"
msgstr "Создать правило блокировки"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:645
msgid "More Information"
msgstr "Больше информации"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1013
msgid "Turn On"
msgstr "Включить"

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:128
msgid "SUM_KILLED:A request was received to stop the previous scan from Wordfence Central."
msgstr "SUM_KILLED: получен запрос на остановку предыдущего сканирования из Wordfence Central."

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:127
msgid "Scan stop request received from Wordfence Central."
msgstr "Запрос на остановку сканирования получен из Wordfence Central."

#. translators: Localized date.
#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:84
msgid "Wordfence scan starting at %s from Wordfence Central"
msgstr "Сканирование Wordfence, начиная с %s из Wordfence Central"

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:26
msgid "Number of scan results to return."
msgstr "Количество возвращаемых результатов сканирования."

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:21
msgid "Offset of scan results to return."
msgstr "Смещение возвращаемых результатов сканирования."

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:16
msgid "Scan result group or all results."
msgstr "Группа результатов сканирования или все результаты."

#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:64
msgid "Authorization header format is invalid."
msgstr "Формат заголовка авторизации недействителен."

#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:26
#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:49
#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:81
msgid "Token is invalid."
msgstr "Токен недействителен."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:179
msgid "Admin user with this email address not found."
msgstr "Пользователь с правами админа с этим email-адресом не найден."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:140
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Недопустимый email-адрес."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:108
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:159
msgid "Signature is invalid."
msgstr "Сигнатура недействительна."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:102
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:153
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Nonce недействителен."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:86
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:91
msgid "Site ID is invalid."
msgstr "Недопустимый ID сайта."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:81
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:135
msgid "Nonce format is invalid."
msgstr "Недопустимый формат Nonce."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:76
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:130
msgid "Data is invalid."
msgstr "Данные неверны."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:67
msgid "Site is not connected to Wordfence Central."
msgstr "Сайт не подключен к Wordfence Central."

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:303
msgid "Validation error: 'fields' parameter is empty or not an array."
msgstr "Ошибка проверки: параметр 'fields' пуст или не является массивом."

#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:257
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:298
msgid "A server error occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "Произошла ошибка сервера при сохранении конфигурации: %s"

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:52
msgid "Specific config options to set."
msgstr "Конкретные параметры конфигурации для установки."

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:42
msgid "Specific config options to return."
msgstr "Конкретные параметры конфигурации для возврата."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:531
msgid "Importing and exporting of options has moved to the Tools page"
msgstr "Импорт и экспорт параметров перенесен на страницу Инструменты"

#: lib/menu_options.php:155 lib/menu_options.php:165 lib/menu_tools.php:19
#: lib/menu_tools_importExport.php:7 lib/menu_tools_importExport.php:13
#: lib/wfJavascriptBridge.php:530 models/page/wfPage.php:121
msgid "Import/Export Options"
msgstr "Параметры импорта/экспорта"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:830
msgid "Review Payment Method"
msgstr "Просмотреть способ оплаты"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1021
msgid "Update Payment Method"
msgstr "Обновить способ оплаты"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:731
msgid "Payment Method Invalid"
msgstr "Способ оплаты недействителен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:732
msgid "Payment Method Missing"
msgstr "Способ оплаты отсутствует"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:729
msgid "Payment Method Expired"
msgstr "Способ оплаты истек"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:730
msgid "Payment Method Expiring"
msgstr "Срок действия способа оплаты истекает"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:168
msgid "Auto-renew is disabled"
msgstr "Автоматическое продление отключено"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:159
msgid "As a free Wordfence user, you are currently using the Community version of the Threat Defense Feed. Premium users are protected by additional firewall rules and malware signatures. Upgrade to Premium today to improve your protection."
msgstr "Будучи бесплатным пользователем Wordfence, Вы в настоящее время используете Community-версию Threat Defense Feed. Пользователи Premium защищены дополнительными правилами брандмауэра и сигнатурами от вредоносных программ. Обновитесь до Premium сегодня, чтобы улучшить свою защиту."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:811
msgid "Renew License"
msgstr "Продлить лицензию"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:586
msgid "License is expired"
msgstr "Срок лицензии истек"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:775
msgid "Premium Protection Disabled"
msgstr "Премиум защита отключена"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:819
msgid "Reset License"
msgstr "Сбросить лицензию"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:585
msgid "License already in use"
msgstr "Лицензия уже используется"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:773
msgid "Premium License Conflict"
msgstr "Конфликт премиум лицензий"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:304
msgid "Detection of security issues"
msgstr "Обнаружение проблем безопасности"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:427
msgid "Firewall Status"
msgstr "Статус брандмауэра"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:621
msgid "Manage Firewall"
msgstr "Управление брандмауэром"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:782
msgid "Protection from known and emerging threats"
msgstr "Защита от известных и возникающих угроз"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1081
msgid "WAF Currently in Learning Mode"
msgstr "WAF в настоящее время в режиме обучения"

#: lib/menu_firewall.php:12 lib/menu_firewall.php:24
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:14 lib/menu_tools_auditlog.php:172
#: lib/wfJavascriptBridge.php:426 lib/wordfenceClass.php:6443
#: models/page/wfPage.php:105
msgid "Firewall"
msgstr "Брандмауэр"

#. translators: URL.
#: lib/menu_options.php:97 lib/wfJavascriptBridge.php:1123
msgid "Wordfence Global Options"
msgstr "Глобальные параметры Wordfence"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/wfActivityReport.php:508 lib/wfIssues.php:496
msgid "No longer an administrator for this site? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to stop receiving security alerts."
msgstr "Больше не администратор для этого сайта? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Нажмите здесь,</a> чтобы прекратить получать оповещения о безопасности."

#: lib/wordfenceClass.php:9119
msgid "Auth grant not found."
msgstr "Разрешение на авторизацию не найдено."

#: lib/wordfenceClass.php:9061 lib/wordfenceClass.php:9143
msgid "Invalid response from Wordfence Central."
msgstr "Недопустимый ответ от Wordfence Central."

#: lib/wordfenceClass.php:9002 lib/wordfenceClass.php:9183
msgid "Access token not found."
msgstr "Токен доступа не найден."

#. translators: JSON property.
#: lib/wordfenceClass.php:8960 lib/wordfenceClass.php:8973
msgid "Invalid response from Wordfence Central. Parameter %s not found in response."
msgstr "Недопустимый ответ от Wordfence Central. Параметр %s не найден в ответе."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:8954
msgid "Invalid response from Wordfence Central: %s"
msgstr "Недопустимый ответ от Wordfence Central: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:8925
msgid "Auth grant is invalid."
msgstr "Авторизация недействительна."

#: lib/wfAdminNoticeQueue.php:292 lib/wfCentralAPI.php:910
#: lib/wfJavascriptBridge.php:328 lib/wfSupportController.php:464
#: lib/wordfenceClass.php:6134 lib/wordfenceClass.php:6170
#: lib/wordfenceClass.php:8747
#: modules/login-security/classes/model/notice.php:41
#: js/admin.ajaxWatcher.1777414075.js:47
msgid "Dismiss"
msgstr "Отклонить"

#: lib/wordfenceClass.php:8746
msgid "Click here to configure"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы настроить"

#: lib/wordfenceClass.php:8741
msgid "To make your site as secure as possible, take a moment to optimize the Wordfence Web Application Firewall:"
msgstr "Чтобы сделать Ваш сайт максимально безопасным, уделите время оптимизации брандмауэра веб-приложений Wordfence:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1023
msgid "Unable to Uninstall"
msgstr "Невозможно удалить"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:75
msgid "Try Again"
msgstr "Попробуйте снова"

#: lib/wordfenceClass.php:7855
msgid "Extended Protection Mode has not been disabled. This may be because <code>auto_prepend_file</code> is configured somewhere else or the value is still cached by PHP."
msgstr "Расширенный режим защиты не был отключен. Это может быть связано с тем, что <code>auto_prepend_file</code> настроен где-то еще, или значение все еще кэшируется PHP."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1084
msgid "Waiting for Changes"
msgstr "Ожидание изменений"

#. translators: Time duration.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1085
msgid "Waiting for it to take effect. This may take up to %s."
msgstr "В ожидании его вступления в силу. Это может занять до %s."

#. translators: immediately followed by an IP address link
#: lib/wfJavascriptBridge.php:136
msgid "Any previous value for <code>auto_prepend_file</code> will need to be re-enabled manually if still needed."
msgstr "Любое предыдущее значение для <code>auto_prepend_file</code> необходимо будет повторно включить вручную, если оно все еще необходимо."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:940
msgid "The <code>auto_prepend_file</code> setting has been successfully removed from <code>.htaccess</code> and <code>.user.ini</code>. Once this change takes effect, Extended Protection Mode will be disabled."
msgstr "Параметр <code>auto_prepend_file</code> успешно удален из <code>.htaccess</code> и <code>.user.ini</code>. Как только это изменение вступит в силу, расширенный режим защиты будет отключен."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:549
msgid "Installation Failed"
msgstr "Установка не удалась"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:550
msgid "Installation Successful"
msgstr "Успешно установлено"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:631
msgid "Manual Installation Instructions"
msgstr "Инструкции по ручной установке"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:419
msgid "Filesystem Permission Error"
msgstr "Ошибка разрешения файловой системы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:711
msgid "Once you have entered credentials, click Continue to complete the setup."
msgstr "После ввода учетных данных нажмите Продолжить для завершения установки."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:418
msgid "Filesystem Credentials Required"
msgstr "Требуются учетные данные файловой системы"

#: lib/wordfenceClass.php:7688 lib/wordfenceClass.php:7769
msgid "A valid server configuration was not provided."
msgstr "Не предоставлена действительная конфигурация сервера."

#: lib/wordfenceClass.php:7157
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect username or password."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: неверное имя пользователя или пароль."

#: lib/wordfenceClass.php:7113
msgid "Invalid email address provided"
msgstr "Предоставлен неверный email-адрес"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/wordfenceClass.php:7053
msgid "No longer an administrator for this site? Click here to stop receiving security alerts: %s"
msgstr "Больше не администратор для этого сайта? Нажмите здесь, чтобы прекратить получать оповещения о безопасности: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:7006
msgid "User location: "
msgstr "Расположение пользователя: "

#. translators: Domain name.
#: lib/wordfenceClass.php:7002
msgid "User hostname: %s\n"
msgstr "Hostname пользователя: %s\n"

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:6999
msgid "User IP: %s\n"
msgstr "IP пользователя: %s\n"

#: lib/wordfenceClass.php:6312
msgid "You may wait for the next automatic attempt or log into the parent site to manually update by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Вы можете подождать следующей автоматической попытки или войти в родительский сайт, чтобы вручную обновить, нажав кнопку \"Правила ручного обновления\" ниже списка Правил."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6309
msgid "You may wait for the next automatic attempt at %s or log into the parent site to manually update by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Вы можете подождать следующей автоматической попытки на %s или войти в родительский сайт, чтобы вручную обновить, нажав кнопку \"Ручные правила обновления\" ниже списка Правил."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6304
msgid "You may wait for the next automatic attempt or try to <a href=\"%s\">Manually Update</a> by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Вы можете подождать следующей автоматической попытки или попытаться <a href=\"%s\">обновить вручную,</a> нажав кнопку \"Правила ручного обновления\" ниже списка Правил."

#. translators: 1. Localized date. 2. WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6298
msgid "You may wait for the next automatic attempt at %1$s or try to <a href=\"%2$s\">Manually Update</a> by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Вы можете дождаться следующей автоматической попытки в %1$s или попробовать <a href=\"%2$s\">обновить вручную</a>, щёлкнув кнопку \"Вручную обновить правила\" ниже списка правил."

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6290
msgid "The last rules update for the Wordfence Web Application Firewall was unsuccessful. The last successful update check was %s, so this site may be missing new rules added since then."
msgstr "Последнее обновление правил для брандмауэра веб-приложений Wordfence было неудачным. Последняя успешная проверка обновления была %s, поэтому на этом сайте могут отсутствовать новые правила, добавленные с тех пор."

#: lib/wordfenceClass.php:6088
msgid "The Wordfence Web Application Firewall is in read-only mode."
msgstr "Брандмауэр веб-приложений Wordfence находится в режиме только для чтения."

