«Что это было?!» — в Грузии обиделись на тизер диснеевского мультфильма

ТБИЛИСИ, 13 декабря – Newsgeorgia.    Тизер нового диснеевского анимационного фильма, «Заветное желание» (Wish), рассмешил и озадачил грузинских интернет-пользователей. После просмотра видео все они задают один и тот же вопрос: «Что это было?».

Новый тизер опубликовали на официальной странице Disney в соцсети Facebook 11 декабря. В коротком ролике зрители слышат, как песня главной героини звучит на 29 разных языках. Есть фрагмент и на грузинском, но с ним что-то пошло не так. В этой части есть только запев «хей-ей-ей» («hey-yeah-yeah»), а слов непосредственно на грузинском – нет.

 

«Вы не знаете, с кем связались», — сразу предупредила пользователь Ketevan Tchintcharauli, предрекая волну негодования соотечественников. Ожидания оправдались. За день ролик собрал 6,5 тысячи реакций и 1,7 тысячи комментариев, большинство из которых – от пользователей из Грузии.

«Это не на грузинском, это вообще даже не слово», — указал пользователь ლევან თაღიაშვილი.

«О, какую чудесную работу вы проделали с грузинским языком! Это абсолютно безупречно, не так ли? Браво!», — иронизирует пользователь DA RI US .

«Грузинская часть меня впечатлила, «хей-ей». У меня мурашки по коже пошли…», — продолжает თორნიკე წინწალაშვილი.

«Ух ты, какое безукоризненное произношение сложных грузинских слов «хей-ай-ай»», — шутит Natia Colussi .

«Не могли бы вы также дать мировой перевод этих невероятно красивых, по-настоящему аутентичных грузинских слов «ayayao ya heyo»», — обратился к Disney Nikoloz Topuridze.

«Если кто-то не понял грузинского «heyeyeyey heyeyey hoo», позвольте мне объяснить: на английском это означает то же самое, что и на других языках», — объяснил пользователь ილია ბუხრაძე.

«Вы шутите? Лучше бы вообще не вспоминали о грузинском языке», — обиделась Tako Sartania.

«Тот момент, когда грузинский язык настолько сложен, что ей оставили спеть просто «хе-йе-йе»», — предположила Sophie Khidasheli.

Кроме Грузии, исполнение hey-yeah-yeah доверили в тизере только Таиланду. Звучат они одинаково.

Но ранее была опубликована другая версия тизера, которая прошла в Грузии незамеченной — здесь есть перевод фразы на грузинском языке. 

«Новости-Грузия» в Telegram: подписаться >>>
«Новости-Грузия» в Facebook: перейти и обсудить >>>
Партнерские материалы