#: lib/wordfenceClass.php:6060 lib/wordfenceClass.php:6079
msgid "The Wordfence Web Application Firewall needs a configuration update."
msgstr "Брандмауэру веб-приложений Wordfence необходимо обновить конфигурацию."

#: lib/wordfenceClass.php:6038
msgid "The Wordfence Web Application Firewall cannot run."
msgstr "Брандмауэр веб-приложений Wordfence не может быть запущен."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:810
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:408
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузка"

#: lib/wordfenceClass.php:4967
msgid "An invalid file was requested for deletion."
msgstr "Для удаления запрошен недопустимый файл."

#: lib/wordfenceClass.php:4962
msgid "Could not delete file because that issue does not appear to be a file related issue."
msgstr "Не удалось удалить файл, поскольку эта проблема не связана с файлом."

#: lib/wordfenceClass.php:4959
msgid "Could not delete file because we could not find that issue."
msgstr "Не удалось удалить файл, так как не удалось найти эту проблему."

#: lib/wordfenceClass.php:4949
msgid "Invalid bulk operation selected"
msgstr "Выбрана недопустимая массовая операция"

#: lib/wordfenceClass.php:4941
msgid "We didn't repair anything and no errors were found."
msgstr "Мы ничего не ремонтировали и ошибок не нашли."

#: lib/wordfenceClass.php:4941
msgid "We didn't delete anything and no errors were found."
msgstr "Мы ничего не удалили и ошибок не нашли."

#: lib/wordfenceClass.php:4940
msgid "Nothing done"
msgstr "Ничего не сделано"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4937
msgid "We could not repair any of the files you selected. We encountered the following errors: %s"
msgstr "Мы не смогли восстановить ни один из выбранных вами файлов. Мы столкнулись со следующими ошибками: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4935
msgid "We could not delete any of the files you selected. We encountered the following errors: %s"
msgstr "Мы не смогли удалить ни один из выбранных вами файлов. Мы столкнулись со следующими ошибками: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4932
msgid "Could not repair files"
msgstr "Не удалось восстановить файлы"

#: lib/wordfenceClass.php:4932
msgid "Could not delete files"
msgstr "Не удалось удалить файлы"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:4929
msgid "Repaired %d files successfully. No errors were encountered."
msgstr "Восстановлено %d файлов успешно. Ошибок не обнаружено."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:4929
msgid "Deleted %d files successfully. No errors were encountered."
msgstr "Успешно удалено файлов %d. Ошибок не обнаружено."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:4928
msgid "Repaired %d files successfully"
msgstr "Исправлено файлов %d"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:4928
msgid "Deleted %d files successfully"
msgstr "Успешно удалено файлов %d"

#. translators: 1. Number of files. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4924
msgid "Repaired %1$d files but we encountered the following errors with other files: %2$s"
msgstr "Восстановлено %1$d файлов, но мы столкнулись с ошибками при работе с другими файлами: %2$s"

#. translators: 1. Number of files. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4922
msgid "Deleted %1$d files but we encountered the following errors with other files: %2$s"
msgstr "Удалено %1$d файлов, но при удалении других файлов возникли следующие ошибки: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:4919
msgid "Repaired some files with errors"
msgstr "Исправлены некоторые файлы с ошибками"

#: lib/wordfenceClass.php:4919
msgid "Deleted some files with errors"
msgstr "Удаление некоторых файлов с ошибками"

#: lib/wordfenceClass.php:5132
msgid "We could not write to that file. You may not have permission to modify files on your WordPress server."
msgstr "Мы не смогли записать в этот файл. Возможно, у вас нет разрешения на изменение файлов на вашем сервере WordPress."

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4896
msgid "We could not write to %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "Мы не смогли записать в %1$s. Ошибка: %2$s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:4893
msgid "You don't have permission to repair %s. You need to either fix the file manually using FTP or change the file permissions and ownership so that your web server has write access to repair the file."
msgstr "У вас нет разрешения на восстановление %s. Необходимо либо исправить файл вручную с помощью FTP, либо изменить разрешения и права собственности на файл, чтобы веб-сервер имел доступ на запись для восстановления файла."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:4885
msgid "An invalid file %s was specified for repair."
msgstr "Для восстановления был указан недопустимый файл %s."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:4880
msgid "We could not retrieve the original file of %s to do a repair."
msgstr "Не удалось получить исходный файл %s для восстановления."

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4859
msgid "Could not delete file %1$s. Error was: %2$s"
msgstr "Не удалось удалить файл %1$s. Ошибка: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:4850 lib/wordfenceClass.php:4971
msgid "Deleting an infected wp-config.php file must be done outside of Wordfence. The wp-config.php file contains your database credentials, which you will need to restore normal site operations. Your site will NOT function once the wp-config.php file has been deleted."
msgstr "Удаление зараженного файла wp-config.php должно выполняться вне Wordfence. Файл wp-config.php содержит учетные данные базы данных, необходимые для восстановления обычных операций на сайте. Сайт НЕ будет функционировать после удаления файла wp-config.php."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:963
msgid "The scan has failed because we received an unexpected response from the Wordfence servers. This may be a temporary error, though some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "Не удалось выполнить сканирование, так как мы получили неожиданный ответ от серверов Wordfence. Это может быть временная ошибка, хотя некоторые сайты могут нуждаться в корректировках для надежного выполнения сканирования."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:964
msgid "The scan has failed because we were unable to contact the Wordfence servers. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "Не удалось выполнить сканирование, так как не удалось связаться с серверами Wordfence. Некоторые сайты могут нуждаться в корректировках для надежного выполнения сканирования."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:869
msgid "Scans are not functional because SSL is unavailable."
msgstr "Сканирование не работает, поскольку SSL недоступен."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:70
msgid "A scan stage has failed to start. This is often because the site either cannot make outbound requests or is blocked from connecting to itself."
msgstr "Сканирование не удалось запустить. Это часто происходит из-за того, что сайт либо не может выполнять исходящие запросы, либо заблокирован в связи с подключением к самому себе."

#. translators: Time limit (duration string).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:959
msgid "The previous scan has terminated because we detected an update occurring during the scan."
msgstr "Предыдущее сканирование было прервано, потому что мы обнаружили обновление, произошедшее во время сканирования."

#. translators: Time limit (duration string).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:958
msgid "The previous scan has terminated because the time limit of %s was reached. This limit can be customized on the options page."
msgstr "Предыдущее сканирование было прервано, так как был достигнут предел времени %s. Этот лимит можно настроить на странице параметров."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:957
msgid "The previous scan has failed. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "Предыдущее сканирование не удалось. Некоторые сайты могут нуждаться в корректировках для надежного запуска сканирования."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:221
msgid "Cancel Scan"
msgstr "Отмена сканирования"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:239
msgid "Click here for steps you can try."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы узнать, какие шаги вы можете предпринять."

#: lib/wordfenceClass.php:4773
msgid "Last scan failed"
msgstr "Последнее сканирование не удалось"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:4766
msgid "Scan completed on %s"
msgstr "Сканирование завершено на %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4757
msgid "Idle"
msgstr "Ожидание"

#: lib/wordfenceClass.php:4587
msgid "Manual permanent block by admin"
msgstr "Ручная постоянная блокировка администратором"

#: lib/wordfenceClass.php:4454
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:428
msgid "No configuration changes were provided to save."
msgstr "Изменения конфигурации не были предоставлены для сохранения."

#: lib/wordfenceClass.php:4438 lib/wordfenceClass.php:4443
msgid "An error occurred while saving the configuration."
msgstr "Ошибка при сохранении конфигурации."

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:241
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:284 lib/wordfenceClass.php:4416
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:408
msgid "Errors occurred while saving the configuration."
msgstr "При сохранении конфигурации произошли ошибки."

#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:236
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:279 lib/wordfenceClass.php:4411
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:402
msgid "Errors occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "При сохранении конфигурации произошли ошибки: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:225
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:268 lib/wordfenceClass.php:4402
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:394
msgid "An error occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "Произошла ошибка при сохранении конфигурации: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4391
msgid "No configuration section was provided."
msgstr "Раздел конфигурации не был предоставлен."

#: lib/wordfenceClass.php:4385
msgid "An unknown configuration section was provided."
msgstr "Предоставлен неизвестный раздел конфигурации."

#: lib/wordfenceClass.php:4334
msgid "No license was provided to install."
msgstr "Не было лицензии на установку."

#: lib/wordfenceClass.php:4317
msgid "We received an error while trying to activate the license with the Wordfence servers: "
msgstr "Мы получили ошибку при попытке активировать лицензию на серверах Wordfence: "

#: lib/wordfenceClass.php:4311
msgid "The Wordfence activation server returned an unexpected response. Please try again."
msgstr "Сервер активации Wordfence вернул неожиданный ответ. Пожалуйста, попробуйте еще раз."

#: lib/wordfenceClass.php:4306
msgid "The license provided is already in use on another site."
msgstr "Предоставленная лицензия уже используется на другом сайте."

#: lib/wfConfig.php:1511 lib/wordfenceClass.php:4274
msgid "The license key entered is not in a valid format. It must contain only numbers and the letters A-F."
msgstr "Введенный лицензионный ключ имеет неверный формат. Он должен содержать только цифры и буквы A-F."

#: lib/wordfenceClass.php:4233 lib/wordfenceClass.php:4265
msgid "No blocks were provided."
msgstr "Никаких блоков не было."

#: lib/wordfenceClass.php:4194
msgid "No block parameters were provided."
msgstr "Параметры блока не указаны."

#: lib/wordfenceClass.php:4188
msgid "An error occurred while creating the block."
msgstr "Произошла ошибка при создании блока."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:737 lib/wordfenceClass.php:4115
msgid "Permanent"
msgstr "Постоянный"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:473 lib/wordfenceClass.php:4099
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:807 lib/wordfenceClass.php:4098
msgid "Referrer"
msgstr "Источник"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1059 lib/wordfenceClass.php:4097
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:557 lib/wordfenceClass.php:4096
msgid "IP Range"
msgstr "Диапазон IP"

#: lib/wordfenceClass.php:4088
msgid "Site Except Login"
msgstr "Сайт, кроме входа"

#: lib/wordfenceClass.php:4085
msgid "Login Only"
msgstr "Только вход"

#: lib/wordfenceClass.php:4082
msgid "Entire Site"
msgstr "Весь сайт"

#. translators: Number of countries.
#: lib/wordfenceClass.php:4078
msgid "%d Countries"
msgstr "%d стран(ы)"

#: lib/wordfenceClass.php:4075
msgid "1 Country"
msgstr "1 страна"

#: lib/wordfenceClass.php:4072
msgid "All Countries"
msgstr "Все страны"

#: lib/wordfenceClass.php:3865
msgid "Wordfence Activity Log"
msgstr "Журнал активности Wordfence"

#: lib/wordfenceClass.php:3843
msgid "No Ignored Issues"
msgstr "Нет игнорируемых проблем"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceClass.php:3822
msgid "## Ignored Issues (%d total)"
msgstr "## Пропущенные проблемы (всего %d)"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceClass.php:3795
msgid "## New Issues (%d total)"
msgstr "## Новые проблемы (всего %d)"

#: lib/wordfenceClass.php:3790
msgid "# Scan Issues"
msgstr "# Проблемы со сканированием"

#. translators: 1. Site URL. 2. IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:3711
msgid ""
"This is a test email from %1$s.\n"
"The IP address that requested this was: %2$s"
msgstr ""
"Это тестовое письмо от %1$s.\n"
"IP-адрес, с которого был сделан запрос: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:3711
msgid "Wordfence Test Email"
msgstr "Тестовое электронное письмо Wordfence"

#: lib/wordfenceClass.php:3652
msgid "We could not fetch a core WordPress file from the Wordfence API."
msgstr "Не удалось получить основной файл WordPress из API Wordfence."

#: lib/wordfenceClass.php:3636
msgid "An invalid type was specified to get file."
msgstr "Для получения файла указан неверный тип."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:51
msgid "Blocked by login security setting"
msgstr "Блокируется параметром безопасности входа"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:42
msgid "Blocked by Wordfence Security Network"
msgstr "Заблокировано сетью Wordfence Security Network"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3211
msgid "<strong>Cellphone Sign-in Required</strong>: Cellphone Sign-in is required for all administrator accounts. Please contact the site administrator to enable it for your account."
msgstr "<strong>Требуется вход с мобильного телефона</strong>: вход с мобильного телефона требуется для всех учетных записей администраторов. Обратитесь к администратору сайта, чтобы включить его для вашей учетной записи."

#. translators: 1. Reset password URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3202 lib/wordfenceClass.php:3238
msgid "<strong>INSECURE PASSWORD:</strong> Your login attempt has been blocked because the password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">reset your password</a> to reactivate your account. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span style=\"font-size:0;\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<strong>НЕНАДЁЖНЫЙ ПАРОЛЬ:</strong> ваша попытка входа в систему была заблокирована, поскольку используемый вами пароль существует в списках паролей, утечка которых произошла в результате утечки данных. Злоумышленники используют такие списки для взлома сайтов и установки вредоносного кода. Пожалуйста, <a href=\"%1$s\">сбросьте пароль</a>, чтобы снова активировать свой аккаунт. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Узнать больше<span style=\"font-size:0;\"> (открывается в новой вкладке)</span></a>"

#: lib/wordfenceClass.php:3164
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Please sign in again and add a space and the code to the end of your password (e.g., <code>wfABCD</code>)."
msgstr "<strong>ПРОВЕРЬТЕ ТЕЛЕФОН</strong>: код отправлен на ваш телефон и поступит в течение 30 секунд. Войдите еще раз и добавьте пробел и код в конец пароля (напр., <code>wfABCD</code>)."

#: lib/wordfenceClass.php:3107
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>ПРОВЕРЬТЕ ТЕЛЕФОН</strong>: код отправлен на ваш телефон и поступит в течение 30 секунд. Войдите еще раз и добавьте пробел, буквы <code>wf</code> и код в конце вашего пароля (напр., <code>wf123456</code>)."

#: lib/wordfenceClass.php:3102 lib/wordfenceClass.php:3159
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Enter it below to sign in."
msgstr "<strong>ПРОВЕРЬТЕ ТЕЛЕФОН</strong>. На ваш телефон был отправлен код, который будет доставлен в течение 30 секунд. Введите его ниже, чтобы войти."

#: lib/wordfenceClass.php:3068
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please check your authenticator app for the current code. Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>ТРЕБУЕТСЯ КОД</strong>: проверьте текущий код в приложении для аутентификации. Повторите вход и добавьте пробел, буквы <code>wf</code> и код в конце пароля (напр., <code>wf123456</code>)."

#: lib/wordfenceClass.php:3063
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please check your authenticator app for the current code. Enter it below to sign in."
msgstr "<strong>ТРЕБУЕТСЯ КОД</strong>: проверьте текущий код в приложении для аутентификации. Введите его ниже, чтобы войти."

#: lib/wordfenceClass.php:3012
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter your password and the code we sent to your phone. The code should start with 'wf' and should be four characters (e.g., wfAB12)."
msgstr "<strong>НЕВЕРНЫЙ КОД</strong>: необходимо ввести пароль и код, отправленный на телефон. Код должен начинаться с \"wf\" и состоять из четырех символов (например, wfAB12)."

#: lib/wordfenceClass.php:2989
msgid "<strong>CODE EXPIRED. CHECK YOUR PHONE:</strong> The code you entered has expired. Codes are only valid for 30 minutes for security reasons. We have sent you a new code. Please sign in using your username, password, and the new code we sent you."
msgstr "<strong>КОД ИСТЕК. ПРОВЕРЬТЕ ТЕЛЕФОН</strong>: срок действия введенного кода истек. Коды действительны только в течение 30 минут по соображениям безопасности. Мы отправили вам новый код. Войдите в систему, используя имя пользователя, пароль и новый код, отправленный вами."

#: lib/wordfenceClass.php:2943
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter the code generated sent to your phone. The code should be a six digit number (e.g., 123456)."
msgstr "<strong>НЕВЕРНЫЙ КОД</strong>: вам необходимо ввести сгенерированный код, отправленный на ваш телефон. Код должен быть шестизначным числом (напр., 123456)."

#: lib/wordfenceClass.php:2939
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter the code generated by your authenticator app. The code should be a six digit number (e.g., 123456)."
msgstr "<strong>НЕВЕРНЫЙ КОД</strong>: вам необходимо ввести код, сгенерированный вашим приложением для аутентификации. Код должен быть шестизначным числом (напр., 123456)."

#: lib/wordfenceClass.php:2929 lib/wordfenceClass.php:2980
#: lib/wordfenceClass.php:3003
msgid "<strong>AUTHENTICATION FAILURE</strong>: A temporary failure was encountered while trying to log in. Please try again."
msgstr "<strong>СБОЙ АУТЕНТИФИКАЦИИ</strong>: при попытке входа произошла временная ошибка. Повторите попытку."

#: lib/wordfenceClass.php:2922
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code sent to your phone to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>НЕВЕРНЫЙ КОД</strong>: войдите в систему еще раз и добавьте пробел, буквы <code> wf </code> и код, отправленный на ваш телефон, в конце пароля (напр., <code> wf123456 </code>)."

#: lib/wordfenceClass.php:2918
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code from your authenticator app to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>НЕВЕРНЫЙ КОД</strong>: войдите в систему еще раз и добавьте пробел, буквы <code>wf</code> и код из приложения для проверки подлинности в конце пароля (напр., <code>wf123456</code>)."

#. translators: 1. WordPress username. 2. Password reset URL.
#: lib/wordfenceClass.php:2876 lib/wordfenceClass.php:3331
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username or password you entered is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: введено неверное имя пользователя или пароль. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Забыли пароль</a>?"

#: lib/wordfenceClass.php:2869
msgid "<strong>VERIFICATION FAILED</strong>: Two-factor authentication verification failed. Please try again."
msgstr "<strong>СБОЙ ПРОВЕРКИ</strong>: не удалось выполнить двухфакторную проверку подлинности. Попробуйте еще раз."

#: lib/wordfenceClass.php:2725
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Неверный ID пользователя."

#: lib/wordfenceClass.php:2718
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "К сожалению, список пользователей запрещен."

#: lib/wordfenceClass.php:2678
msgid "<strong>ERROR</strong>: You can't register using that username"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: вы не можете зарегистрироваться, используя это имя пользователя"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:44
msgid "POST received with blank user-agent and referer"
msgstr "POST получен с пустым user-agent и referer"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:46
msgid "Accessed a banned URL"
msgstr "Получил доступ к заблокированному URL"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:2190 lib/wordfenceClass.php:2210
msgid "An error occurred while saving the license: %s"
msgstr "Произошла ошибка при сохранении лицензии: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:2188
msgid "An error occurred while saving the license."
msgstr "Произошла ошибка при сохранении лицензии."

#: lib/wordfenceClass.php:1999 lib/wordfenceClass.php:2182
msgid "Sorry but your browser sent an invalid security token when trying to use this form."
msgstr "Извините, но ваш браузер отправил неверный маркер (token) безопасности при попытке использовать эту форму."

#: lib/wordfenceClass.php:2126
msgid "Unsubscribe Requested"
msgstr "Отписаться от подписки"

#: lib/wordfenceClass.php:2081
msgid "Invalid function specified. Please check the link we emailed you and make sure it was not cut-off by your email reader."
msgstr "Указана недопустимая функция. Проверьте ссылку, которую мы отправили вам по электронной почте, и убедитесь, что она не была отрезана вашим устройством для чтения электронной почты."

#: lib/wordfenceClass.php:2073
msgid "Request received via unlock email link to unblock all IPs via disabling firewall rules."
msgstr "Запрос получен через электронную почту для разблокировки всех IP-адресов путем отключения правил брандмауэра."

#: lib/wordfenceClass.php:2064
msgid "Request received via unlock email link to unblock all IPs."
msgstr "Запрос получен через ссылку в электронном письме для разблокировки всех IP-адресов."

#: lib/wordfenceClass.php:2053
msgid "Invalid key provided for authentication."
msgstr "Для аутентификации предоставлен неверный ключ."

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:2047
msgid "We received a request to email \"%s\" instructions to unlock their access. If that is the email address of a site administrator or someone on the Wordfence alert list, they have been emailed instructions on how to regain access to this system. The instructions we sent will expire 30 minutes from now."
msgstr "Мы получили запрос на отправку инструкций по разблокировке доступа на электронную почту \"%s\". Если это адрес электронной почты администратора сайта или кого-то из списка оповещений Wordfence, им были отправлены инструкции о том, как восстановить доступ к этой системе. Инструкции, которые мы отправили, истекут через 30 минут."

#: lib/wordfenceClass.php:2046
msgid "Your request was received"
msgstr "Ваш запрос был получен"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfCredentialsController.php:311
msgid "Please choose a different password. The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. <a href=\"%s\">Learn More</a>"
msgstr "Пожалуйста, выберите другой пароль. Используемый вами пароль существует в списках паролей, просочившихся в результате утечки данных. Злоумышленники используют такие списки для проникновения на сайты и установки вредоносного кода. <a href=\"%s\"> Подробнее ... </a>"

#: lib/wordfenceClass.php:1785
msgid "Passwords containing a space followed by \"wf\" without quotes are not allowed."
msgstr "Пароли, содержащие пробел, за которым следует \"wf\" без кавычек, не допускаются."

#: lib/wordfenceClass.php:874
msgid "Automatically generated from previous country blocking settings"
msgstr "Автоматически создается на основе предыдущих настроек блокировки страны"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:109
msgid "All of your scan options, including scheduling, are now located here."
msgstr "Все параметры сканирования, включая расписание, теперь находятся здесь."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:215
msgid "By default, Wordfence will scan your site daily. Start your first scan now to see if your site has any security issues that need to be addressed. From here you can run manual scans any time you like."
msgstr "По умолчанию Wordfence будет сканировать ваш сайт ежедневно. Запустите первое сканирование сейчас, чтобы увидеть, есть ли на вашем сайте проблемы безопасности, которые необходимо устранить. Отсюда вы можете запускать ручное сканирование в любое время."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:921
msgid "Start Your First Scan"
msgstr "Начните первое сканирование"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:894
msgid "Set up the way you want the scan to monitor your site security including custom scan configurations and scheduling."
msgstr "Настройте способ, которым вы хотите, чтобы сканирование отслеживало безопасность вашего сайта, включая настраиваемые конфигурации сканирования и планирование."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:627
msgid "Manage Scan Settings"
msgstr "Управление настройками сканирования"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:75
msgid "A Wordfence scan looks for malware, malicious URLs, and patterns of infections by examining all of the files, posts, and comments on your WordPress website. It also checks your server and monitors your site's online reputation."
msgstr "Сканирование Wordfence ищет вредоносные программы, вредоносные URL-адреса и шаблоны заражения, просматривая все файлы, записи и комментарии на вашем веб-сайте WordPress. Он также проверяет ваш сервер и отслеживает онлайн репутацию вашего сайта."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:250
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:44
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:406
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:409
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:70 js/admin.1777414075.js:486
#: modules/login-security/js/admin.1777414075.js:175
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:331
msgid "Do not repair files on your system unless you're ABSOLUTELY sure you know what you're doing. If you repair the wrong file it could cause your WordPress website to stop functioning and you will probably have to restore from backups. If you're unsure, Cancel and work with your hosting provider to clean your system of infected files."
msgstr "Не восстанавливайте файлы в вашей системе, если вы АБСОЛЮТНО не уверены, что знаете, что делаете. Если вы исправите не тот файл, это может привести к тому, что ваш веб-сайт WordPress перестанет работать, и вам, вероятно, придется выполнять восстановление из резервных копий. Если вы не уверены, отмените и работайте с вашим хостинг-провайдером для очистки вашей системы от зараженных файлов."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:152
msgid "Are you sure you want to repair?"
msgstr "Вы действительно хотите восстановить?"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:296
msgid "Delete Files"
msgstr "Удалить файлы"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:150
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Уверены, что это нужно удалить?"

#: lib/menu_scanner.php:59
msgid "Manage scan options including scheduling"
msgstr "Управление параметрами сканирования, включая планирование"

#: lib/menu_scanner.php:58 lib/menu_scanner_options.php:49
msgid "Scan Options and Scheduling"
msgstr "Параметры и планирование"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:796
msgid "Reputation Check Status"
msgstr "Статус проверки репутации"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:624
msgid "Manage Options"
msgstr "Управление параметрами"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:797
msgid "Reputation Checks"
msgstr "Проверка репутации"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:369 models/scanner/wfScanner.php:869
msgid "Enable Premium Scan Signatures."
msgstr "Включите Premium Scan Signatures /сканированные подписи/."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:616
msgid "Malware Signatures Status"
msgstr "Статус сигнатур вредоносных программ"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:780 lib/wordfenceClass.php:6500
msgid "Protect More Sites"
msgstr "Платная лицензия"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:905
msgid "Signatures updated in real-time"
msgstr "Сигнатуры обновляются в режиме реального времени"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:865 lib/wfJavascriptBridge.php:1977
msgid "Scan Status"
msgstr "Статус сканирования"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:626
msgid "Manage Scan"
msgstr "Управление сканированием"

#: lib/menu_scanner.php:27
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Scanner</span>"
msgstr "Узнайте больше <span class=\"wf-hidden-xs\"> о сканере</span>"

#: lib/menu_scanner.php:24 lib/menu_scanner_options.php:25
#: lib/wfJavascriptBridge.php:842 lib/wordfenceClass.php:6450
#: models/page/wfPage.php:113
msgid "Scan"
msgstr "Сканирование"

#. translators: Timestamp
#: lib/wf503.php:391 lib/wfLockedOut.php:400
msgid "Your computer's time:"
msgstr "Время вашего ПК:"

#. translators: Timestamp
#: lib/wf503.php:391 lib/wfLockedOut.php:400
msgid "Generated by Wordfence at %s"
msgstr "Сгенерировано Wordfence в %s"

#: lib/wf503.php:386 lib/wfLockedOut.php:395
msgid "You can also read the documentation to learn about Wordfence's blocking tools, or visit wordfence.com to learn more about Wordfence."
msgstr "Вы также можете прочитать документацию, чтобы узнать об инструментах блокировки Wordfence, или посетите wordfence.com, чтобы узнать больше о Wordfence."

#: lib/wf503.php:385 lib/wfLockedOut.php:394
msgid "Wordfence is a security plugin installed on over 5 million WordPress sites. The owner of this site is using Wordfence to manage access to their site."
msgstr "Wordfence - это плагин безопасности, установленный на более чем 5 миллионах сайтов WordPress. Владелец этого сайта использует Wordfence для управления доступом к своему сайту."

#: lib/wf503.php:384 lib/wfLockedOut.php:393
msgid "About Wordfence"
msgstr "О Wordfence"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:126 lib/wf503.php:368
#: lib/wfJavascriptBridge.php:999
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:294
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: lib/wf503.php:364 lib/wfJavascriptBridge.php:185
msgid "Block Reason"
msgstr "Причина блокировки"

#: lib/wf503.php:361 lib/wfLockedOut.php:370
msgid "Block Technical Data"
msgstr "Технические данные блока"

#: lib/wf503.php:353 lib/wfLockedOut.php:358
msgid "If you think you have been blocked in error, contact the owner of this site for assistance."
msgstr "Если вы считаете, что вас заблокировали по ошибке, обратитесь за помощью к владельцу этого сайта."

#: lib/wf503.php:352
msgid "Your access to this service has been limited. (HTTP response code 503)"
msgstr "Ваш доступ к этой услуге был ограничен. (Код ответа HTTP 503)"

#: lib/wf503.php:351
msgid "Your access to this site has been limited by the site owner"
msgstr "Ваш доступ к этому сайту был ограничен владельцем сайта"

#: lib/wf503.php:5
msgid "Your access to this site has been limited"
msgstr "Ваш доступ к этому сайту был ограничен"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:482
msgid "How to block a network"
msgstr "Как заблокировать сеть"

#: lib/menu_tools_whois.php:23
msgid "The whois service gives you a way to look up who owns an IP address or domain name that is visiting your website or is engaging in malicious activity on your website."
msgstr "Сервис whois предоставляет возможность узнать, кому принадлежит IP-адрес или доменное имя, которые посещают ваш веб-сайт или занимаются вредоносной деятельностью на вашем веб-сайте."

#: lib/menu_tools.php:18 lib/menu_tools_whois.php:7 lib/menu_tools_whois.php:16
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1109 models/page/wfPage.php:123
msgid "Whois Lookup"
msgstr "Поиск протокола WHOIS"

#: lib/email_unsubscribeRequest.php:10
msgid "If you did not request this, you can safely ignore it."
msgstr "Если вы не просили об этом, вы можете смело игнорировать это."

#. translators: 1. IP address. 2. Site URL. 3. Site name.
#: lib/email_unsubscribeRequest.php:4
msgid "Either you or someone at IP address <b>%1$s</b> requested an alert unsubscribe link for the website <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
msgstr "Вы или кто-то с IP-адреса <b>%1$s</b> запросили ссылку для отказа от подписки для веб-сайта <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:219
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:42
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:32
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:27
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:30
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:46
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:59
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:254
msgid "Confirm Restore Defaults"
msgstr "Подтвердите восстановление настроек по умолчанию"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:840
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:94
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:220
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:43
msgid "Cancel Changes"
msgstr "Отменить изменения"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:825
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"

#: lib/wfDiagnostic.php:1177 lib/wfJavascriptBridge.php:319
msgid "Disable reading of php://input"
msgstr "Отключить чтение php://input"

#: lib/wfDiagnostic.php:1176
msgid "Enable SSL Verification (Disable this if you are consistently unable to connect to the Wordfence servers.)"
msgstr "Включить проверку SSL (отключите это, если вам постоянно не удается подключиться к серверам Wordfence)."

#: lib/wfDiagnostic.php:1175 lib/wfJavascriptBridge.php:919
msgid "Start all scans remotely (Try this if your scans aren't starting and your site is publicly accessible)"
msgstr "Начать все сканирования удаленно (попробуйте это, если сканирование не запускается и ваш сайт общедоступен)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1174 lib/wfJavascriptBridge.php:365
msgid "Enable debugging mode (increases database load)"
msgstr "Включить режим отладки (увеличивает нагрузку на базу данных)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:300
msgid "Debugging Options"
msgstr "Параметры отладки"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:236
msgid "Clear All Connection Data"
msgstr "Очистить данные подключения"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:237
msgid "Clear all Wordfence Central connection data"
msgstr "Очистить все данные подключения Wordfence Central"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:887
msgid "Send Test Activity Report"
msgstr "Отправить отчет о тестовой активности"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:883
msgid "Send a test activity report email:"
msgstr "Отправьте письмо с отчетом о тестовой активности:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:888
msgid "Send Test Email"
msgstr "Отправить тестовый email"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:884
msgid "Send a test email from this WordPress server to an email address:"
msgstr "Отправьте тестовое письмо с этого сервера WordPress на адрес электронной почты:"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:813
msgid "Test your WordPress host's available memory"
msgstr "Проверка доступной памяти вашего хоста WordPress"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:807
msgid "Click to view your system's configuration in a new window"
msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть конфигурацию вашей системы в новом окне"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:796
msgid "System configuration, memory test, send test email from this server."
msgstr "Конфигурация системы, проверка памяти, отправка тестового письма с этого сервера."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:795
msgid "Other Tests"
msgstr "Прочие тесты"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:688 lib/wordfenceClass.php:3816
#: views/diagnostics/text.php:552
msgid "No New Issues"
msgstr "Нет новых проблем"

#. translators: Number of scan issues.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:667 views/diagnostics/text.php:529
msgid "New Issues (%d total)"
msgstr "Новых проблем (всего %d)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:662 views/diagnostics/text.php:521
msgid "Scan Issues"
msgstr "Сканировать проблемы"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:648
msgid "Requires downloading from the server directly"
msgstr "Требуется загрузка напрямую с сервера"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:637 views/diagnostics/text.php:500
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:617 views/diagnostics/text.php:481
msgid "No log files found."
msgstr "Файлы журнала не найдены."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:609 lib/menu_tools_diagnostic.php:648
#: lib/wfJavascriptBridge.php:335
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:32
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:54
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:73
msgid "Download"
msgstr "Скачать"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:608 views/diagnostics/text.php:474
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:341
#: views/scanner/text/issue-file.php:8 views/scanner/text/issue-knownfile.php:8
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:596 views/diagnostics/text.php:468
msgid "PHP error logs generated by your site, if enabled by your host."
msgstr "Журналы ошибок PH, созданные вашим сайтом, если они разрешены вашим хостом."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:595 views/diagnostics/text.php:468
msgid "Log Files"
msgstr "Лог файлы"

#. translators: Row/record count.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:578 views/diagnostics/text.php:459
msgid "and %d more"
msgstr "и еще %d"

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:508 views/diagnostics/text.php:405
msgid "regular case"
msgstr "обычный случай"

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:508 views/diagnostics/text.php:405
msgid "lowercase"
msgstr "строчная буква"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:504 views/diagnostics/text.php:403
msgid "All Tables Exist"
msgstr "Все таблицы существуют"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:489
msgid "Wordfence Table Check"
msgstr "Проверка таблицы Wordfence"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:479 views/diagnostics/text.php:361
msgid "Database table names, sizes, timestamps, and other metadata."
msgstr "Имена таблиц БД, размеры, отметки времени и другие метаданные."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:478 views/diagnostics/text.php:361
msgid "Database Tables"
msgstr "Таблицы БД"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:432 views/diagnostics/text.php:349
msgid "Overdue"
msgstr "Устаревший"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:412 views/diagnostics/text.php:334
msgid "List of WordPress cron jobs scheduled by WordPress, plugins, or themes."
msgstr "Список cron заданий WordPress, запланированных WordPress, плагинами или темами."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:411 views/diagnostics/text.php:334
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Задачи Cron"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:399 views/diagnostics/text.php:325
msgid "No Themes"
msgstr "Нет тем"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:361 views/diagnostics/text.php:291
msgid "Status of installed themes."
msgstr "Статус установленных тем."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:360 views/diagnostics/text.php:291
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:396
#: views/reports/activity-report.php:191
msgid "Themes"
msgstr "Темы"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:335 views/diagnostics/text.php:273
msgid "Custom site suspended message"
msgstr "Пользовательское сообщение о приостановке сайта"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:334 views/diagnostics/text.php:272
msgid "Custom site inactive message"
msgstr "Пользовательское сообщение о неактивности сайта"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:333 views/diagnostics/text.php:271
msgid "Custom site deleted message"
msgstr "Пользовательское сообщение об удалении сайта"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:332 views/diagnostics/text.php:270
msgid "Executed before Multisite is loaded"
msgstr "Выполняется до загрузки мультисайта"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:330 views/diagnostics/text.php:268
msgid "Custom PHP fatal error handler"
msgstr "Произвольный обработчик фатальных ошибок PHP"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:329 views/diagnostics/text.php:267
msgid "Custom PHP error message"
msgstr "Пользовательское сообщение об ошибке PHP"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:328 views/diagnostics/text.php:266
msgid "External object cache"
msgstr "Кеш внешнего объекта"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:327 views/diagnostics/text.php:265
msgid "Custom maintenance message"
msgstr "Пользовательское сообщение обслуживания"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:326 views/diagnostics/text.php:264
msgid "Custom installation script"
msgstr "Скрипт выборочной установки"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:325 views/diagnostics/text.php:263
msgid "Custom database error message"
msgstr "Сообщение об ошибке настраиваемой БД"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:324 views/diagnostics/text.php:262
msgid "Custom database class"
msgstr "Произвольный класс БД"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:323 views/diagnostics/text.php:261
msgid "Advanced caching plugin"
msgstr "Расширенный плагин кеширования"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:310 views/diagnostics/text.php:255
msgid "WordPress \"drop-in\" plugins that are active."
msgstr "Плагины WordPress \"drop-in\" включены."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:309 views/diagnostics/text.php:255
msgid "Drop-In WordPress Plugins"
msgstr "Встраиваемые плагины WordPress"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:297 views/diagnostics/text.php:246
msgid "No MU-Plugins"
msgstr "Нет MU-плагинов"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:262 views/diagnostics/text.php:217
msgid "WordPress \"mu-plugins\" that are always active, including those provided by hosts."
msgstr "WordPress \"mu-plugins\", которые всегда активны, в том числе предоставляемые хостов."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:261 views/diagnostics/text.php:217
msgid "Must-Use WordPress Plugins"
msgstr "Нужно использовать плагины WordPress"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:249 lib/menu_tools_diagnostic.php:348
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:391
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:562
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:574
#: views/diagnostics/text.php:205 views/diagnostics/text.php:283
#: views/diagnostics/text.php:316
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:247 lib/menu_tools_diagnostic.php:290
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:346 lib/menu_tools_diagnostic.php:389
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:553
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:574
#: views/diagnostics/text.php:203 views/diagnostics/text.php:241
#: views/diagnostics/text.php:283 views/diagnostics/text.php:314
msgid "Active"
msgstr "Активно"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:245 views/diagnostics/text.php:201
msgid "Network Activated"
msgstr "Сеть активирована"

#. translators: version number
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:241 lib/menu_tools_diagnostic.php:287
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:386 views/diagnostics/text.php:197
#: views/diagnostics/text.php:236 views/diagnostics/text.php:310
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:217 views/diagnostics/text.php:179
msgid "Status of installed plugins."
msgstr "Статус установленных плагинов."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:216 views/diagnostics/text.php:179
msgid "WordPress Plugins"
msgstr "Плагины WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1099
msgid "Disable the fatal error handler"
msgstr "Отключить обработчик фатальных ошибок"

#: lib/wfDiagnostic.php:1098
msgid "Defines the multisite database ID for the current site"
msgstr "Определяет ID многосайтовой базы данных для текущего сайта"

#: lib/wfDiagnostic.php:1097
msgid "Defines the multisite path for the current site"
msgstr "Определяет многосайтовый путь для текущего сайта"

#: lib/wfDiagnostic.php:1096
msgid "Defines the multisite domain for the current site"
msgstr "Определяет многосайтовый домен для текущего сайта"

#: lib/wfDiagnostic.php:1095
msgid "Multisite enabled, Older subdomain installation constant"
msgstr "Мультисайт включен, Старый поддомен установки постоянной"

#: lib/wfDiagnostic.php:1094
msgid "Multisite enabled, subdomain installation constant"
msgstr "Многоузловая установка, постоянная установка поддомено"

#: lib/wfDiagnostic.php:1093
msgid "Multisite enabled, WordPress will load the /wp-content/sunrise.php file"
msgstr "Мультисайт включен, WordPress будет загружать файл  /wp-content/sunrise.php"

#: lib/wfDiagnostic.php:1092
msgid "Multisite/network ability enabled"
msgstr "Мультиузловая/сетевая возможность включена"

#: lib/wfDiagnostic.php:1091
msgid "Multisite enabled"
msgstr "Мультисайт включен"

#: lib/wfDiagnostic.php:1090
msgid "Port for a proxy server"
msgstr "Порт для прокси-сервера"

#: lib/wfDiagnostic.php:1089
msgid "Hostname for a proxy server"
msgstr "Имя хоста для прокси-сервера"

#: lib/wfDiagnostic.php:1088
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: lib/wfDiagnostic.php:1088
msgid "Everything"
msgstr "Все"

#: lib/wfDiagnostic.php:1088
msgid "Automatic WP Core updates"
msgstr "Авто обновление ядра WP"

#: lib/wfDiagnostic.php:1086
msgid "Block external URL requests"
msgstr "Блокировать внешние запросы URL"

#: lib/wfDiagnostic.php:1085
msgid "Force SSL for administrative logins"
msgstr "Принудительно SSL для административных входов"

#: lib/wfDiagnostic.php:1084
msgid "Overwrite image edits when restoring the original"
msgstr "Перезаписать (Overwrite) редактирование изображения при восстановлении оригинала"

#: lib/wfDiagnostic.php:1083
msgid "Disallow plugin/theme update and installation"
msgstr "Запретить обновление и установку плагина/темы"

#: lib/wfDiagnostic.php:1082
msgid "Disallow plugin/theme editing"
msgstr "Запретить редактирование плагинов/тем"

#: lib/wfDiagnostic.php:1081
msgid "Do not upgrade global tables"
msgstr "Не обновлять глобальные таблицы"

#: lib/wfDiagnostic.php:1080
msgid "Automatic database repair"
msgstr "Автоматическое восстановление базы данных"

#: lib/wfDiagnostic.php:1079 lib/wfJavascriptBridge.php:656
#: lib/wordfenceClass.php:4120
msgid "Never"
msgstr "Никогда"

#: lib/wfDiagnostic.php:1079
msgid "Interval the trash is automatically emptied at in days"
msgstr "Интервал авто очистки корзины в днях"

#: lib/wfDiagnostic.php:1078
msgid "Cron running frequency lock"
msgstr "Блокировка частоты запуска Cron"

#: lib/wfDiagnostic.php:1077
msgid "WP cron status"
msgstr "Состояние WP cron"

#: lib/wfDiagnostic.php:1076
msgid "Alternate WP cron"
msgstr "Альтернативный WP cron"

#: lib/wfDiagnostic.php:1075
msgid "Overridden permissions for a new file"
msgstr "Переопределение разрешений для нового файла"

#. translators: WordPress custom table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1074
msgid "Overridden permissions for a new folder"
msgstr "Переопределение разрешений для новой папки"

#. translators: WordPress custom table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1073
msgid "Custom \"usermeta\" table"
msgstr "Настраиваемая таблица \"usermeta\""

#. translators: WordPress custom table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1072 lib/wfDiagnostic.php:1073
msgid "Set: %s"
msgstr "Установить: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:1072
msgid "Custom \"users\" table"
msgstr "Настраиваемая таблица \"users\""

#: lib/wfDiagnostic.php:1071
msgid "Built-in caching"
msgstr "Встроенное кеширование"

#: lib/wfDiagnostic.php:1070
msgid "Administrative memory limit"
msgstr "Ограничение административной памяти"

#: lib/wfDiagnostic.php:1069
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress ограничение памяти"

#: lib/wfDiagnostic.php:1068
msgid "Concatenate JavaScript files"
msgstr "Объединить файлы JavaScript"

#: lib/wfDiagnostic.php:1067
msgid "URL redirected to if the visitor tries to access a nonexistent blog"
msgstr "URL-адрес перенаправляется, если посетитель пытается получить доступ к несуществующему блогу"

#: lib/wfDiagnostic.php:1066
msgid "WordPress plugins cookie path"
msgstr "Путь к куки плагинов WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1065
msgid "WordPress admin cookie path"
msgstr "Путь к куки администратора WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1064
msgid "WordPress site cookie path"
msgstr "Путь к куки на сайте WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1063
msgid "WordPress cookie path"
msgstr "Путь к куки WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1062
msgid "WordPress cookie domain"
msgstr "Домен куки WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:209 lib/wfDiagnostic.php:444 lib/wfDiagnostic.php:514
#: lib/wfDiagnostic.php:1061 lib/wfDiagnostic.php:1088
#: lib/wfJavascriptBridge.php:684 lib/wfUpdateCheck.php:120
#: views/scanner/text/issue-base.php:31
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: lib/wfDiagnostic.php:1061 lib/wfDiagnostic.php:1107
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1034
msgid "Unlimited"
msgstr "Безлимитный"

#: lib/wfDiagnostic.php:1061
msgid "Post revisions saved by WordPress"
msgstr "Редакции записей, сохраненные WordPress"

#. translators: path of directory override
#: lib/wfDiagnostic.php:1060
msgid "Post editing automatic saving interval"
msgstr "Интервал авто сохранения после редактирования записи"

#. translators: path of directory override
#: lib/wfDiagnostic.php:1059
msgid "Theme stylesheet folder override"
msgstr "Переопределение папки стилей темы"

#. translators: path of directory override
#: lib/wfDiagnostic.php:1058 lib/wfDiagnostic.php:1059
msgid "Overridden: %s"
msgstr "Переопределено: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:1058
msgid "Theme template folder override"
msgstr "Переопределение папки шаблона темы"

#: lib/wfDiagnostic.php:1057
msgid "Custom upload folder location"
msgstr "Пользовательское расположение папки загрузки"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1056
msgid "Language choice"
msgstr "Выбор языка"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1055
msgid "\"languages\" folder is in default location"
msgstr "папка \"languages\" находится по умолчанию"

#: lib/wfDiagnostic.php:1054
msgid "\"plugins\" folder is in default location"
msgstr "папка \"plugins\" находится по умолчанию"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1053
msgid "URL to the \"wp-content\" folder"
msgstr "URL папки \"wp-content\""

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1052 lib/wfDiagnostic.php:1054
#: lib/wfDiagnostic.php:1055
msgid "No: %s"
msgstr "Нет: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:1052
msgid "\"wp-content\" folder is in default location"
msgstr "Папка \"wp-content\" находится по умолчанию"

#: lib/wfDiagnostic.php:1051
msgid "Explicitly set blog URL"
msgstr "Явно установить URL блога"

#: lib/wfDiagnostic.php:1050
msgid "Explicitly set site URL"
msgstr "Явно установить URL сайта"

#: lib/wfDiagnostic.php:1049
msgid "Database collation"
msgstr "Сортировка базы данных"

#: lib/wfDiagnostic.php:1048
msgid "Database character set"
msgstr "Набор символов базы данных"

#: lib/wfDiagnostic.php:1047
msgid "WordPress query debug mode"
msgstr "Режим отладки запросов WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1046
msgid "WordPress script debug mode"
msgstr "Режим отладки скрипта WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1045
msgid "WordPress error display override"
msgstr "Изменение отображения ошибок WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1044
msgid "WordPress error logging override"
msgstr "Замещение лога ошибок WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:691 lib/wfDiagnostic.php:1043 lib/wfDiagnostic.php:1046
#: lib/wfDiagnostic.php:1047 lib/wfJavascriptBridge.php:700
msgid "Off"
msgstr "Выкл"

#: lib/wfDiagnostic.php:691 lib/wfDiagnostic.php:1043 lib/wfDiagnostic.php:1046
#: lib/wfDiagnostic.php:1047 lib/wfJavascriptBridge.php:701
msgid "On"
msgstr "Вкл"

#: lib/wfDiagnostic.php:1043
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Режим отладки WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:1042
msgid "WordPress base path"
msgstr "Базовый путь WordPress"

#: lib/wfDiagnostic.php:365 lib/wfDiagnostic.php:469 lib/wfDiagnostic.php:536
#: lib/wfDiagnostic.php:1041 lib/wfDiagnostic.php:1068
#: lib/wfDiagnostic.php:1081 lib/wfDiagnostic.php:1082
#: lib/wfDiagnostic.php:1083 lib/wfDiagnostic.php:1084
#: lib/wfDiagnostic.php:1085 lib/wfDiagnostic.php:1086
#: lib/wfDiagnostic.php:1091 lib/wfDiagnostic.php:1092
#: lib/wfDiagnostic.php:1094 lib/wfDiagnostic.php:1095
#: lib/wfDiagnostic.php:1099 lib/wfJavascriptBridge.php:665
#: lib/wfSupportController.php:456
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:270
#: views/reports/activity-report.php:117
msgid "No"
msgstr "Нет"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:365 lib/wfDiagnostic.php:469 lib/wfDiagnostic.php:536
#: lib/wfDiagnostic.php:1041 lib/wfDiagnostic.php:1052
#: lib/wfDiagnostic.php:1054 lib/wfDiagnostic.php:1055
#: lib/wfDiagnostic.php:1068 lib/wfDiagnostic.php:1081
#: lib/wfDiagnostic.php:1082 lib/wfDiagnostic.php:1083
#: lib/wfDiagnostic.php:1084 lib/wfDiagnostic.php:1085
#: lib/wfDiagnostic.php:1086 lib/wfDiagnostic.php:1091
#: lib/wfDiagnostic.php:1092 lib/wfDiagnostic.php:1093
#: lib/wfDiagnostic.php:1094 lib/wfDiagnostic.php:1095
#: lib/wfDiagnostic.php:1099 lib/wfJavascriptBridge.php:1140
#: lib/wfSupportController.php:456
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:270
#: views/reports/activity-report.php:117
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: lib/wfDiagnostic.php:1041
msgid "Return value of is_multisite()"
msgstr "Возвращаемое значение is_multisite()"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:174 views/diagnostics/text.php:141
msgid "WordPress version and internal settings/constants."
msgstr "Версия WordPress и внутренние настройки / константы."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:173 views/diagnostics/text.php:141
msgid "WordPress Settings"
msgstr "Настройки WordPress"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:154 lib/wfJavascriptBridge.php:1012
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1964
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:103
#: views/diagnostics/text.php:124
msgid "Trusted Proxies"
msgstr "Надежные прокси"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:147 views/diagnostics/text.php:113
msgid "Configured but not valid"
msgstr "Настроено, но недействительно"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:145 views/diagnostics/text.php:111
msgid "In use"
msgstr "Используется"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:136 lib/menu_tools_diagnostic.php:155
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:160 lib/menu_tools_diagnostic.php:188
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:722 lib/menu_tools_diagnostic.php:768
#: lib/wfDiagnostic.php:379 lib/wfDiagnostic.php:415 lib/wfDiagnostic.php:457
#: lib/wfDiagnostic.php:473 lib/wfDiagnostic.php:1038 lib/wfDiagnostic.php:1232
#: views/diagnostics/text.php:101 views/diagnostics/text.php:125
#: views/diagnostics/text.php:133 views/diagnostics/text.php:155
#: views/diagnostics/text.php:575 views/diagnostics/text.php:606
msgid "(not set)"
msgstr "(не установлено)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:120 views/diagnostics/text.php:86
msgid "Used"
msgstr "Используется"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:119 views/diagnostics/text.php:85
#: views/diagnostics/text.php:148 views/diagnostics/text.php:564
#: views/diagnostics/text.php:595
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:118 views/diagnostics/text.php:84
msgid "IPs"
msgstr "IP-адреса"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:106 views/diagnostics/text.php:75
msgid "Methods of detecting a visitor's IP address."
msgstr "Методы определения IP-адреса посетителя."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:105 lib/wfJavascriptBridge.php:556
#: views/diagnostics/text.php:75 views/scanner/text/issue-checkHowGetIPs.php:8
msgid "IP Detection"
msgstr "Обнаружение IP-адресов"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1068
msgid "View Additional Detail"
msgstr "Посмотреть дополнительные детали"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:77
msgid "Additional Detail"
msgstr "Дополнительные сведения"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:353
msgid "Email address"
msgstr "Email-адрес"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:886
msgid "Send Report by Email"
msgstr "Отправить отчет по Email"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:939
msgid "Thanks for sending your diagnostic page over email"
msgstr "Спасибо за отправку вашей страницы диагностики по Email"

#: lib/menu_tools.php:20 lib/menu_tools_diagnostic.php:24
#: lib/wfDiagnostic.php:1173 lib/wfJavascriptBridge.php:307
#: models/page/wfPage.php:125
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:34
msgid ""
"To see current Wordfence alerts, visit:\n"
"%s"
msgstr ""
"Чтобы увидеть текущие оповещения Wordfence, посетите:\n"
"%s"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:30
msgid ""
"To change your alert options for Wordfence, visit:\n"
"%s"
msgstr ""
"Чтобы изменить параметры оповещения для Wordfence, посетите:\n"
"%s"

#: lib/email_genericAlert.php:14
msgid ""
"NOTE: You are using the free version of Wordfence. Upgrade today:\n"
" - Receive real-time Firewall and Scan engine rule updates for protection as threats emerge\n"
" - Real-time IP Blocklist blocks the most malicious IPs from accessing your site\n"
" - Country blocking\n"
" - IP reputation monitoring\n"
" - Schedule scans to run more frequently and at optimal times\n"
" - Access to Premium Support\n"
" - Discounts for multi-year and multi-license purchases\n"
"\n"
"Click here to upgrade to Wordfence Premium:\n"
"https://www.wordfence.com/zz1/wordfence-signup/"
msgstr ""
"ПРИМЕЧАНИЕ: Вы используете бесплатную версию Wordfence. Обновитесь сегодня:\n"
" - Получайте обновления правил брандмауэра и сканера в реальном времени для защиты от возникающих угроз\n"
" - Блокировка IP-адресов в режиме реального времени блокирует самые вредоносные IP-адреса от доступа к вашему сайту\n"
" - Блокировка по странам\n"
" - Мониторинг репутации IP-адресов\n"
" - Запланируйте сканирования для более частого выполнения и в оптимальное время\n"
" - Доступ к премиум-поддержке\n"
" - Скидки на покупку на несколько лет и несколько лицензий\n"
"\n"
"Щёлкните здесь, чтобы обновиться до Wordfence Premium:\n"
"https://www.wordfence.com/zz1/wordfence-signup/"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:8
msgid "The Wordfence administrative URL for this site is: %s"
msgstr "Административный URL-адрес Wordfence для этого сайта: %s"

#. translators: 1. Blog name/title. 2. Date.
#: lib/email_genericAlert.php:4
msgid "This email was sent from your website \"%1$s\" by the Wordfence plugin at %2$s"
msgstr "Это электронное письмо было отправлено с вашего веб-сайта \"%1$s\" плагином Wordfence в %2$s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:791
msgid "Recent"
msgstr "Последний"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:881
msgid "See recent traffic"
msgstr "Посмотреть недавний трафик"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:397
msgid "Expand All Results"
msgstr "Развернуть все результаты"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:897
msgid "Show Advanced Filters"
msgstr "Показать расширенные фильтры"

#: lib/wfDiagnostic.php:940 lib/wfJavascriptBridge.php:193
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокирован"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1082
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:210
msgid "Bot"
msgstr "Бот"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:485
msgid "Human"
msgstr "Человек"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:809
msgid "Regular traffic and security-related traffic will appear below."
msgstr "Регулярный трафик и трафик, связанный с безопасностью, появятся ниже."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1008
msgid "Traffic logging mode: All traffic"
msgstr "Режим регистрации трафика: весь трафик"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:604
msgid "Login and firewall activity will appear below."
msgstr "Вход в систему и активность брандмауэра будут показаны ниже."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1009
msgid "Traffic logging mode: Security-related traffic only"
msgstr "Режим регистрации трафика: только связанный с безопасностью трафик"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1127
msgid "Wordfence Live Traffic shows you what is happening on your site in real-time, including user logins, hack attempts, and requests that were blocked by the Wordfence Firewall. You can choose to log security-related traffic only or all traffic. Traffic is logged directly on the server, which means it includes visits that don't execute JavaScript. Google and other JavaScript-based analytics packages typically only show visits from browsers that are operated by a human, while Live Traffic can show visits from crawlers like Google and Bing."
msgstr "Wordfence Трафик в реальном времени показывает вам, что происходит на вашем сайте в режиме реального времени, включая логины пользователей, попытки взлома и запросы, которые были заблокированы файрволом Wordfence. Вы можете регистрировать только связанный с безопасностью трафик или весь трафик. Трафик регистрируется непосредственно на сервере, что означает, что он включает посещения, которые не выполняют JavaScript. Google и другие аналитические пакеты на основе JavaScript, как правило, отображают посещения только из браузеров, управляемых человеком, в то время как Live Traffic может отображать посещения таких сканеров, как Google и Bing."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:249
msgid "Click inside window to resume"
msgstr "Нажмите внутри окна, чтобы продолжить"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:596
msgid "Live Updates Paused"
msgstr "Обновления в реальном времени приостановлены"

#: lib/menu_tools.php:16 lib/wfJavascriptBridge.php:593
#: lib/wordfenceClass.php:6456 models/page/wfPage.php:119
msgid "Live Traffic"
msgstr "Трафик в реальном времени"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:264
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:257
msgid "Congratulations! Wordfence Premium is now active on your website. Please note that some Premium features are not enabled by default."
msgstr "Поздравляем! Wordfence Premium теперь активен на вашем сайте. Обратите внимание, что некоторые функции Premium не включены по умолчанию."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:742
msgid "Premium License Installed"
msgstr "Премиум лицензия установлена"

#: lib/menu_support.php:168
msgid "View Documentation"
msgstr "Посмотреть документацию"

#: lib/menu_support.php:167
msgid "Documentation about Wordfence may be found on our website by clicking the button below or by clicking the <i class=\"wf-fa wf-fa-question-circle-o\" aria-hidden=\"true\"></i> links on any of the plugin's pages."
msgstr "Документацию о Wordfence можно найти на нашем веб-сайте, нажав кнопку ниже или нажав ссылки <i class=\"wf-fa wf-fa-question-circle-o\" aria-hidden=\"true\"></i> на любая из страниц плагина."

#: lib/menu_support.php:166
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: lib/menu_support.php:118
msgid "Top Topics and Questions"
msgstr "Основные темы и вопросы"

#: lib/menu_support.php:110
msgid "All Documentation"
msgstr "Вся документация"

#: lib/menu_support.php:97
msgid "To continue using Defiant products and services including the Wordfence plugin, all customers must review and agree to the updated terms and privacy policies. These changes reflect our commitment to follow data protection best practices and regulations. The Wordfence interface will remain disabled until these terms are agreed to."
msgstr "Чтобы продолжить использование продуктов и услуг Defiant, включая плагин Wordfence, все клиенты должны ознакомиться с обновленными условиями и политикой конфиденциальности и согласиться с ними. Эти изменения отражают наше обязательство следовать передовым методам и правилам защиты данных. Интерфейс Wordfence будет отключен до тех пор, пока не будут согласованы эти условия."

#: lib/menu_support.php:96
msgid "Agreement to New Terms and Privacy Policies"
msgstr "Соглашение с новыми условиями и политикой конфиденциальности"

#: lib/menu_support.php:87
msgid "The GDPR is a set of rules that provides more control over EU personal data. Defiant has updated its terms of service, privacy policies, and software, as well as made available standard contractual clauses to meet GDPR compliance."
msgstr "GDPR - это набор правил, которые обеспечивают больший контроль над персональными данными ЕС. Defiant обновил свои условия обслуживания, политику конфиденциальности и программное обеспечение, а также предоставил стандартные контрактные условия для соответствия GDPR."

#: lib/menu_support.php:86
msgid "General Data Protection Regulation"
msgstr "Общие правила защиты данных (GDPR)"

#: lib/menu_support.php:75
msgid "GDPR Information"
msgstr "Информация о GDPR"

#: lib/menu_support.php:52
msgid "Upgrade Now to Access Premium Support"
msgstr "Обновить до уровня поддержки Premium"

#: lib/menu_support.php:53
msgid "Our senior support engineers <strong>respond to Premium tickets within a few hours</strong> on average and have a direct line to our QA and development teams."
msgstr "Наши старшие инженеры поддержки <strong> отвечают на билеты категории Premium в среднем в течение нескольких часов </strong> и имеют прямую связь с нашими группами по обеспечению качества и разработчиками."

#: lib/menu_support.php:31
msgid "Premium Support"
msgstr "Премиум поддержка"

#: lib/menu_support.php:60
msgid "Go to Support Forums"
msgstr "Перейти на форумы поддержки"

#: lib/menu_support.php:59
msgid "Support for free customers is available via our forums page on wordpress.org. The majority of requests <strong>receive an answer within a few days.</strong>"
msgstr "Поддержка бесплатных клиентов доступна через нашу страницу форумов на wordpress.org. Большинство запросов <strong>получают ответ в течение нескольких дней.</strong>"

#: lib/menu_support.php:58
msgid "Free Support"
msgstr "Бесплатная поддержка"

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2414
msgid "The GeoIP database that is required for country blocking has been updated to a new format. This new format requires sites to run PHP 5.4 or newer, and this site is on PHP %s. To ensure country blocking continues functioning, please update PHP."
msgstr "База данных GeoIP, необходимая для блокировки стран, обновлена до нового формата. Этот новый формат требует сайтов для запуска PHP 5.4 или новее, и этот сайт на PHP %s. Чтобы блокировка страны продолжала функционировать, обновите PHP."

#: lib/wfScanEngine.php:2413
msgid "PHP Update Needed for Country Blocking"
msgstr "Обновление PHP необходимо для блокировки стран"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2287
msgid "An admin user with a suspicious username %s was found. Administrators accounts with usernames similar to this are commonly seen created by hackers. It's possible a plugin could have created the account, but if you do not recognize the user, we suggest you remove it."
msgstr "Найден пользователь admin с подозрительным именем пользователя %s. Учетные записи администраторов с подобными именами обычно создаются хакерами. Возможно, учетную запись создал плагин, но если вы не узнали пользователя, мы рекомендуем удалить его."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2286
msgid "An admin user with a suspicious username %s was found."
msgstr "Найден пользователь admin с подозрительным именем пользователя %s."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2260
msgid "An admin user with the username %s was created outside of WordPress. It's possible a plugin could have created the account, but if you do not recognize the user, we suggest you remove it."
msgstr "Пользователь admin с именем пользователя %s был создан вне WordPress. Возможно, учетная запись была создана плагином, но если вы не узнали пользователя, мы рекомендуем удалить его."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2259
msgid "An admin user with the username %s was created outside of WordPress."
msgstr "Пользователь admin с именем пользователя %s был создан вне WordPress."

#: lib/wfScanEngine.php:1766
msgid "Web Application Firewall is disabled"
msgstr "Брандмауэр веб-приложений отключен"

#: lib/wfScanEngine.php:1755
msgid "Checking Web Application Firewall status"
msgstr "Проверка состояния брандмауэра веб-приложений"

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1742
msgid "You only have %s of your disk space remaining. Please free up disk space or your website may stop serving requests."
msgstr "Осталось только %s места на диске. Освободите место на диске, или ваш веб-сайт может прекратить обслуживание запросов."

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1741
msgid "You have %s disk space remaining"
msgstr "На диске осталось %s"

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1726
msgid "The disk has %s MB available"
msgstr "На диске доступно %s МБ"

#. translators: 1. Number of bytes. 2. Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1721
msgid "Total disk space: %1$s -- Free disk space: %2$s"
msgstr "Общее место на диске: %1$s -- Свободное место на диске: %2$s"

#: lib/wfScanEngine.php:1712
msgid "Unable to access available disk space information"
msgstr "Невозможно получить доступ к информации о доступном дисковом пространстве"

#: lib/wfScanEngine.php:1705
msgid "Scanning to check available disk space"
msgstr "Сканирование для проверки свободного места на диске"

#. translators: Number of paths skipped in scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1031
msgid "%d path was skipped for the malware scan due to scan settings"
msgid_plural "%d paths were skipped for the malware scan due to scan settings"
msgstr[0] "%d путь был пропущен для сканирования вредоносных программ из-за настроек сканирования"
msgstr[1] "%d пути были пропущены для сканирования вредоносных программ из-за настроек сканирования"
msgstr[2] "%d путей было пропущено для сканирования вредоносных программ из-за настроек сканирования"

#. translators: Number of paths skipped in scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1007
msgid ", and %d more."
msgstr ", и %d больше."

#: lib/email_unlockRequest.php:20
msgid "Do this if you keep getting locked out or blocked and can't access your site. You can re-enable login security and the firewall once you sign-in to the site by visiting the Wordfence Firewall menu, clicking and then turning on the firewall and login security options. If you use country blocking, you will also need to choose which countries to block."
msgstr "Сделайте это, если Вы постоянно блокируетесь и не можете получить доступ к своему сайту. Вы можете повторно включить защиту входа и брандмауэр после входа на сайт, зайдя в меню опций Wordfence Firewall, нажав и включив параметры брандмауэра и защиты входа. Если Вы используете блокировку по странам, Вам также нужно будет выбрать, какие страны блокировать."

#: lib/email_unlockRequest.php:20
msgid "Click here to unlock all IP addresses and disable the Wordfence Firewall and Wordfence login security for all users"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы разблокировать все IP адреса и отключить брандмауэр Wordfence Firewall и Wordfence Login Security для всех пользователей"

#: lib/email_unlockRequest.php:17
msgid "Do this if you still can't regain access using the link above. It causes everyone who is blocked or locked out to be able to access your site again."
msgstr "Сделайте это, если вы все еще не можете восстановить доступ, используя вышеуказанную ссылку. Это приведет к тому, что все, кто был заблокирован или заблокирован, смогут снова получить доступ к вашему сайту."

#: lib/email_unlockRequest.php:17
msgid "Click here to unblock all IP addresses."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы разблокировать все IP-адреса."

#: lib/email_unlockRequest.php:14
msgid "Do this if you simply need to regain access because you were accidentally locked out. If you received an \"Insecure Password\" message before getting locked out, you may also need to reset your password."
msgstr "Сделайте это, если вам просто нужно восстановить доступ, потому что вы были случайно заблокированы. Если перед блокировкой вы получили сообщение \"Небезопасный пароль\", возможно, вам также потребуется сбросить пароль."

#: lib/email_unlockRequest.php:14
msgid "Click here to unlock your ability to sign-in and to access to the site."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы разблокировать возможность входа и доступа к сайту."

#: lib/email_unlockRequest.php:11
msgid "These instructions <b>will be valid for 30 minutes</b> from the time they were sent."
msgstr "Эти инструкции <b> будут действительны в течение 30 минут </b> с момента их отправки."

#: lib/email_unlockRequest.php:10
msgid "If you did not request these instructions then you can safely ignore them."
msgstr "Если вы не запрашивали эти инструкции, то можете смело их игнорировать."

#. translators: Localized date.
#: lib/email_unlockRequest.php:8 lib/email_unsubscribeRequest.php:8
msgid "Request was generated at: %s"
msgstr "Запрос создан в %s"

#. translators: 1. IP address. 2. Site URL. 3. Site name.
#: lib/email_unlockRequest.php:4
msgid "Either you or someone else at IP address <b>%1$s</b> requested instructions to regain access to the website <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
msgstr "Либо вы, либо кто-то другой с IP-адресом <b>%1$s</b> запросил инструкции для восстановления доступа к веб-сайту <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."

#: lib/wfImportExportController.php:62
msgid "An error occurred: Invalid options format received."
msgstr "Произошла ошибка: получен недопустимый формат параметров."

#: lib/wfImportExportController.php:46
msgid "Invalid response: "
msgstr "Неверный ответ: "

#: lib/wfImportExportController.php:43 lib/wfImportExportController.php:50
msgid "An error occurred: "
msgstr "Произошла ошибка: "

#: lib/wfJavascriptBridge.php:460
msgid "Got it"
msgstr "Понятно"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:893
msgid "Set up the way you want the firewall to protect your site including the web application firewall, brute force protection, rate limiting, and blocking."
msgstr "Настройте, как Вы хотите, чтобы брандмауэр защищал Ваш сайт, включая брандмауэр веб-приложений, защиту от грубой силы, ограничение скорости и блокировку."

#: lib/menu_options.php:110 lib/wfJavascriptBridge.php:429
#: models/page/wfPage.php:107
msgid "Firewall Options"
msgstr "Параметры брандмауэра"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1129
msgid "Wordfence protects your site from password-guessing attacks by locking out attackers and helping you avoid weak passwords."
msgstr "Wordfence защищает ваш сайт от атак с подбором пароля, блокируя злоумышленников и помогая вам избежать слабых паролей."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:777
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1105
msgid "Web Application Firewall (WAF)"
msgstr "Брандмауэр веб-приложений (WAF)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:661
msgid "Next"
msgstr "Дальше"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:986
msgid "This is where you can monitor the work Wordfence is doing to protect your site and also where you can manage the options to optimize the firewall's configuration."
msgstr "Здесь Вы можете следить за работой Wordfence по защите Вашего сайта, а также управлять параметрами, чтобы конфигурировать брандмауэр."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:970
msgid "The Wordfence firewall protects your sites from attackers"
msgstr "Брандмауэр Wordfence защищает Ваши сайты от злоумышленников"

#: lib/menu_firewall_waf.php:63
msgid "Manage global and advanced firewall options"
msgstr "Управление глобальными и расширенными параметрами брандмауэра"

#: lib/menu_firewall_waf.php:62
msgid "All Firewall Options"
msgstr "Все параметры брандмауэра"

#: lib/menu_dashboard.php:53 lib/menu_firewall_waf.php:52
#: lib/menu_scanner.php:48
msgid "Find the documentation and help you need"
msgstr "Найдите необходимую документацию и помощь"

#: lib/menu_dashboard.php:52 lib/menu_firewall_waf.php:51
#: lib/menu_scanner.php:47 lib/menu_support.php:18 lib/wordfenceClass.php:6470
#: js/admin.ajaxWatcher.1777414075.js:47
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: lib/menu_firewall_waf.php:37
msgid "Block traffic by country, IP, IP range, user agent, referrer, or hostname"
msgstr "Блокировать трафик по стране, IP, диапазону IP, агенту пользователя, референту или имени хоста"

#: lib/menu_firewall.php:13 lib/menu_firewall_blocking_options.php:23
#: lib/menu_firewall_waf.php:36 lib/wfJavascriptBridge.php:202
#: lib/wordfenceClass.php:6445 models/page/wfPage.php:109
msgid "Blocking"
msgstr "Блокировка"

#: lib/menu_firewall_waf.php:26
msgid "Block crawlers that are using too many resources or stealing content"
msgstr "Блокировать поисковых роботов, использующих слишком много ресурсов или крадущих содержимое"

#: lib/menu_firewall_waf.php:25 lib/wfDiagnostic.php:1199
#: lib/wfJavascriptBridge.php:787
msgid "Rate Limiting"
msgstr "Ограничение скорости"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:214
msgid "Brute Force Protection Status"
msgstr "Состояние защиты от брутфорса"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:620
msgid "Manage Brute Force Protection"
msgstr "Управление защитой от брутфорса"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:928
msgid "Stops Password Guessing Attacks"
msgstr "Остановка атак с использованием пароля"

#: lib/wfDiagnostic.php:1180 lib/wfJavascriptBridge.php:213
msgid "Brute Force Protection"
msgstr "Защита от брутфорса"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:206
msgid "Blocklist Status"
msgstr "Статус черного списка"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:366
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:208
msgid "Blocks requests from known malicious IPs"
msgstr "Блокирует запросы с известных вредоносных IP-адресов"

#: lib/wfDiagnostic.php:1071 lib/wfDiagnostic.php:1076
#: lib/wfDiagnostic.php:1080 lib/wfDiagnostic.php:1140
#: lib/wfDiagnostic.php:1141 lib/wfDiagnostic.php:1142
#: lib/wfDiagnostic.php:1143 lib/wfDiagnostic.php:1144
#: lib/wfDiagnostic.php:1145 lib/wfDiagnostic.php:1146
#: lib/wfDiagnostic.php:1147 lib/wfDiagnostic.php:1148
#: lib/wfDiagnostic.php:1149 lib/wfDiagnostic.php:1150
#: lib/wfDiagnostic.php:1151 lib/wfDiagnostic.php:1152
#: lib/wfDiagnostic.php:1153 lib/wfDiagnostic.php:1154
#: lib/wfDiagnostic.php:1155 lib/wfDiagnostic.php:1156
#: lib/wfDiagnostic.php:1157 lib/wfDiagnostic.php:1158
#: lib/wfDiagnostic.php:1159 lib/wfDiagnostic.php:1160
#: lib/wfDiagnostic.php:1161 lib/wfDiagnostic.php:1162
#: lib/wfDiagnostic.php:1163 lib/wfDiagnostic.php:1170
#: lib/wfDiagnostic.php:1174 lib/wfDiagnostic.php:1175
#: lib/wfDiagnostic.php:1176 lib/wfDiagnostic.php:1177
#: lib/wfDiagnostic.php:1178 lib/wfDiagnostic.php:1181
#: lib/wfDiagnostic.php:1186 lib/wfDiagnostic.php:1188
#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfDiagnostic.php:1190
#: lib/wfDiagnostic.php:1191 lib/wfDiagnostic.php:1192
#: lib/wfDiagnostic.php:1193 lib/wfDiagnostic.php:1194
#: lib/wfDiagnostic.php:1196 lib/wfDiagnostic.php:1197
#: lib/wfDiagnostic.php:1200 lib/wfDiagnostic.php:1225
#: lib/wfJavascriptBridge.php:321 models/firewall/wfFirewall.php:41
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:148
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:590
#: views/user/disabled-application-passwords.php:12
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"

#: lib/wfDiagnostic.php:976 lib/wfDiagnostic.php:1071 lib/wfDiagnostic.php:1076
#: lib/wfDiagnostic.php:1080 lib/wfDiagnostic.php:1140
#: lib/wfDiagnostic.php:1141 lib/wfDiagnostic.php:1142
#: lib/wfDiagnostic.php:1143 lib/wfDiagnostic.php:1144
#: lib/wfDiagnostic.php:1145 lib/wfDiagnostic.php:1146
#: lib/wfDiagnostic.php:1147 lib/wfDiagnostic.php:1148
#: lib/wfDiagnostic.php:1149 lib/wfDiagnostic.php:1150
#: lib/wfDiagnostic.php:1151 lib/wfDiagnostic.php:1152
#: lib/wfDiagnostic.php:1153 lib/wfDiagnostic.php:1154
#: lib/wfDiagnostic.php:1155 lib/wfDiagnostic.php:1156
#: lib/wfDiagnostic.php:1157 lib/wfDiagnostic.php:1158
#: lib/wfDiagnostic.php:1159 lib/wfDiagnostic.php:1160
#: lib/wfDiagnostic.php:1161 lib/wfDiagnostic.php:1162
#: lib/wfDiagnostic.php:1163 lib/wfDiagnostic.php:1170
#: lib/wfDiagnostic.php:1174 lib/wfDiagnostic.php:1175
#: lib/wfDiagnostic.php:1176 lib/wfDiagnostic.php:1177
#: lib/wfDiagnostic.php:1178 lib/wfDiagnostic.php:1181
#: lib/wfDiagnostic.php:1186 lib/wfDiagnostic.php:1188
#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfDiagnostic.php:1190
#: lib/wfDiagnostic.php:1191 lib/wfDiagnostic.php:1192
#: lib/wfDiagnostic.php:1193 lib/wfDiagnostic.php:1194
#: lib/wfDiagnostic.php:1196 lib/wfDiagnostic.php:1197
#: lib/wfDiagnostic.php:1200 lib/wfDiagnostic.php:1225
#: lib/wfJavascriptBridge.php:372 models/firewall/wfFirewall.php:35
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:431
msgid "Firewall Rules Status"
msgstr "Статус правил брандмауэра"

#: lib/menu_support.php:54 lib/menu_tools_auditlog.php:97
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1043 lib/wordfenceClass.php:6488
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Перейти на Премиум"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:622
msgid "Manage Firewall Rules"
msgstr "Управление правилами файрвола"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:833
msgid "Rule updates delayed by 30 days"
msgstr "Обновление правил отложено на 30 дней"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:836
msgid "Rules updated in real-time"
msgstr "Правила обновляются в реальном времени"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:64 lib/wfJavascriptBridge.php:1356
#: lib/wfLicense.php:243
msgid "Premium"
msgstr "Премиум"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1107 lib/wfJavascriptBridge.php:1994
msgid "Web Application Firewall Status"
msgstr "Статус брандмауэра веб-приложений"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:628
msgid "Manage WAF"
msgstr "Управление WAF"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:927
msgid "Stops Complex Attacks"
msgstr "Останавливает сложные атаки"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:283
msgid "Currently in Learning Mode"
msgstr "В настоящее время в режиме обучения"

#: lib/menu_firewall.php:12 lib/wfJavascriptBridge.php:1106
msgid "Web Application Firewall"
msgstr "Брандмауэр веб-приложений (WAF)"

#: lib/email_newIssues.php:161
msgid "Click here to upgrade to Wordfence Premium:"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы перейти на Wordfence Premium:"

#: lib/email_newIssues.php:158
msgid "Discounts for multi-year and multi-license purchases"
msgstr "Скидки при покупке на несколько лет и нескольких лицензий"

#: lib/email_newIssues.php:157
msgid "Access to Premium Support"
msgstr "Доступ к премиум-поддержке"

#: lib/email_newIssues.php:156
msgid "Schedule scans to run more frequently and at optimal times"
msgstr "Запланировать сканирование, чтобы оно выполнялось чаще и в оптимальное время"

#: lib/email_newIssues.php:155
msgid "IP reputation monitoring"
msgstr "Мониторинг репутации IP-адресов"

#: lib/email_newIssues.php:154
msgid "Country blocking"
msgstr "Блокировка страны"

#: lib/email_newIssues.php:153
msgid "Real-time IP Blocklist blocks the most malicious IPs from accessing your site"
msgstr "Блокирующий список IP-адресов в режиме реального времени блокирует доступ наиболее вредоносных IP-адресов к вашему сайту"

#: lib/email_newIssues.php:152
msgid "Receive real-time Firewall and Scan engine rule updates for protection as threats emerge"
msgstr "Получайте обновления правил брандмауэра и сканирования в режиме реального времени для защиты при появлении угроз"

#: lib/email_newIssues.php:149
msgid "NOTE: You are using the free version of Wordfence. Upgrade today:"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Вы используете бесплатную версию Wordfence. Обновление сегодня:"

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:140
msgid "View every issue:"
msgstr "Просмотр каждой проблемы:"

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:139
msgid "%d issue was omitted from this email due to length limits."
msgid_plural "%d issues were omitted from this email due to length limits."
msgstr[0] "%d проблема не было упомянуто в этом письме из-за ограничений по длине."
msgstr[1] "%d проблемы не было упомянуто в этом письме из-за ограничений по длине."
msgstr[2] "%d проблем не было упомянуто в этом письме из-за ограничений по длине."

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:136
msgid "%d existing issue was found again and is not shown."
msgid_plural "%d existing issues were found again and are not shown."
msgstr[0] "%d существующая проблема обнаружена снова и не отображается."
msgstr[1] "%d существующие проблемы обнаружена снова и не отображается."
msgstr[2] "%d существующих проблем обнаружено снова и не отображается."

#: lib/email_newIssues.php:104 lib/wfJavascriptBridge.php:1038
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:15
msgid "Update includes security-related fixes."
msgstr "Обновление включает в себя исправления, связанные с безопасностью."

#. translators: Localized date.
#: lib/email_newIssues.php:95 lib/email_unlockRequest.php:14
#: lib/wfJavascriptBridge.php:566 lib/wfVersionCheckController.php:46
#: lib/wordfenceClass.php:6169
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:68
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:578
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:590
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:42
msgid "Learn More"
msgstr "Детали"

#: lib/email_newIssues.php:95
msgid "Scanning additional paths is optional and is not always necessary."
msgstr "Сканирование дополнительных путей является необязательным и не всегда необходимым."

#: lib/email_newIssues.php:92
msgid "More Details and Instructions"
msgstr "Более подробная информация и инструкции"

#: lib/email_newIssues.php:92
msgid "Firewall issues may be caused by file permission changes or other technical problems."
msgstr "Проблемы с брандмауэром могут быть вызваны изменением разрешения файла или другими техническими проблемами."

#: lib/email_newIssues.php:89
msgid "The core files scan has not run because this version is not currently indexed by Wordfence. New WordPress versions may take up to a day to be indexed."
msgstr "Проверка основных файлов не была запущена, поскольку эта версия в настоящее время не индексируется Wordfence. Индексирование новых версий WordPress может занять до одного дня."

#: lib/email_newIssues.php:83 lib/email_newIssues.php:109
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1077
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:20
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:17
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:20
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:19
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:17
msgid "Vulnerability Information"
msgstr "Информация об уязвимости"

#: lib/email_newIssues.php:78
msgid "Plugin contains an unpatched security vulnerability."
msgstr "Плагин содержит неисправленную уязвимость безопасности."

#: lib/email_newIssues.php:59
msgid "Low Severity Problems:"
msgstr "Проблемы низкой степени:"

#: lib/email_newIssues.php:58
msgid "Medium Severity Problems:"
msgstr "Проблемы средней степени:"

#: lib/email_newIssues.php:57
msgid "High Severity Problems:"
msgstr "Проблемы высокой степени:"

#: lib/email_newIssues.php:56
msgid "Critical Problems:"
msgstr "Критические проблемы:"

#. translators: 1. URL to WordPress admin panel. 2. URL to WordPress admin
#. panel. 3. URL to Wordfence support page. 4. URL to Wordfence support page.
#: lib/email_newIssues.php:50
msgid "The scan was terminated early because it reached the time limit for scans. If you would like to allow your scans to run longer, you can customize the limit on the options page: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> or read more about scan options to improve scan speed here: <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "Сканирование было прервано раньше, чем ожидалось, так как достигло временного ограничения для сканирования. Если вы хотите разрешить продолжительность сканирования, вы можете настроить лимит на странице параметров: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> или прочитать больше о настройках сканирования для улучшения скорости сканирования здесь: <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"

#: lib/email_newIssues.php:42
msgid "HIGH SENSITIVITY scanning is enabled, it may produce false positives"
msgstr "Включено сканирование с высокой чувствительностью, оно может давать ложные срабатывания"

#. translators: URL to WordPress admin panel.
#: lib/email_newIssues.php:38
msgid "See the details of these scan results on your site at: %s"
msgstr "Просмотрите подробности этих результатов сканирования: %s"

#. translators: Localized date.
#: lib/email_newIssues.php:32
msgid "Alert generated at %s"
msgstr "Оповещение создано %s"

#. translators: 1. URL to the site's homepage.
#: lib/email_newIssues.php:22
msgid "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\"."
msgstr "Wordfence обнаружил следующие новые проблемы на \"%1$s\"."

#. translators: URL to the site's homepage.
#: lib/email_newIssues.php:5
msgid "This email was sent from your website \"%s\" by the Wordfence plugin."
msgstr "Это письмо было отправлено плагином Wordfence с Вашего сайта \"%s\"."

#: lib/wfUnlockMsg.php:6
msgid "Send Unlock Email"
msgstr "Отправить письмо для разблокировки"

#: lib/wfUnlockMsg.php:2
msgid "If you are a WordPress user with administrative privileges on this site please enter your email in the box below and click \"Send\". You will then receive an email that helps you regain access."
msgstr "Если Вы являетесь пользователем WordPress с административными привилегиями на этом сайте, пожалуйста, введите свой e-mail в поле ниже и нажмите \"Отправить\". После этого Вы получите письмо, которое поможет Вам восстановить доступ."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:895
msgid "1 more similar file was found."
msgstr "Был найден ещё 1 подобный файл."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:895
msgid "%d more similar files were found."
msgstr "Было найдено ещё %d похожих файлов."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceHash.php:894
msgid "(+ %d more)"
msgstr "(+ более %d)"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:640
msgid "This file is in a WordPress core location but is not distributed with this version of WordPress. This scan often includes files left over from a previous WordPress version, but it may also find files added by another plugin, files added by your host, or malicious files added by an attacker."
msgstr "Этот файл находится в ядре WordPress, но не распространяется вместе с этой версией WordPress. Это сканирование часто включает в себя файлы, оставшиеся от предыдущей версии WordPress, но оно также может найти файлы, добавленные другим плагином, Вашим хостингом или вредоносные файлы, добавленные злоумышленником."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:639 lib/wordfenceHash.php:660
msgid "Unknown file in WordPress core: %s"
msgstr "Неизвестный файл в ядре WordPress: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:622
msgid "This file is in a WordPress core location but is from an older version of WordPress and not used with your current version. Hosting or permissions issues can cause these files to get left behind when WordPress is updated and they should be removed if possible."
msgstr "Этот файл находится в ядре WordPress, но относится к более старой версии WordPress и не используется с Вашей текущей версией. Проблемы с хостингом или разрешениями могут привести к тому, что эти файлы останутся при обновлении WordPress, и они должны быть удалены, если это возможно."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:621
msgid "Old WordPress core file not removed during update: %s"
msgstr "Старый основной файл WordPress не удаляется во время обновления: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:630 waf/wfWAFBlockI18n.php:59
#: waf/wfWAFIPBlocksController.php:86
msgid "Manual block by administrator"
msgstr "Ручная блокировка администратором"

#: lib/wfLog.php:634 models/block/wfBlock.php:1606
#: waf/wfWAFIPBlocksController.php:60
msgid "Access from your area has been temporarily limited for security reasons"
msgstr "Доступ из Вашего региона был временно ограничен по соображениям безопасности"

#. Author of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence"
msgstr "Wordfence"

#. Description of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence Security - Anti-virus, Firewall and Malware Scan"
msgstr "Wordfence Security - антивирус, брандмауэр и проверка на вредоносное ПО"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: wordfence.php
msgid "https://www.wordfence.com/"
msgstr "https://www.wordfence.com/"

#. Plugin Name of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence Security"
msgstr "Wordfence Security"